1 00:00:06,090 --> 00:00:07,884 CAMPAMENTO SPLINTERWOOD 2 00:00:07,967 --> 00:00:09,677 UNA SERIE DE NETFLIX 3 00:00:09,761 --> 00:00:14,015 Campamento Splinterwood, nuestro hogar de verano. 4 00:00:15,391 --> 00:00:17,727 Nos catapultamos y arrojamos. 5 00:00:17,810 --> 00:00:22,065 Cohetes por los árboles como balas de cañón por doquier. 6 00:00:22,148 --> 00:00:26,277 Deslizándonos en el aire, chocando por todos lados. 7 00:00:26,360 --> 00:00:30,323 Tiro al blanco, quemados, tenis burbuja. Es absurdo. 8 00:00:30,406 --> 00:00:34,535 Ya vienen Red, Stella, Bomb y Chuck volando rápido. ¡Cuidado! 9 00:00:34,619 --> 00:00:37,497 Toda tu vida te alegrarás de esto. 10 00:00:38,414 --> 00:00:41,000 ¡Angry Birds: Locuras de verano! 11 00:00:47,715 --> 00:00:48,925 ¿Quién, qué? 12 00:00:49,008 --> 00:00:50,968 ¡Me robaron las plumas! 13 00:00:55,640 --> 00:00:58,476 ¡Oye! Vamos. Chuck está cansado. 14 00:00:58,559 --> 00:01:00,645 ¡Robaron las plumas de Red! 15 00:01:00,728 --> 00:01:04,524 ¿Qué hago? No puedo salir así. ¡Necesito mis plumas! 16 00:01:04,607 --> 00:01:05,942 No temas, porque… 17 00:01:07,735 --> 00:01:09,737 llegó el detective Chuck. 18 00:01:11,072 --> 00:01:14,408 - ¿Quién? - ¡Yo, Chuck! ¡El detective Chuck! 19 00:01:14,492 --> 00:01:18,079 El mejor luchador contra delitos del campamento. 20 00:01:20,832 --> 00:01:23,793 Bomb, ve por Stella. Podría ayudarnos. 21 00:01:23,876 --> 00:01:27,755 Está ocupada, es el día de las fotos del campamento. 22 00:01:27,839 --> 00:01:29,173 ¡Faltan dos días! 23 00:01:29,257 --> 00:01:30,716 Ya sabes cómo es. 24 00:01:30,800 --> 00:01:33,678 ¡Fotógrafa del campamento! Voy a entrar. 25 00:01:36,681 --> 00:01:38,808 - ¡Oye! - ¡No puede verme así! 26 00:01:38,891 --> 00:01:40,601 ¡Ya te abrimos! 27 00:01:40,685 --> 00:01:41,811 ¿Están bien? 28 00:01:41,894 --> 00:01:45,273 Sí, enfermos y geniales, ¡sobre todo, Red! 29 00:01:45,356 --> 00:01:47,608 Bomb, sé cuándo mientes. 30 00:01:47,692 --> 00:01:50,111 No juego el día de las fotos. 31 00:01:50,695 --> 00:01:52,989 ¡Alguien robó las plumas de Red! 32 00:01:53,739 --> 00:01:55,366 Las más importantes. 33 00:01:56,617 --> 00:01:58,494 Tranquilo. El detective Chuck… 34 00:01:58,578 --> 00:02:02,957 Y su fiel compañero, Bomb, resolverán este caso. 35 00:02:03,040 --> 00:02:04,584 ¡Sí! ¡Soy compañero! 36 00:02:05,459 --> 00:02:07,920 Está bien. 37 00:02:08,004 --> 00:02:09,547 ¡Resuélvanlo rápido! 38 00:02:18,014 --> 00:02:19,182 ¡Es increíble! 39 00:02:19,265 --> 00:02:23,728 Quiero aprender de tu mente brillante y única de detective. 40 00:02:23,811 --> 00:02:25,646 Gracias, pero es tarde. 