1 00:00:06,090 --> 00:00:07,508 KAMP SPROKKELHOUT 2 00:00:07,592 --> 00:00:09,719 EEN NETFLIX-SERIE 3 00:00:09,802 --> 00:00:14,057 Kamp Sprokkelhout, ons verblijf in de zomer 4 00:00:15,391 --> 00:00:17,560 katapulteren, slingeren, gooien 5 00:00:17,643 --> 00:00:19,687 ze schieten door de bomen 6 00:00:19,771 --> 00:00:22,023 als een kanonskogel 7 00:00:22,106 --> 00:00:26,319 ze zoeven door de lucht en storten overal neer 8 00:00:26,402 --> 00:00:30,323 boogschieten, trefvogel, borbtennis het is absurd 9 00:00:30,406 --> 00:00:32,408 Red, Stella, Bomb en Chuck 10 00:00:32,492 --> 00:00:34,494 ze vliegen snel kijk uit, eend 11 00:00:34,577 --> 00:00:37,497 deze ervaring blijft je voor altijd bij 12 00:00:38,372 --> 00:00:41,000 Angry Birds Summer Madness 13 00:00:42,168 --> 00:00:47,423 Ik zie dat jullie je afvragen waarom ik jullie naar de hindernisbaan bracht. 14 00:00:48,925 --> 00:00:52,136 Zo kijkt Bomb gewoon. We moeten je helpen trainen. 15 00:00:52,220 --> 00:00:57,850 Of misschien zei je dat alleen omdat je een verrassingsfeestje geeft. 16 00:00:57,934 --> 00:00:59,644 Nee, om te helpen trainen. 17 00:01:01,395 --> 00:01:05,108 Kijk wat ik vond. Een kam, een blad dat op een pad lijkt… 18 00:01:05,191 --> 00:01:08,861 …een steen die op mijn oma lijkt en ook vuurvliegjes. 19 00:01:08,945 --> 00:01:10,696 Je weet wat dat betekent. 20 00:01:10,780 --> 00:01:12,824 De vuurvliegfuif is vanavond. 21 00:01:18,246 --> 00:01:19,622 Zo lekker. 22 00:01:19,705 --> 00:01:24,377 Chuck, het plezier kan wachten. Ik moet 'n viervoudige dubbele vogel doen. 23 00:01:25,378 --> 00:01:27,964 Een boomstronk die op een kont lijkt. 24 00:01:30,299 --> 00:01:33,761 De vuurvliegen zijn dol op hem. Ze laten 'm niet met rust. 25 00:01:33,845 --> 00:01:36,806 Ja. Daarom is hij zo goed op de vuurvliegfuif. 26 00:01:39,183 --> 00:01:41,561 Hij schreeuwt nog. Gaat het wel met hem? 27 00:01:41,644 --> 00:01:43,771 Wanneer schreeuwt Chuck niet? 28 00:01:43,855 --> 00:01:45,148 Kom op. 29 00:02:15,386 --> 00:02:19,098 Deed Chuck net een viervoudige dubbele vogel? 30 00:02:19,182 --> 00:02:20,975 Met een extra twist. 31 00:02:21,058 --> 00:02:25,605 Maar één vogel heeft ooit een viervoudige dubbele vogel geland. 32 00:02:25,688 --> 00:02:29,150 Toby Havik. Hij was nationaal vogelkampioen. 33 00:02:29,233 --> 00:02:31,319 Is dat goed? 34 00:02:32,486 --> 00:02:35,781 Als je stopt met gek doen en je je concentreert… 35 00:02:35,865 --> 00:02:39,535 …kun je geweldig zijn, als een kampioen. 36 00:02:39,619 --> 00:02:42,038 Met de juiste coach, ik natuurlijk… 37 00:02:42,121 --> 00:02:44,916 …kun je de Y-Games halen. 38 00:02:46,000 --> 00:02:50,421 Ik droom al van 'n vogelmedaille sinds je het zeven seconden geleden zei. 39 00:02:50,504 --> 00:02:52,089 Ik doe mee, coach. 40 00:02:53,257 --> 00:02:55,134 Wacht, vuurgozers. 41 00:02:55,843 --> 00:03:00,806 Ik weet het niet. Denk je echt dat je Chuck kunt coachen? Hij is zo Chuck. 42 00:03:01,724 --> 00:03:04,477 Ik hoef Chuck alleen te ontchucken. Makkie. 43 00:03:05,436 --> 00:03:08,731 Klaar voor je training? -Ik ben klaar gebroed, coach. 44 00:03:08,814 --> 00:03:11,442 Ik ben nog nooit zo klaar geweest… 45 00:03:11,525 --> 00:03:14,111 O, ik hoor een ijscowagen. 