1 00:00:06,090 --> 00:00:07,592 ТАБІР «СПЛІНТЕРВУД» 2 00:00:07,675 --> 00:00:09,719 СЕРІАЛ NETFLIX 3 00:00:09,802 --> 00:00:14,057 Табір «Сплінтервуд» Наш рідний дім 4 00:00:15,391 --> 00:00:17,727 Натягуємо! Полетіли! 5 00:00:17,810 --> 00:00:19,687 Вони летять поміж дерева 6 00:00:19,771 --> 00:00:22,023 Катапультуються, де треба 7 00:00:22,106 --> 00:00:23,900 В повітрі свист 8 00:00:23,983 --> 00:00:26,319 Погроми скрізь 9 00:00:26,402 --> 00:00:28,279 Стрільби, птахи, зорб 10 00:00:28,362 --> 00:00:29,822 Це якийсь абсурд! 11 00:00:29,906 --> 00:00:32,325 Ось вони! Ред, Стела, Бом і Чак 12 00:00:32,408 --> 00:00:34,494 Швидко летять Качко, вважай! 13 00:00:34,577 --> 00:00:37,497 Довіку радітимеш, що це пережив 14 00:00:38,372 --> 00:00:41,000 Angry Birds: Літнє безумство! 15 00:00:42,168 --> 00:00:44,670 По очах бачу — хочете знати, 16 00:00:44,754 --> 00:00:47,423 чому ми біля смуги перешкод. 17 00:00:48,925 --> 00:00:52,136 По очах Бома? Ти казала — тренувати тебе. 18 00:00:52,220 --> 00:00:54,722 Або ж ти так сказала, 19 00:00:54,806 --> 00:00:57,850 бо приготувала для нас вечірку-сюрприз? 20 00:00:57,934 --> 00:00:59,644 Ні. Треба тренуватися. 21 00:01:01,312 --> 00:01:06,567 Гляньте, що знайшов! Гребінь, листок-жаба, камінь, схожий на бабусю, 22 00:01:06,651 --> 00:01:10,279 а ще світлячки! Знаєте, що це означає? 23 00:01:10,780 --> 00:01:12,824 Сьогодні шоу світлячків. 24 00:01:18,246 --> 00:01:19,497 Оце так штука. 25 00:01:19,580 --> 00:01:21,666 Чаку, веселощі зачекають. 26 00:01:21,749 --> 00:01:24,460 Я мушу вивчити «квад-птах-стрибок». 27 00:01:25,336 --> 00:01:27,463 Пень, схожий на сідниці! 28 00:01:30,299 --> 00:01:33,761 Світлячки його люблять. Вони не залишать його. 29 00:01:33,845 --> 00:01:36,806 Так. Ось, чому він — майстер шоу. 30 00:01:39,142 --> 00:01:41,561 Чак досі кричить. Може глянемо? 31 00:01:41,644 --> 00:01:43,771 А коли Чак не кричить? 32 00:01:43,855 --> 00:01:45,148 До роботи! 33 00:02:15,386 --> 00:02:20,850 -Чак щойно виконав «квад-птах-стрибок»? -З додатковим переворотом. 34 00:02:20,933 --> 00:02:25,605 Лиш одному птаху в таборі «Сплінтервуд» удавався цей стрибок. 35 00:02:25,688 --> 00:02:29,108 Тобі Гоку. Він був національним чемпіоном! 36 00:02:29,192 --> 00:02:31,319 Це добре? 37 00:02:32,445 --> 00:02:35,698 Чаку, якби ти перестав корчити дурня, 38 00:02:35,781 --> 00:02:39,452 міг би стати справжнім чемпіоном! 39 00:02:39,535 --> 00:02:45,249 З хорошою тренеркою — мною, звісно, ти б потрапив на «Яйцекстримальні ігри»! 40 00:02:46,000 --> 00:02:48,085 Я мрію бути чемпіоном, 41 00:02:48,169 --> 00:02:50,379 відколи ти сказала про це. 42 00:02:50,463 --> 00:02:52,089 Тренерко, я в ділі. 43 00:02:53,257 --> 00:02:55,134 Зачекайте, світляки! 44 00:02:55,760 --> 00:03:00,806 Не знаю, Стело. Гадаєш, що зможеш тренувати Чака? Він такий… Чак. 45 00:03:01,641 --> 00:03:04,477 Треба лиш «розчакати» Чака. Легко. 46 00:03:05,394 --> 00:03:08,564 -Готовий до тренування? -Завжди готовий. 