41 00:02:26,147 --> 00:02:27,940 Ya resolví el caso. 42 00:02:28,024 --> 00:02:29,442 Obviamente, es Aviador. 43 00:02:29,525 --> 00:02:35,573 Odia a Red. Es lo que los detectives llamamos "garra probable". Rasca, rasca. 44 00:02:35,656 --> 00:02:37,033 ¿Cómo no se me ocurrió? 45 00:02:37,116 --> 00:02:41,329 Soy detective, sé todo lo necesario sobre detectivar. 46 00:02:41,412 --> 00:02:44,457 ¡Qué emocionante! ¿Qué sigue ahora? 47 00:02:44,540 --> 00:02:48,002 Vigilamos la cabaña de Aviador toda la noche. 48 00:02:48,085 --> 00:02:50,379 ¡Sí! ¡Vamos a vigilar! 49 00:02:51,088 --> 00:02:52,924 Chuck, ¡tengo rosquillas! 50 00:02:53,007 --> 00:02:54,717 Bien. ¿Qué hace? 51 00:02:54,800 --> 00:02:57,303 Está ahí parado. Ahora nos mira. 52 00:02:57,386 --> 00:03:00,181 Viene hacia aquí. Parece enojado. 53 00:03:02,725 --> 00:03:06,145 Saben que escucho todo lo que dicen, ¿no? 54 00:03:06,229 --> 00:03:08,689 Cerró la ventana y las persianas. 55 00:03:09,273 --> 00:03:10,858 Y ahora esperamos. 56 00:03:20,701 --> 00:03:23,079 Cielos, hoy está muy fresco. 57 00:03:26,958 --> 00:03:30,753 ¿Cuántas "A" había en "aaaah"? 58 00:03:30,836 --> 00:03:34,382 No responderé más de tus preguntas idiotas. 59 00:03:34,465 --> 00:03:38,427 Dicen ser detectives, ¡pero son unos inútiles! 60 00:03:38,511 --> 00:03:41,847 Tal vez yo sí, pero Chuck es un genio. 61 00:03:41,931 --> 00:03:44,392 Él encontrará al ladrón. 62 00:03:45,393 --> 00:03:48,521 Vamos. No es un detective de verdad. 63 00:03:48,604 --> 00:03:50,189 Y te está babeando. 64 00:03:51,440 --> 00:03:54,860 ¿Cómo te atreves? Soy un detective de verdad. 65 00:03:54,944 --> 00:03:57,697 ¿Viste o no algo sospechoso anoche? 66 00:03:57,780 --> 00:04:00,741 ¿Además de ustedes fuera de mi cabaña? 67 00:04:01,534 --> 00:04:03,119 Sí, además de eso. 68 00:04:03,202 --> 00:04:04,412 Bueno… 69 00:04:04,495 --> 00:04:06,414 Yo… 70 00:04:09,667 --> 00:04:11,335 Y una cosa más. 71 00:04:11,919 --> 00:04:13,004 Un ruido. 72 00:04:13,087 --> 00:04:18,092 Un ruido aterrador, como una bestia espantosa y salvaje 73 00:04:18,175 --> 00:04:22,305 que me heló la sangre e hizo que se me erizaran las plumas. 74 00:04:22,388 --> 00:04:23,973 Tal vez no fue nada. 75 00:04:24,557 --> 00:04:25,641 Sí, supongo. 76 00:04:26,350 --> 00:04:30,521 No temas, Bomb. Sé quién es el bandido de plumas. 77 00:04:31,397 --> 00:04:33,649 ¡Sabemos quién es el bandido! 78 00:04:34,775 --> 00:04:36,610 ¿El bandido es Terence? 79 00:04:45,328 --> 00:04:48,122 Sr. Terence, ¿podríamos hacerle… 80 00:04:48,873 --> 00:04:51,167 unas preguntas? 81 00:04:52,835 --> 00:04:56,672 El enfoque directo no funcionó. ¿Y ahora, qué? 82 00:04:56,756 --> 00:04:58,841 Jugamos a los policías. 