1 00:00:06,090 --> 00:00:07,508 KAMP SPLINTERWOOD 2 00:00:07,592 --> 00:00:09,719 SERIAL NETFLIX 3 00:00:09,802 --> 00:00:14,057 Kamp Splinterwood Rumah musim panas kami 4 00:00:14,724 --> 00:00:17,727 Untuk melontar, melesat, dilempar! 5 00:00:17,810 --> 00:00:19,687 Pekemah menembus pepohonan 6 00:00:19,771 --> 00:00:22,023 Menembak meriam sesuka hati 7 00:00:22,106 --> 00:00:23,900 Meluncur di udara 8 00:00:23,983 --> 00:00:26,319 Menabrak ke mana-mana 9 00:00:26,402 --> 00:00:30,323 Panahan, lempar burung, tenis zorb Itu mustahil! 10 00:00:30,406 --> 00:00:32,408 Inilah Red, Stella, Bomb, Chuck 11 00:00:32,492 --> 00:00:34,494 Terbang cepat Awas, bebek! 12 00:00:34,577 --> 00:00:38,081 Seumur hidup, kau akan senang memiliki ini 13 00:00:38,164 --> 00:00:41,000 Angry Birds Summer Madness! 14 00:00:42,085 --> 00:00:44,670 Dari tatapan kosongmu, kau bertanya-tanya 15 00:00:44,754 --> 00:00:48,007 kenapa kubawa kau ke rintangan vertikal. 16 00:00:48,841 --> 00:00:52,136 Tidak, itu wajah Bomb. Katamu untuk bantu kau berlatih. 17 00:00:52,220 --> 00:00:54,722 Atau mungkin kau bilang begitu 18 00:00:54,806 --> 00:00:57,850 karena kau mengadakan pesta kejutan! 19 00:00:57,934 --> 00:01:00,228 Tidak. Ini untuk bantu aku berlatih. 20 00:01:01,312 --> 00:01:02,980 Lihat benda yang kutemukan! 21 00:01:03,064 --> 00:01:06,526 Sisir, daun mirip katak, batu mirip nenekku, 22 00:01:06,609 --> 00:01:08,778 dan kunang-kunang! 23 00:01:08,861 --> 00:01:10,696 Kalian tahu artinya. 24 00:01:10,780 --> 00:01:13,116 Acara kunang-kunang malam ini. 25 00:01:18,246 --> 00:01:19,497 Betul sekali. 26 00:01:19,580 --> 00:01:21,666 Chuck, kesenangannya bisa menunggu. 27 00:01:21,749 --> 00:01:24,710 Aku harus berlatih empat aksi burung. 28 00:01:25,253 --> 00:01:27,922 Tunggul pohon yang seperti bokong! 29 00:01:30,299 --> 00:01:33,761 Dia disukai kunang-kunang. Mereka tak membiarkannya. 30 00:01:33,845 --> 00:01:36,806 Ya. Karena itu, dia ahli bermain kunang-kunang. 31 00:01:39,058 --> 00:01:41,561 Chuck masih berteriak. Kita cek dia? 32 00:01:41,644 --> 00:01:43,771 Kapan Chuck tak berteriak? 33 00:01:43,855 --> 00:01:45,148 Ayo lakukan ini! 34 00:02:15,386 --> 00:02:19,098 Apa Chuck baru saja melakukan empat aksi burung? 35 00:02:19,182 --> 00:02:20,892 Dengan putaran ekstra. 36 00:02:20,975 --> 00:02:25,605 Hanya satu burung di Kamp Splinterwood yang pernah lakukan empat aksi burung. 37 00:02:25,688 --> 00:02:29,150 Toby Hawk. Dia Juara Burung Nasional! 38 00:02:29,233 --> 00:02:30,943 Apa itu bagus? 39 00:02:32,403 --> 00:02:35,740 Chuck, jika kau tak bermain-main dan fokus, 40 00:02:35,823 --> 00:02:39,535 kau bisa jadi hebat, sangat hebat, seperti juara! 41 00:02:39,619 --> 00:02:42,038 Dengan pelatih yang tepat, aku, 42 00:02:42,121 --> 00:02:44,832 kau bisa sampai ke Eggs Games! 43 00:02:46,000 --> 00:02:48,127 Impianku jadi peraih medali burung 44 00:02:48,211 --> 00:02:50,421 sejak kau sebut itu tujuh detik lalu. 45 00:02:50,504 --> 00:02:52,089 Aku ikut, Pelatih! 46 00:02:53,257 --> 00:02:56,719 - Tunggu, Kunang-kunang! - Entahlah, Stella. 47 00:02:56,802 --> 00:03:00,806 Kau pikir bisa melatih Chuck? Dia Chuck, kau tahu? 48 00:03:01,557 --> 00:03:04,727 Aku hanya perlu mengubah Chuck. Itu mudah. 49 00:03:05,353 --> 00:03:08,648 - Siap fokus berlatih? - Aku selalu siap, Pelatih. 