1 00:00:06,090 --> 00:00:07,508 COLÓNIA SPLINTERWOOD 2 00:00:07,592 --> 00:00:09,719 UMA SÉRIE NETFLIX 3 00:00:09,802 --> 00:00:14,057 Colónia Splinterwood, o nosso lar de verão 4 00:00:15,266 --> 00:00:17,769 Catapultas, arremessos, ir de bico ao chão 5 00:00:17,852 --> 00:00:19,687 Campistas arrasando na floresta 6 00:00:19,771 --> 00:00:22,023 Bombardeados para a festa 7 00:00:22,106 --> 00:00:23,900 Lançados pelo ar 8 00:00:23,983 --> 00:00:26,319 Sem saber onde aterrar 9 00:00:26,402 --> 00:00:28,279 Arco, matabird e bolha 10 00:00:28,362 --> 00:00:30,323 É tudo absurdo 11 00:00:30,406 --> 00:00:34,494 Lá vão eles! Red, Stella, Bomb e Chuck! A deslizar! Atenção, patolas! 12 00:00:34,577 --> 00:00:37,497 Vão guardar estes momentos no coração 13 00:00:38,372 --> 00:00:41,000 Angry Birds: Loucura de Verão! 14 00:00:42,168 --> 00:00:47,423 Vejo que estão a pensar porque vos trouxe à pista de obstáculos. 15 00:00:48,925 --> 00:00:52,136 Não, é a cara do Bomb. Vieste treinar. 16 00:00:52,220 --> 00:00:54,597 Ou talvez tenhas dito isso, 17 00:00:54,680 --> 00:00:57,850 mas tenhas organizado uma festa surpresa! 18 00:00:57,934 --> 00:00:59,644 Não. Vim treinar. 19 00:01:01,395 --> 00:01:02,980 Olhem para isto! 20 00:01:03,064 --> 00:01:07,151 Um pente, uma folha em forma de sapo, uma pedra que parece a minha avó 21 00:01:07,235 --> 00:01:08,861 e pirilampos! 22 00:01:08,945 --> 00:01:10,279 Já sabem! 23 00:01:10,780 --> 00:01:12,949 Hoje há festa de pirilampos! 24 00:01:18,246 --> 00:01:19,622 É isso mesmo. 25 00:01:19,705 --> 00:01:21,666 A diversão pode esperar. 26 00:01:21,749 --> 00:01:24,377 Tenho de fazer um quádruplo-duplo. 27 00:01:25,378 --> 00:01:27,505 Um tronco que parece um cu! 28 00:01:30,299 --> 00:01:33,761 Os pirilampos adoram-no. Não o deixam em paz. 29 00:01:33,845 --> 00:01:36,806 É por isso que arrasa na festa. 30 00:01:39,142 --> 00:01:41,561 Continua a gritar. Vamos vê-lo? 31 00:01:41,644 --> 00:01:43,771 Quando é que não grita? 32 00:01:43,855 --> 00:01:45,148 Vamos a isto! 33 00:02:15,386 --> 00:02:19,098 O Chuck fez um quádruplo-duplo? 34 00:02:19,182 --> 00:02:20,975 Com uma volta extra. 35 00:02:21,058 --> 00:02:25,605 Só uma ave na Colónia Splinterwood conseguiu fazer isso. 36 00:02:25,688 --> 00:02:29,150 Toby Hawk, um campeão nacional! 37 00:02:29,233 --> 00:02:31,319 Isso é bom? 38 00:02:32,528 --> 00:02:35,781 Chuck, se te acalmares e te concentrares, 39 00:02:35,865 --> 00:02:39,535 podias ser muito bom, um campeão! 40 00:02:39,619 --> 00:02:44,916 Com o treinador certo, eu claro, podias chegar aos Eggs Games! 41 00:02:46,000 --> 00:02:50,379 Sempre sonhei ter uma medalha desde que falaste nisso. 42 00:02:50,463 --> 00:02:52,089 Alinho, treinadora! 43 00:02:53,257 --> 00:02:55,134 Esperem, pirilampos! 44 00:02:55,843 --> 00:02:56,719 Não sei. 45 00:02:56,802 --> 00:03:00,806 Achas que o consegues treinar? É o Chuck, sabes? 46 00:03:01,724 --> 00:03:04,477 Só tenho de "dechucká-lo". É canja. 47 00:03:05,394 --> 00:03:06,938 Pronto para o treino? 48 00:03:07,021 --> 00:03:08,648 Já choquei pronto. 