1 00:00:06,090 --> 00:00:07,508 KAMP SPROKKELHOUT 2 00:00:07,592 --> 00:00:09,719 EEN NETFLIX-SERIE 3 00:00:09,802 --> 00:00:14,098 Kamp Sprokkelhout, ons verblijf in de zomer 4 00:00:15,391 --> 00:00:17,727 katapulteren, slingeren, gooien 5 00:00:17,810 --> 00:00:19,687 ze schieten door de bomen 6 00:00:19,771 --> 00:00:22,023 als een kanonskogel 7 00:00:22,106 --> 00:00:26,319 ze zoeven door de lucht en storten overal neer 8 00:00:26,402 --> 00:00:30,323 boogschieten, trefvogel, borbtennis het is absurd. 9 00:00:30,406 --> 00:00:32,408 Red, Stella, Bomb en Chuck 10 00:00:32,492 --> 00:00:34,494 ze vliegen snel kijk uit, eend 11 00:00:34,577 --> 00:00:37,497 deze ervaring blijft je voor altijd bij 12 00:00:38,372 --> 00:00:41,000 Angry Birds Summer Madness 13 00:00:43,586 --> 00:00:44,962 Kom op, jongens. 14 00:00:47,215 --> 00:00:48,758 We kunnen dit. 15 00:00:54,514 --> 00:00:55,431 Ja. 16 00:01:02,939 --> 00:01:03,940 Gaap. 17 00:01:08,569 --> 00:01:09,445 Ja. 18 00:01:09,529 --> 00:01:10,738 Goed gedaan. 19 00:01:10,822 --> 00:01:13,950 Jullie staan op de eerste plek op het scorebord. 20 00:01:14,033 --> 00:01:15,284 Zoals verwacht. 21 00:01:15,910 --> 00:01:17,286 Niet voor lang. 22 00:01:17,370 --> 00:01:21,666 Ja. We gaan deze vriendschapsbaan halen en die trofee pakken. 23 00:01:21,749 --> 00:01:25,378 Ja, Matilda. Bespaar jezelf de moeite en laat ons hem nu eten. 24 00:01:25,878 --> 00:01:30,258 Hou je speeksel eraf tot je de baan gehaald hebt, okè? 25 00:01:30,341 --> 00:01:32,927 Ik heb een goed gevoel over jullie. 26 00:01:35,972 --> 00:01:39,267 Oké, wie zijn de beste beste vrienden van het kamp? 27 00:01:39,350 --> 00:01:42,562 Wij, natuurlijk. Op drie. Eén, twee, drie. 28 00:01:42,645 --> 00:01:44,021 Wij, natuurlijk. 29 00:01:44,105 --> 00:01:47,567 Onthou, deze baan draait om samenwerking… 30 00:01:47,650 --> 00:01:49,610 …en lol hebben met je vrienden. 31 00:01:49,694 --> 00:01:54,740 En we gaan de concurrentie verpletteren met de enorme kracht van onze vriendschap. 32 00:01:54,824 --> 00:01:58,744 Dat is het tegenovergestelde van wat ik bedoelde, maar… 33 00:02:03,124 --> 00:02:07,003 Laten we het kamp een onvergetelijk optreden geven. Ik ga voor. 34 00:02:07,086 --> 00:02:10,006 De voorkant is m'n slechte kant. Kom achter me. 35 00:02:17,471 --> 00:02:20,349 O, man. Dat was niet de bedoeling. 36 00:02:20,433 --> 00:02:22,602 Vrienden laten geen vrienden achter. 37 00:02:23,519 --> 00:02:25,188 Wil je niet met ons mee? 38 00:02:25,271 --> 00:02:27,398 Ja. Trek me omhoog. Iedereen kijkt. 39 00:02:27,481 --> 00:02:31,819 Klopt. En het is het leukste dat ik ooit zag. 40 00:02:31,903 --> 00:02:34,780 Ik begin te denken dat we het niet zo goed doen. 41 00:02:34,864 --> 00:02:35,865 Kom op, jongens. 42 00:02:35,948 --> 00:02:38,993 Als we die trofee willen, moeten we samenwerken. 43 00:02:39,076 --> 00:02:41,329 Vanaf nu alleen nog maar perfectie. 