50 00:03:08,731 --> 00:03:11,442 Aku tak pernah lebih siap untuk apa pun di… 51 00:03:11,525 --> 00:03:14,028 Aku dengar gerobak es. 52 00:03:14,111 --> 00:03:16,447 Kau harus berhenti teralihkan… 53 00:03:19,450 --> 00:03:21,160 Bagaimana melatih Chuck-nya? 54 00:03:22,995 --> 00:03:24,330 Otakku beku! 55 00:03:24,872 --> 00:03:27,541 Kita menetapkan Chuck punya otak. 56 00:03:27,625 --> 00:03:28,459 Bagus. 57 00:03:29,085 --> 00:03:30,795 Tunggu, belum selesai! 58 00:03:31,337 --> 00:03:32,880 Kepalaku tersangkut! 59 00:03:33,714 --> 00:03:36,092 Masalahnya adalah gangguan. 60 00:03:36,175 --> 00:03:40,012 Menyingkirkan pandanganmu, menyingkirkan gangguan. 61 00:03:40,096 --> 00:03:41,180 Kau yakin? 62 00:03:41,264 --> 00:03:44,141 Hilang satu indra, yang lainnya jadi lebih peka. 63 00:03:44,225 --> 00:03:46,936 Dengarkan saja suaraku. 64 00:03:47,019 --> 00:03:53,609 Tak ada gangguan, hanya rintangan. 65 00:03:59,156 --> 00:04:01,742 Berhenti meneriakiku, Dunia! 66 00:04:04,245 --> 00:04:07,623 Baiklah, Chuck. Ingat, fokus pada rintangan. 67 00:04:15,464 --> 00:04:16,674 Kupu-kupu! 68 00:04:17,216 --> 00:04:19,510 Ayo, Chuck! Kau pasti bisa! 69 00:04:19,593 --> 00:04:20,594 Kau bisa! 70 00:04:22,305 --> 00:04:26,183 Balon! Aku juga mau ke luar angkasa! Bawa aku! 71 00:04:26,267 --> 00:04:29,061 Tak ada gangguan! Hanya rintangan! 72 00:04:34,608 --> 00:04:39,238 Chuck, kau menyia-nyiakan karuniamu jika terus teralihkan! 73 00:04:39,322 --> 00:04:42,575 Aku mau fokus, tapi ada banyak hal menyenangkan! 74 00:04:42,658 --> 00:04:44,452 Ini sangat sulit! 75 00:04:45,411 --> 00:04:49,206 Jika menutup mata tak memperbaikinya, kenapa kita tak coba ini? 76 00:04:49,290 --> 00:04:50,583 Wah. 77 00:04:51,125 --> 00:04:53,753 Alat apa yang tampak kuno ini? 78 00:04:53,836 --> 00:04:57,506 Pemutar musik portabel dari zaman dahulu. Lihat. 79 00:04:57,590 --> 00:05:00,134 Lagu ini selalu membantuku fokus. 80 00:05:12,104 --> 00:05:15,483 Tak ada gangguan, hanya rintangan. 81 00:05:15,566 --> 00:05:19,820 Tak ada gangguan, hanya rintangan. 82 00:05:19,904 --> 00:05:22,573 Apa kau baru saja… Ya! 83 00:05:43,344 --> 00:05:47,390 Astaga, aku pelatih hebat. Mengubah Chuck selesai! 84 00:05:49,308 --> 00:05:50,935 Maaf. Aku tak dengar. 85 00:05:57,400 --> 00:06:01,320 - Di mana Stella dan Chuck? - Entahlah, semoga Chuck segera datang. 86 00:06:01,404 --> 00:06:03,197 Dia bagian terbaik di acara! 87 00:06:05,866 --> 00:06:08,994 Baiklah, Chuck. Siap untuk acaranya? 88 00:06:11,664 --> 00:06:13,374 Aku tak ikut, Pelatih. 89 00:06:13,457 --> 00:06:14,625 Kau bercanda, 'kan? 90 00:06:14,708 --> 00:06:18,045 Aku tak lagi bercanda. Bercanda adalah gangguan. 91 00:06:18,129 --> 00:06:19,964 Tak mau kusia-siakan bakatku. 92 00:06:20,047 --> 00:06:24,385 Kutinggalkan kamp demi hidup sederhana, berlatih di gunung nan dingin. 93 00:06:24,468 --> 00:06:25,845 Lihat dirimu. 94 00:06:25,928 --> 00:06:29,807 Burung kecilku sudah besar dan meninggalkan sarang. 95 00:06:29,890 --> 00:06:32,226 Kau di jalur untuk jadi juara. 96 00:06:32,309 --> 00:06:35,729 - Aku bangga, Chuck. - Terima kasih, Pelatih. 97 00:06:38,524 --> 00:06:43,154 Astaga, kupikir acara kunang-kunang ini tak akan payah. 98 00:06:43,237 --> 00:06:44,655 Tunggu Chuck tiba. 99 00:06:44,738 --> 00:06:46,574 Ya. Saat itulah keseruannya. 100 00:06:46,657 --> 00:06:49,118 Hei, Semua, misi selesai. 101 00:06:49,201 --> 00:06:51,454 Chuck sudah resmi berubah. 