47 00:03:08,648 --> 00:03:11,442 Ніколи не був більш готовий у житті… 48 00:03:11,525 --> 00:03:14,028 Ох, я чую візочок з морозивом. 49 00:03:14,111 --> 00:03:16,197 Годі вже відволікатися… 50 00:03:19,450 --> 00:03:21,160 Як «розчакування»? 51 00:03:23,079 --> 00:03:24,330 Мозок замерз! 52 00:03:24,872 --> 00:03:27,541 Ми встановили, що в Чака є мозок. 53 00:03:27,625 --> 00:03:28,668 Чудово. 54 00:03:29,210 --> 00:03:30,544 Ми не закінчили! 55 00:03:31,420 --> 00:03:32,713 Я застряг! 56 00:03:33,756 --> 00:03:36,133 Проблема — відволікання. 57 00:03:36,217 --> 00:03:40,012 Ми вимкнемо зір, отже, вимкнемо відволікання. 58 00:03:40,096 --> 00:03:44,141 Певна? Я чув, що без одного чуття посилюються інші. 59 00:03:44,225 --> 00:03:46,978 Просто слухай мій голос. 60 00:03:47,061 --> 00:03:53,693 Жодних відволікань, лише перешкоди. 61 00:03:59,156 --> 00:04:01,993 Годі кричати на мене, світе! 62 00:04:04,287 --> 00:04:07,707 Гаразд, Чаку. Зосередься на перешкодах. 63 00:04:15,464 --> 00:04:16,716 О, метелик! 64 00:04:17,216 --> 00:04:20,011 Ну ж бо, Чаку. Ти зможеш! 65 00:04:20,094 --> 00:04:21,220 У тебе вийде! 66 00:04:22,388 --> 00:04:26,183 Кулька! Я хочу з тобою в космос! Забери мене! 67 00:04:26,267 --> 00:04:29,061 Жодних відволікань! Лише перешкоди! 68 00:04:34,692 --> 00:04:39,238 Чаку, ти погубиш свій дар, якщо будеш відволікатися! 69 00:04:39,322 --> 00:04:44,452 Я хочу зосередитися, але тут стільки всього! Це так складно! 70 00:04:45,411 --> 00:04:49,206 Якщо втрата зору не допомогла, то спробуймо це. 71 00:04:49,290 --> 00:04:51,167 Ого. 72 00:04:51,250 --> 00:04:53,753 Що це за старовинний пристрій? 73 00:04:53,836 --> 00:04:57,465 Це музичний плеєр, йому з мільйон років. Заціни. 74 00:04:57,548 --> 00:04:59,550 Ця пісня завжди допомагає. 75 00:05:12,104 --> 00:05:15,483 Жодних відволікань, лише перешкоди. 76 00:05:15,566 --> 00:05:19,820 Жодних відволікань, лише перешкоди. 77 00:05:19,904 --> 00:05:22,698 Ти щойно… Ура! 78 00:05:43,386 --> 00:05:47,473 Я чудова тренерка. «Розчакування» завершено! 79 00:05:49,392 --> 00:05:51,018 Пробач. Я не слухав. 80 00:05:57,400 --> 00:06:01,320 -Де Стела й Чак? -Сподіваюся, Чак скоро прийде. 81 00:06:01,404 --> 00:06:03,197 Він найкращий у шоу! 82 00:06:05,908 --> 00:06:08,994 Гаразд, Чаку. Готовий до шоу? 83 00:06:11,872 --> 00:06:13,374 Я не йду, тренерко. 84 00:06:13,457 --> 00:06:14,625 Жартуєш, так? 85 00:06:14,708 --> 00:06:18,045 Я більше не жартую. Жарти відволікають. 86 00:06:18,129 --> 00:06:19,922 Я не змарную свій дар. 87 00:06:20,005 --> 00:06:24,385 Я покидаю табір, щоб жити, аскетично тренуючись у горах. 88 00:06:24,468 --> 00:06:25,803 Лиш погляньте! 89 00:06:25,886 --> 00:06:29,640 Пташка покидає батьківське гніздо. 90 00:06:29,723 --> 00:06:32,143 Ти на шляху до перемоги. 91 00:06:32,226 --> 00:06:35,312 -Я пишаюся тобою, Чаку. -Дякую, тренерко. 92 00:06:38,524 --> 00:06:43,237 Я не думала, що це шоу буде таким жахливим. 93 00:06:43,320 --> 00:06:46,574 -Дочекайся Чака. -Ага. Буде весело. 94 00:06:46,657 --> 00:06:49,160 Агов, пташня, цілі досягнуто. 