44 00:02:41,412 --> 00:02:42,330 Ja. 45 00:02:56,135 --> 00:03:00,181 Jullie duiken wel erg diep in de Vriendschapsvallei. 46 00:03:09,398 --> 00:03:10,483 Ongelofelijk. 47 00:03:10,566 --> 00:03:14,695 We zijn het eerste team dat de vriendschapsbaan niet afmaakt. 48 00:03:14,779 --> 00:03:17,657 Ja. We schrijven geschiedenis. 49 00:03:18,532 --> 00:03:21,827 Ik snap het niet. Zelfs de kuikens maakten de baan af. 50 00:03:21,911 --> 00:03:26,582 We zijn de beste vrienden van het kamp. -Dat zijn we. En we gaan het bewijzen. 51 00:03:26,666 --> 00:03:30,753 We doen het opnieuw en winnen die trofee. -Ik weet het niet. 52 00:03:30,836 --> 00:03:34,340 We waren te verwaand. Deze keer gaan we eerst trainen. 53 00:03:34,423 --> 00:03:36,550 Een vriendschapstraining? 54 00:03:36,634 --> 00:03:37,635 Precies. 55 00:03:37,718 --> 00:03:41,764 We worden de beste van de beste beste vrienden, maar dan beter. 56 00:03:43,975 --> 00:03:45,226 Aan de kant. 57 00:03:45,309 --> 00:03:47,603 Beste vrienden in aantocht. 58 00:03:49,855 --> 00:03:51,399 Lunch voor vier, graag. 59 00:03:51,482 --> 00:03:53,734 Willen jullie geen eigen bord? 60 00:03:53,818 --> 00:03:56,946 Goede vrienden hebben geen aparte borden nodig. 61 00:03:57,029 --> 00:03:59,782 Allen voor één, één bord voor allen. 62 00:04:03,369 --> 00:04:04,829 Ook goed. 63 00:04:06,330 --> 00:04:08,040 Laten we eten. Jij eerst. 64 00:04:08,124 --> 00:04:09,041 Na jou. 65 00:04:09,125 --> 00:04:10,001 Na jou. 66 00:04:10,084 --> 00:04:10,960 Na jou. 67 00:04:11,043 --> 00:04:12,503 Nee, na jou. 68 00:04:14,171 --> 00:04:16,424 Chuck. -Maar jullie zeiden… 69 00:04:17,216 --> 00:04:18,092 Goed dan. 70 00:04:24,682 --> 00:04:26,517 De tweede keer is het beter. 71 00:04:27,727 --> 00:04:29,812 O, takjesbessen. Een modderpoel. 72 00:04:29,895 --> 00:04:32,064 Hoe kom ik eroverheen? 73 00:04:33,566 --> 00:04:35,526 Loop over me heen, vriend. 74 00:04:35,609 --> 00:04:37,987 Nee, over mij. -Nee, over mij. 75 00:04:45,369 --> 00:04:49,832 Oké, we zijn beleefder tegen elkaar. Op naar stap twee. 76 00:04:51,584 --> 00:04:53,294 Moeten we dit echt doen? 77 00:04:53,377 --> 00:04:56,339 Ja. Beste vrienden hebben geen grenzen voor elkaar. 78 00:04:56,422 --> 00:04:58,090 Ze doen alles samen. 79 00:04:58,174 --> 00:04:59,717 Alles? -Alles. 80 00:05:03,679 --> 00:05:06,349 Weet je, Red? Ik denk dat dit werkt. 81 00:05:06,432 --> 00:05:09,643 Ja, ik voel m'n ontsteking al verdwijnen. 82 00:05:09,727 --> 00:05:14,857 Wie had gedacht dat een tandenborstel… -Hij had het over Reds vriendschapsplan. 83 00:05:14,940 --> 00:05:16,484 Dat wist ik. Goed zo, Red. 84 00:05:16,567 --> 00:05:20,154 Bedankt. We zijn dus klaar voor de laatste stap. 85 00:05:20,237 --> 00:05:22,782 Er is nog één ding dat beste vrienden doen. 86 00:05:22,865 --> 00:05:24,575 Elkaar een make-over geven? 