46 00:03:14,195 --> 00:03:16,197 Laat je niet steeds zo… 47 00:03:19,450 --> 00:03:21,160 Hoe gaat het ontchucken? 48 00:03:23,162 --> 00:03:24,330 Hersenbevriezing. 49 00:03:24,872 --> 00:03:28,668 We weten nu dat Chuck hersens heeft. -Leuk. 50 00:03:29,293 --> 00:03:30,753 We zijn nog niet klaar. 51 00:03:31,462 --> 00:03:32,713 M'n hoofd zit vast. 52 00:03:33,839 --> 00:03:36,217 Het probleem is afleiding. 53 00:03:36,300 --> 00:03:40,012 Als we je zicht afnemen, halen we je afleiding weg. 54 00:03:40,096 --> 00:03:44,141 Weet je dit zeker? Als je één zintuig verliest, versterk je de rest. 55 00:03:44,225 --> 00:03:47,019 Luister maar naar m'n stem. 56 00:03:47,103 --> 00:03:53,693 Geen afleiding, alleen hindernissen. 57 00:03:59,156 --> 00:04:01,993 Schreeuw niet zo naar me, wereld. 58 00:04:04,370 --> 00:04:07,623 Oké, Chuck. Richt je op de hindernissen. 59 00:04:15,464 --> 00:04:16,716 O, vlinder. 60 00:04:17,216 --> 00:04:20,011 Kom op, Chuck. Je kunt het. 61 00:04:20,094 --> 00:04:21,220 Je kunt dit. 62 00:04:22,388 --> 00:04:26,183 Ballon. Ik wil ook naar de ruimte. Neem me mee. 63 00:04:26,267 --> 00:04:29,061 Geen afleiding. Alleen hindernissen. 64 00:04:34,775 --> 00:04:39,238 Chuck, je verspilt je gave als je steeds afgeleid wordt. 65 00:04:39,322 --> 00:04:44,452 Ik wil me concentreren, maar er gebeurt zoveel. Het is zo lastig. 66 00:04:45,411 --> 00:04:49,206 Als blinddoeken niet werkt, waarom proberen we dit dan niet? 67 00:04:49,290 --> 00:04:51,167 Wauw. 68 00:04:51,250 --> 00:04:53,753 Wat is dit voor een ouderwets apparaat? 69 00:04:53,836 --> 00:04:57,506 Een draagbare muziekspeler van een miljoen jaar geleden. 70 00:04:57,590 --> 00:05:00,134 Dit nummer helpt me altijd concentreren. 71 00:05:12,104 --> 00:05:15,483 Geen afleiding, alleen hindernissen. 72 00:05:15,566 --> 00:05:19,820 Geen afleiding, alleen hindernissen. 73 00:05:19,904 --> 00:05:22,698 Heb je nou net… Ja. 74 00:05:43,344 --> 00:05:47,598 Ik ben een geweldige coach. Het ontchucken is voltooid. 75 00:05:49,392 --> 00:05:51,018 Sorry, ik hoorde je niet. 76 00:05:57,400 --> 00:05:59,110 Waar zijn Stella en Chuck? 77 00:05:59,193 --> 00:06:03,197 Hopelijk is Chuck er snel. Hij is het beste deel van de hele fuif. 78 00:06:05,908 --> 00:06:08,994 Oké, Chuck. Klaar voor de fuif? 79 00:06:11,872 --> 00:06:13,374 Ik ga niet, coach. 80 00:06:13,457 --> 00:06:14,625 Grapje, zeker? 81 00:06:14,708 --> 00:06:18,129 Ik maak geen grapjes meer. Grapjes leiden af. 82 00:06:18,212 --> 00:06:24,385 Ik wil m'n gave niet verspillen. Ik ga 'n rustig leven leiden in de koude bergen. 83 00:06:24,468 --> 00:06:29,723 Kijk jou nou. Mijn kleine vogeltje is volwassen en verlaat het nest. 84 00:06:29,807 --> 00:06:34,311 Je bent op weg om kampioen te worden. Ik ben trots op je, Chuck. 85 00:06:34,395 --> 00:06:35,312 Bedankt, coach. 86 00:06:38,607 --> 00:06:43,237 OMG. Ik dacht dat deze fuif niet saai zou zijn. 87 00:06:43,320 --> 00:06:46,615 Wacht maar tot Chuck er is. -Ja. Dan begint de pret. 88 00:06:46,699 --> 00:06:51,454 Hé, pieps, missie volbracht. Chuck is officieel ontchuckt. 