95 00:06:49,243 --> 00:06:51,454 Чак офіційно «розчаканий». 96 00:06:51,537 --> 00:06:52,788 А де він? 97 00:06:52,872 --> 00:06:56,041 Він пішов і житиме в горах до кінця літа. 98 00:06:56,125 --> 00:06:57,084 Що? 99 00:06:57,168 --> 00:07:01,172 То Чака не буде? Але ж… 100 00:07:05,885 --> 00:07:09,346 Дивака не буде? Ще й малюки плачуть. 101 00:07:09,430 --> 00:07:10,556 Я пас. 102 00:07:10,639 --> 00:07:11,682 Я теж. 103 00:07:12,391 --> 00:07:14,560 Певна, що й без нього добре. 104 00:07:16,979 --> 00:07:19,523 -Гірше не буває. -Це жахливо. 105 00:07:19,607 --> 00:07:21,734 Як нудно. 106 00:07:21,817 --> 00:07:25,154 Тепер це точно найгірше шоу. 107 00:07:25,237 --> 00:07:26,405 Забудь про шоу. 108 00:07:26,489 --> 00:07:29,450 Яким буде наше літо без Чака? 109 00:07:29,533 --> 00:07:31,202 Зовсім кепським. 110 00:07:31,911 --> 00:07:34,205 Що я накоїла? 111 00:07:34,288 --> 00:07:35,956 Мушу йти. 112 00:07:47,885 --> 00:07:51,055 Хто знав, що жити самому на холодній горі 113 00:07:51,138 --> 00:07:53,807 так самотньо й холодно? 114 00:07:54,350 --> 00:07:58,854 Проте як казала тренерка: «Жодних відволікань, лише перешкоди». 115 00:08:00,648 --> 00:08:02,691 Є лише один шлях на гору. 116 00:08:03,234 --> 00:08:05,319 «Квад-птах-стрибок». 117 00:08:23,045 --> 00:08:29,093 Не дивися вниз. Врятуй наше літо. 118 00:08:39,853 --> 00:08:41,855 Чаку! 119 00:08:48,487 --> 00:08:50,739 Стело, ти впораєшся. 120 00:08:50,823 --> 00:08:55,286 Один «квад-птах-стрибок» з додатковим переворотом! 121 00:08:59,915 --> 00:09:02,376 Я чув якісь крики. Чому ти тут? 122 00:09:03,294 --> 00:09:05,796 Я прийшла, щоб повернути тебе, 123 00:09:05,879 --> 00:09:07,840 повеселимося разом знову. 124 00:09:07,923 --> 00:09:13,345 -Пам'ятаєш, як весело було? -Проте табір і веселощі відволікають. 125 00:09:13,429 --> 00:09:16,140 Звісно, що відволікають. 126 00:09:16,223 --> 00:09:18,559 В цьому й суть літа. 127 00:09:18,642 --> 00:09:20,894 Але ж казала, буду чемпіоном. 128 00:09:20,978 --> 00:09:24,273 Ти чемпіон. Чемпіон веселощів. 129 00:09:24,356 --> 00:09:28,986 Прошу, повертайся. Інакше моє падіння з гори буде марним! 130 00:09:42,750 --> 00:09:45,002 Ого, дивовижно! 131 00:09:45,085 --> 00:09:48,631 Тобі вдалося. Ти знову «зачакала» Чака. 132 00:09:52,343 --> 00:09:54,303 Ура! 133 00:09:54,887 --> 00:09:57,598 -Гарна робота, Чаку. -І ти молодець. 134 00:09:57,681 --> 00:10:01,143 Тобі ледь не вдався «квад-птах-стрибок». 135 00:10:01,226 --> 00:10:04,772 Якби практикувалася, могла би бути чемпіонкою. 136 00:10:04,855 --> 00:10:05,689 Та ні. 137 00:10:05,773 --> 00:10:08,150 Якось мудрий птах навчив мене 138 00:10:08,233 --> 00:10:10,194 правильно проводити літо. 139 00:10:10,277 --> 00:10:13,656 Ого. Я б хотів з ним познайомитися. 140 00:10:13,739 --> 00:10:15,824 Ще! 141 00:10:17,368 --> 00:10:19,453 Схоже, тепер усе в нормі. 142 00:10:31,340 --> 00:10:33,217 Ага, все як раніше. 143 00:10:34,259 --> 00:10:36,303 Це прекрасно. 144 00:11:06,709 --> 00:11:09,670 Переклад субтитрів: Володимир Савельєв