83 00:05:00,426 --> 00:05:01,927 No quiero ser el malo. 84 00:05:02,011 --> 00:05:04,013 Nadie quiere ser el malo. 85 00:05:04,096 --> 00:05:07,391 Podemos jugar a ser ambos buenos policías. 86 00:05:07,475 --> 00:05:10,603 Y el aprendiz se volvió el maestro. 87 00:05:10,686 --> 00:05:12,355 Namasté, Sensei. 88 00:05:38,130 --> 00:05:40,966 No habla. Y me duelen las alas. 89 00:05:41,050 --> 00:05:43,511 Hay que probar otra cosa. 90 00:05:44,720 --> 00:05:49,433 Bomb, ¿conoces el acondicionador nuevo que he estoy usando? 91 00:05:49,517 --> 00:05:52,686 ¡Deja mis plumas muy suaves! 92 00:05:52,770 --> 00:05:55,272 ¡Sí! ¡Estás muy desplumable! 93 00:05:57,066 --> 00:06:00,152 ¿Sabes qué tengo particularmente suaves? 94 00:06:00,236 --> 00:06:02,446 ¡Las plumas de mi trasero! 95 00:06:03,656 --> 00:06:06,534 Atento, vamos a atraparlo infraganti. 96 00:06:06,617 --> 00:06:08,077 Prepárate. 97 00:06:16,627 --> 00:06:20,047 Terence es muy tierno cuando lo conoces bien. 98 00:06:20,131 --> 00:06:25,469 El crimen es que sospechamos de él, pero aún no encontramos al ladrón. 99 00:06:25,553 --> 00:06:26,512 Pobre Red. 100 00:06:30,349 --> 00:06:34,270 Descuida, no hay caso que el detective Chuck no… 101 00:06:39,984 --> 00:06:45,489 Tranquilo, Chuck. Duerme un poco. Tu fiel compañero seguirá buscando. 102 00:06:48,075 --> 00:06:50,494 Ladrón de plumas, ¿estás aquí? 103 00:06:50,578 --> 00:06:51,745 ¿Hola? 104 00:06:58,586 --> 00:06:59,962 Eres tú. 105 00:07:04,508 --> 00:07:06,135 ¡Chuck! ¡Despierta! 106 00:07:06,218 --> 00:07:09,346 Chuck tiene sueño. Deja en paz a Chuck. 107 00:07:09,972 --> 00:07:13,684 ¡Suelta la azada! ¡El ladrón secuestró a Bomba! 108 00:07:14,477 --> 00:07:19,815 Y lo peor es que muchos están desplumados. ¡Resuelve esto! ¡Dependemos de ti! 109 00:07:20,691 --> 00:07:22,109 No sé lo que hago. 110 00:07:22,193 --> 00:07:25,988 El ladrón siempre está adelantado. ¡No puedo hacerlo! 111 00:07:26,071 --> 00:07:27,031 Sí puedes. 112 00:07:27,114 --> 00:07:29,617 ¿El detective Chuck no ha resuelto algo? 113 00:07:30,409 --> 00:07:34,205 ¡Es cierto! Bien, a pensar. Analicemos bien. 114 00:07:34,288 --> 00:07:38,542 Apilemos ordenadamente las ideas. Seamos "metriculosos". 115 00:07:39,168 --> 00:07:40,169 ¡Lo tengo! 116 00:07:40,669 --> 00:07:42,171 ¡No me lo des a mí! 117 00:07:43,506 --> 00:07:45,341 ¡Rescatemos a Bomb! 118 00:07:47,718 --> 00:07:48,886 Un segundo. 119 00:07:50,679 --> 00:07:53,307 ¿Seguro que está en ese cobertizo? 120 00:07:53,390 --> 00:07:56,268 Nunca estuve más seguro en mi vida. 121 00:07:56,352 --> 00:07:57,728 Relacioné todo. 122 00:07:57,811 --> 00:08:01,982 Tú estabas con una pala y sin plumas. Aviador, con un rastrillo. 