49 00:03:08,731 --> 00:03:11,442 Nunca estive tão pronto na minha… 50 00:03:12,109 --> 00:03:14,111 É a carrinha dos gelado! 51 00:03:14,195 --> 00:03:16,197 Não te podes distra… 52 00:03:19,450 --> 00:03:21,160 Como está a correr? 53 00:03:23,162 --> 00:03:24,330 Cérebro gelado! 54 00:03:24,872 --> 00:03:27,625 Provámos que o Chuck tem cérebro. 55 00:03:27,708 --> 00:03:28,668 Boa! 56 00:03:29,210 --> 00:03:30,544 Espera, não acabou! 57 00:03:31,420 --> 00:03:32,713 Tenho a cabeça presa! 58 00:03:33,798 --> 00:03:36,133 O problema é a distração. 59 00:03:36,217 --> 00:03:40,012 Se te tirarmos a visão, tiramos as distrações. 60 00:03:40,096 --> 00:03:41,222 De certeza? 61 00:03:41,305 --> 00:03:44,141 Sem um sentido, os outros apuram-se. 62 00:03:44,225 --> 00:03:47,019 Ouve apenas a minha voz. 63 00:03:47,103 --> 00:03:53,693 Sem distrações, só obstáculos. 64 00:03:59,156 --> 00:04:01,993 Para de gritar comigo, mundo! 65 00:04:04,328 --> 00:04:07,623 Chuck, concentra-te nos obstáculos. 66 00:04:15,464 --> 00:04:16,716 Uma borboleta! 67 00:04:17,216 --> 00:04:20,011 Vá lá, Chuck! Tu consegues! 68 00:04:20,094 --> 00:04:21,220 Está no papo! 69 00:04:22,388 --> 00:04:26,183 Balão! Também quero ir para o espaço! Leva-me! 70 00:04:26,267 --> 00:04:29,061 Sem distrações! Só obstáculos! 71 00:04:34,692 --> 00:04:39,238 Vais desperdiçar o teu dom se continuares a distrair-te! 72 00:04:39,322 --> 00:04:42,575 Quero concentrar-me, mas há tanta diversão! 73 00:04:42,658 --> 00:04:44,452 É tão difícil! 74 00:04:45,411 --> 00:04:49,206 Se a venda não resolveu, tentemos isto. 75 00:04:51,250 --> 00:04:53,711 Que aparelho antigo é este? 76 00:04:53,794 --> 00:04:57,506 Um leitor de música portátil com um milhão de anos. 77 00:04:57,590 --> 00:04:59,550 Esta canção concentra-me. 78 00:05:12,104 --> 00:05:15,483 Sem distrações, só obstáculos. 79 00:05:15,566 --> 00:05:19,820 Sem distrações, só obstáculos. 80 00:05:19,904 --> 00:05:22,698 Tu… Boa! 81 00:05:43,344 --> 00:05:47,473 Sou uma treinadora brutal! "Dechuckação" completa! 82 00:05:49,392 --> 00:05:51,018 Desculpa. Não ouvi. 83 00:05:57,400 --> 00:05:59,026 A Stella e o Chuck? 84 00:05:59,110 --> 00:06:01,320 Não sei, mas espero que ele venha. 85 00:06:01,404 --> 00:06:03,197 É o melhor da festa! 86 00:06:05,908 --> 00:06:08,994 Chuck, pronto para a… festa? 87 00:06:11,831 --> 00:06:13,374 Não vou, treinadora. 88 00:06:13,457 --> 00:06:14,625 Estás a gozar? 89 00:06:14,708 --> 00:06:18,087 Já não gozo. Brincar é uma distração. 90 00:06:18,170 --> 00:06:19,922 Não quero desperdiçar o dom. 91 00:06:20,005 --> 00:06:24,385 Vou trocar a colónia pela austeridade do treino nas montanhas frias. 92 00:06:24,468 --> 00:06:25,803 Olha para ti! 93 00:06:25,886 --> 00:06:29,723 O meu passarinho cresceu e vai sair do ninho. 94 00:06:29,807 --> 00:06:32,101 Vais ser um campeão. 95 00:06:32,184 --> 00:06:34,311 Tenho muito orgulho em ti. 96 00:06:34,395 --> 00:06:35,229 Obrigado. 97 00:06:38,566 --> 00:06:43,237 Meu Deus! Pensei que isto não ia ser foleiro. 98 00:06:43,320 --> 00:06:44,738 Espera pelo Chuck. 