102 00:06:51,537 --> 00:06:52,788 Di mana dia? 103 00:06:52,872 --> 00:06:56,041 Dia pergi berlatih di gunung selama sisa musim panas. 104 00:06:56,125 --> 00:06:57,084 Apa? 105 00:06:57,168 --> 00:07:00,963 Jadi, tak ada Chuck? Namun… 106 00:07:05,926 --> 00:07:09,305 Tak ada orang aneh lucu dan bayi menangis? 107 00:07:09,388 --> 00:07:10,556 Aku pergi. 108 00:07:10,639 --> 00:07:11,515 Aku juga. 109 00:07:12,391 --> 00:07:14,643 Aku yakin ini akan seru tanpa dia. 110 00:07:16,896 --> 00:07:19,773 - Ini yang terburuk. - Ini mengerikan. 111 00:07:19,857 --> 00:07:21,734 Ini sungguh membosankan. 112 00:07:21,817 --> 00:07:25,196 Ini resmi. Acara kunang-kunang terburuk. 113 00:07:25,279 --> 00:07:26,405 Lupakan acaranya. 114 00:07:26,489 --> 00:07:29,450 Chuck pergi, seperti apa sisa musim panas kita? 115 00:07:29,533 --> 00:07:31,202 Sama sekali tak seru. 116 00:07:31,827 --> 00:07:35,956 Astaga. Apa yang telah kuperbuat? Aku harus pergi. 117 00:07:47,801 --> 00:07:51,096 Siapa yang tahu bahwa hidup di puncak gunung dingin sepi 118 00:07:51,180 --> 00:07:54,183 akan sangat dingin, sepi, dan penuh es? 119 00:07:54,266 --> 00:07:58,854 Namun, seperti kata Pelatih. Tak ada gangguan, hanya rintangan. 120 00:08:00,648 --> 00:08:02,816 Hanya ada satu jalan ke atas gunung. 121 00:08:02,900 --> 00:08:05,319 Empat aksi burung. 122 00:08:23,045 --> 00:08:29,093 Jangan melihat ke bawah. Selamatkan musim panas semua burung. 123 00:08:39,853 --> 00:08:41,855 Chuck! 124 00:08:41,939 --> 00:08:44,191 Chuck! 125 00:08:48,487 --> 00:08:50,781 Baiklah, Stella, kau bisa. 126 00:08:50,864 --> 00:08:55,286 Sebuah empat aksi burung dengan putaran ekstra datang! 127 00:08:59,915 --> 00:09:03,127 Pelatih, kukira aku dengar teriakan. Kenapa di sini? 128 00:09:03,210 --> 00:09:05,713 Untuk membawamu kembali ke kamp, 129 00:09:05,796 --> 00:09:09,592 agar kita bisa bergembira lagi. Ingat? Bergembira? 130 00:09:09,675 --> 00:09:13,345 Namun, kamp itu gangguan. Kegembiraan adalah gangguan. 131 00:09:13,429 --> 00:09:16,181 Tentu, kamp dan kegembiraan itu gangguan. 132 00:09:16,265 --> 00:09:18,559 Itulah inti dari musim panas. 133 00:09:18,642 --> 00:09:20,894 Namun, katamu aku bisa jadi juara. 134 00:09:20,978 --> 00:09:24,273 Kau sudah jadi juara. Juara kesenangan. 135 00:09:24,356 --> 00:09:25,691 Kembalilah ke kamp, 136 00:09:25,774 --> 00:09:29,486 atau aku akan jatuh dari gunung ini tanpa alasan! 137 00:09:42,958 --> 00:09:45,502 Wow, itu luar biasa. 138 00:09:45,586 --> 00:09:48,631 Kau berhasil. Kau tak jadi ubah Chuck. 139 00:09:51,842 --> 00:09:54,303 Hore! 140 00:09:54,928 --> 00:09:56,305 Kerja bagus, Chuck. 141 00:09:56,388 --> 00:09:57,723 Kau pun lumayan. 142 00:09:57,806 --> 00:10:01,226 Kau hampir lakukan empat aksi burung putaran ekstra. 143 00:10:01,310 --> 00:10:04,855 Jika berlatih, kau bisa jadi Juara Burung Nasional. 144 00:10:04,938 --> 00:10:05,814 Tidak. 145 00:10:05,898 --> 00:10:08,025 Burung bijak pernah mengajariku 146 00:10:08,108 --> 00:10:10,194 cara terbaik habiskan musim panas. 147 00:10:10,277 --> 00:10:13,656 Kedengarannya hebat. Aku ingin bertemu dia. 148 00:10:13,739 --> 00:10:15,824 Lagi! 149 00:10:17,284 --> 00:10:19,578 Sepertinya keadaan kembali normal. 150 00:10:31,340 --> 00:10:33,509 Ya, semuanya kembali normal. 151 00:10:34,259 --> 00:10:36,303 Indah. 152 00:11:04,790 --> 00:11:06,625 Terjemahan subtitle oleh JTT