123 00:08:02,066 --> 00:08:04,818 Sí. ¿Y por qué tú con una azada? 124 00:08:05,319 --> 00:08:09,573 ¿No ves? ¡Elementos de jardín! Es la prueba del ladrón. 125 00:08:09,657 --> 00:08:12,201 Se burla. Quiere que lo atrape. 126 00:08:12,284 --> 00:08:15,204 ¿Y no es raro que haya un cobertizo ahí? 127 00:08:15,287 --> 00:08:18,707 Suponiendo que esta no sea una teoría loca, 128 00:08:18,791 --> 00:08:20,501 ¿cómo vamos a subir? 129 00:08:20,584 --> 00:08:21,794 Ya lo sé. 130 00:08:22,628 --> 00:08:26,090 Gracias por el aventón, T. ¿Té y bizcochos mañana? 131 00:08:31,303 --> 00:08:34,306 - ¿Hay alguien? ¡Ayuda! - ¡Tenías razón! 132 00:08:34,390 --> 00:08:37,059 ¡Tranquilo, Bomb, te rescataremos! 133 00:08:37,142 --> 00:08:38,644 ¿Eres Chuck? 134 00:08:38,727 --> 00:08:42,856 No Chuck, ¡el detective Chuck! Red también está aquí. 135 00:08:42,940 --> 00:08:45,401 Vamos, antes de que venga el ladrón. 136 00:08:45,484 --> 00:08:46,735 ¡No, espera! Es… 137 00:08:52,992 --> 00:08:53,826 Chuck… 138 00:08:54,577 --> 00:08:57,538 ¡Hay que sacar a Bomb, esto estallará! 139 00:08:57,621 --> 00:09:01,417 Al contrario, así sacaremos a Bomb. 140 00:09:05,713 --> 00:09:08,966 Mi primer día de fotos. Todos desplumados. 141 00:09:13,387 --> 00:09:15,806 ¡Chuck salvó a Bomb del ladrón! 142 00:09:18,642 --> 00:09:19,602 Sobre eso… 143 00:09:19,685 --> 00:09:24,356 No me lo agradezcas. Todos están aquí. Resolvamos este caso. 144 00:09:24,440 --> 00:09:30,112 Con mis agudas habilidades, he detectivado que el ladrón de plumas es… 145 00:09:32,323 --> 00:09:34,241 Qué raro. ¿Estará roto? 146 00:09:34,742 --> 00:09:36,285 - Chuck. - Ahora no. 147 00:09:36,368 --> 00:09:38,454 Voy a anunciarlo. 148 00:09:38,996 --> 00:09:42,541 Creo que ya lo hiciste. Tú eres el ladrón. 149 00:09:42,625 --> 00:09:46,754 ¿No recuerdas? Me agarraste en el bosque y me escondiste. 150 00:09:46,837 --> 00:09:48,881 Vamos. Eso es absolu… 151 00:10:06,315 --> 00:10:09,318 He soñado con hacer una almohada gigante. 152 00:10:09,401 --> 00:10:12,071 Y tú estabas ahí, y también tú… 153 00:10:12,738 --> 00:10:14,990 ¿Tú eras el ladrón de plumas? 154 00:10:15,074 --> 00:10:16,408 Perdónenme. 155 00:10:16,992 --> 00:10:19,203 Yo estoy orgulloso de ti. 156 00:10:19,286 --> 00:10:20,829 ¡Oye, sí! 157 00:10:20,913 --> 00:10:26,502 No solo pude resolver el crimen, también pude adelantarme a mí mismo. 158 00:10:27,711 --> 00:10:29,672 ¡Ahora yo te desplumaré! 159 00:10:33,217 --> 00:10:36,303 Una hora tarde, pero con las plumas. 160 00:10:36,387 --> 00:10:38,138 Digan "piqui". 161 00:10:38,222 --> 00:10:39,723 ¡Piqui! 162 00:11:03,622 --> 00:11:06,625 Subtítulos: Guillermina Usunoff