89 00:06:51,537 --> 00:06:52,788 Waar is hij? 90 00:06:52,872 --> 00:06:56,041 Hij gaat de rest van de zomer in de bergen te trainen. 91 00:06:56,125 --> 00:06:57,084 Wat? 92 00:06:57,168 --> 00:07:01,172 Dus geen Chuck? Maar… 93 00:07:05,968 --> 00:07:09,388 Geen grappige mafkees en huilende baby’s? 94 00:07:09,472 --> 00:07:10,556 Ik ga. 95 00:07:10,639 --> 00:07:11,682 Ik ook. 96 00:07:12,391 --> 00:07:14,393 Het wordt vast leuk zonder hem. 97 00:07:16,979 --> 00:07:19,565 Dit is stom. -Dit is vreselijk. 98 00:07:19,648 --> 00:07:21,734 Dit was zo saai. 99 00:07:21,817 --> 00:07:25,196 Het is officieel. Slechtste fuif ooit. 100 00:07:25,279 --> 00:07:29,450 Vergeet de fuif. Hoe wordt de rest van de zomer zonder Chuck? 101 00:07:29,533 --> 00:07:31,202 Helemaal niet leuk. 102 00:07:31,952 --> 00:07:34,288 O, man. Wat heb ik gedaan? 103 00:07:34,371 --> 00:07:35,956 Ik moet gaan. 104 00:07:47,927 --> 00:07:51,180 Ik wist niet dat een koude, eenzame, ijzige bergtop… 105 00:07:51,263 --> 00:07:53,807 …zo koud en eenzaam en ijzig kon zijn. 106 00:07:54,350 --> 00:07:58,854 Maar het is zoals de coach zei. Geen afleiding, alleen hindernissen. 107 00:08:00,648 --> 00:08:02,691 Er is maar één weg de berg op. 108 00:08:03,275 --> 00:08:05,319 De viervoudige dubbele vogel. 109 00:08:23,045 --> 00:08:29,093 Kijk niet naar beneden. Red iedereens zomer. 110 00:08:39,853 --> 00:08:41,855 Chuck. 111 00:08:41,939 --> 00:08:44,191 Chuck. 112 00:08:48,571 --> 00:08:50,906 Oké, Stella. Je kunt dit. 113 00:08:50,990 --> 00:08:55,286 Eén viervoudige dubbele vogel met een extra twist komt eraan. 114 00:08:59,915 --> 00:09:02,376 Ik hoorde al iets. Wat doe je hier? 115 00:09:03,377 --> 00:09:07,881 Ik kom je terugbrengen naar het kamp. Zodat we weer lol kunnen hebben. 116 00:09:07,965 --> 00:09:09,592 Weet je nog? Lol? 117 00:09:09,675 --> 00:09:13,345 Maar het kamp is een afleiding. Lol is een afleiding. 118 00:09:13,429 --> 00:09:16,181 Natuurlijk zijn kamp en lol afleidingen. 119 00:09:16,265 --> 00:09:20,894 Daar draait de zomer om. -Maar je zei dat ik een kampioen kon zijn. 120 00:09:20,978 --> 00:09:24,356 Je bent al een kampioen. Een kampioen van lol. 121 00:09:24,440 --> 00:09:29,153 Kom terug, anders val ik zonder reden van de berg. 122 00:09:42,958 --> 00:09:45,502 Wauw, dat is geweldig. 123 00:09:45,586 --> 00:09:48,631 Het is je gelukt. Je hebt Chuck weer gechuckt. 124 00:09:52,343 --> 00:09:54,303 Hoera. 125 00:09:54,928 --> 00:09:56,096 Goed gedaan, Chuck. 126 00:09:56,180 --> 00:10:01,226 Jij ook. Je deed bijna een viervoudige dubbele vogel met een extra twist. 127 00:10:01,310 --> 00:10:04,855 Als je oefent, kun je nationaal vogelkampioen worden. 128 00:10:04,938 --> 00:10:05,814 Nee. 129 00:10:05,898 --> 00:10:10,194 Een wijs vogeltje leerde me de beste manier om je zomer door te brengen. 130 00:10:10,277 --> 00:10:13,656 Wauw. Hij klinkt geweldig. Ik wil hem graag ontmoeten. 131 00:10:13,739 --> 00:10:15,824 Nog een keer. 132 00:10:17,368 --> 00:10:19,453 Alles lijkt weer normaal. 133 00:10:31,340 --> 00:10:33,342 Ja, alles is weer normaal. 134 00:10:34,259 --> 00:10:36,303 Het is prachtig. 135 00:11:03,622 --> 00:11:06,625 Ondertiteld door: Federico Fernández