99 00:06:44,822 --> 00:06:46,615 É quando começa a diversão. 100 00:06:46,699 --> 00:06:49,201 Olá, malta, missão cumprida. 101 00:06:49,285 --> 00:06:51,454 O Chuck está "dechuckado"! 102 00:06:51,537 --> 00:06:52,788 Onde está ele? 103 00:06:52,872 --> 00:06:56,041 Foi treinar nas montanhas o resto do verão. 104 00:06:56,125 --> 00:06:57,084 O quê? 105 00:06:57,168 --> 00:07:01,172 Não há Chuck? Mas… 106 00:07:05,968 --> 00:07:09,388 Não há esquisitices e há bebés a chorar? 107 00:07:09,472 --> 00:07:10,556 Estou fora. 108 00:07:10,639 --> 00:07:11,724 Já somos duas. 109 00:07:12,391 --> 00:07:14,226 Será divertido sem ele. 110 00:07:16,979 --> 00:07:19,565 - É do piorio. - Isto é horrível. 111 00:07:19,648 --> 00:07:21,734 É tão aborrecido. 112 00:07:21,817 --> 00:07:25,196 Bem, é oficial. A pior festa de sempre. 113 00:07:25,279 --> 00:07:29,450 Esquece. Sem o Chuck, como será o resto do verão? 114 00:07:29,533 --> 00:07:31,202 Sem diversão. 115 00:07:31,952 --> 00:07:34,288 Bolas! O que fiz? 116 00:07:34,371 --> 00:07:35,956 Tenho de ir. 117 00:07:47,927 --> 00:07:53,807 Quem diria que a vida na montanha gelada seria tão fria e solitária? 118 00:07:54,350 --> 00:07:58,854 Como diz a treinadora, sem distrações, só obstáculos. 119 00:08:00,648 --> 00:08:02,691 Só há uma forma de subir. 120 00:08:03,275 --> 00:08:05,319 O quádruplo-duplo. 121 00:08:23,045 --> 00:08:29,093 Não olhes para baixo. Salva o verão. 122 00:08:39,853 --> 00:08:41,855 Chuck! 123 00:08:41,939 --> 00:08:44,191 Chuck! 124 00:08:48,571 --> 00:08:50,906 Stella, tu consegues. 125 00:08:50,990 --> 00:08:55,286 É agora, um quádruplo-duplo com uma volta extra! 126 00:08:59,915 --> 00:09:02,376 Olá! Ouvi gritos. O que fazes aqui? 127 00:09:03,335 --> 00:09:07,881 Vim buscar-te para a colónia para nos divertirmos outra vez. 128 00:09:07,965 --> 00:09:09,592 Lembras-te? Diversão? 129 00:09:09,675 --> 00:09:13,345 A colónia é uma distração. A diversão é uma distração. 130 00:09:13,429 --> 00:09:16,181 Claro que são distrações. 131 00:09:16,265 --> 00:09:18,559 É o objetivo do verão. 132 00:09:18,642 --> 00:09:20,894 Disseste que podia ser um campeão. 133 00:09:20,978 --> 00:09:24,356 Já és. Um campeão da diversão. 134 00:09:24,440 --> 00:09:28,986 Volta para a colónia, senão caio desta montanha sem motivo! 135 00:09:42,958 --> 00:09:45,502 Incrível! 136 00:09:45,586 --> 00:09:48,631 Conseguiste. Recuperaste o Chuck. 137 00:09:52,343 --> 00:09:54,303 Boa! 138 00:09:54,928 --> 00:09:56,305 Bom trabalho. 139 00:09:56,388 --> 00:10:01,226 Igualmente. Quase fizeste um quádruplo-duplo com uma volta extra. 140 00:10:01,310 --> 00:10:04,855 Se treinares, podes ser campeã nacional. 141 00:10:04,938 --> 00:10:10,194 Não. Uma ave sábia ensinou-me a melhor forma de passar o verão. 142 00:10:10,277 --> 00:10:13,656 Parece incrível! Gostava de a conhecer. 143 00:10:13,739 --> 00:10:15,824 Outra vez! 144 00:10:17,368 --> 00:10:19,453 Parece que voltou tudo ao normal. 145 00:10:31,340 --> 00:10:33,217 Sim, tudo normal. 146 00:10:34,259 --> 00:10:36,303 É lindo! 147 00:11:03,622 --> 00:11:06,625 Legendas: Carla Barroso