87 00:05:24,658 --> 00:05:26,410 Nogmaals, dat doen we niet. 88 00:05:27,870 --> 00:05:30,498 De laatste stap is hetzelfde denken. 89 00:05:30,581 --> 00:05:33,084 Wij vieren moeten denken als één vogel. 90 00:05:57,191 --> 00:05:59,360 En vogel-shacka-laka. 91 00:05:59,443 --> 00:06:01,237 We zijn er klaar voor. 92 00:06:04,490 --> 00:06:06,617 Ik zei toch dat Bomb onder moest. 93 00:06:08,035 --> 00:06:09,245 We zijn terug. 94 00:06:09,328 --> 00:06:11,997 Deze keer weet de baan niet wat hem overkomt. 95 00:06:12,081 --> 00:06:12,915 Welterusten. 96 00:06:12,998 --> 00:06:16,544 De beste beste vrienden gaan deze baby naar bed brengen. 97 00:06:19,547 --> 00:06:20,673 Dit wordt leuk. 98 00:06:20,756 --> 00:06:23,759 Oké. Je weet wat je moet doen. 99 00:06:23,843 --> 00:06:25,469 Eén vogel. 100 00:06:45,823 --> 00:06:48,868 We laten zien hoe beste vrienden het doen. Na jou. 101 00:06:48,951 --> 00:06:51,287 Nee, na jou. Ik sta erop. 102 00:06:51,370 --> 00:06:53,247 Nee. Ik sta erop. 103 00:06:53,330 --> 00:06:55,249 Ik sta er meer op. 104 00:06:55,332 --> 00:06:57,710 Heel beleefd, maar blijf bewegen want… 105 00:07:03,340 --> 00:07:05,176 Ze slaan de spijker op de kop. 106 00:07:05,885 --> 00:07:07,928 Vanwege de hamers? Snap je 'm? 107 00:07:15,644 --> 00:07:17,938 Wat gebeurt er? Hebben we het gehaald? 108 00:07:18,022 --> 00:07:21,108 Niet helemaal. 109 00:07:24,069 --> 00:07:25,404 O nee. 110 00:07:27,698 --> 00:07:31,285 Ik lach me een ton om jullie. 111 00:07:31,368 --> 00:07:33,704 'Water' ga je nu doen? 112 00:07:35,414 --> 00:07:36,790 Ik ben zo koddig. 113 00:07:38,751 --> 00:07:43,422 Dit is het dan. Ik wist altijd dat m'n leven zou eindigen in een waterval. 114 00:07:43,506 --> 00:07:47,843 Het ergste is dat dit betekent dat we niet de beste beste vrienden zijn. 115 00:07:48,844 --> 00:07:53,140 Dit krijg je als we onze vriendschap meten met een stomme hindernisbaan. 116 00:07:53,224 --> 00:07:56,727 We hebben geen trofee nodig om onze vriendschap te bewijzen. 117 00:07:56,810 --> 00:08:00,856 Zolang wij het maar weten. Waarom zijn we de beste beste vrienden? 118 00:08:00,940 --> 00:08:04,693 Omdat we deze zomer voor hetere vuren hebben gestaan. 119 00:08:05,653 --> 00:08:06,737 Heet. 120 00:08:06,820 --> 00:08:09,114 We doen dit zoals we het altijd doen. 121 00:08:09,198 --> 00:08:12,326 Aardbeien op een geroosterde bagel met een beetje… 122 00:08:12,409 --> 00:08:14,662 Nee, door onszelf te zijn. 123 00:08:14,745 --> 00:08:16,705 Oké, we doen dit. 124 00:08:16,789 --> 00:08:17,665 We moeten… 125 00:08:17,748 --> 00:08:19,792 …alleen bij die richel komen. 126 00:08:20,417 --> 00:08:23,462 Oké, we komen er wel. Als we onszelf maar zijn. 127 00:08:23,546 --> 00:08:24,880 Onszelf zijn. 128 00:08:27,049 --> 00:08:30,261 Concentreer je. We proberen hieruit te komen en jij… 129 00:08:30,344 --> 00:08:31,887 Wacht, dat is het. 130 00:08:31,971 --> 00:08:35,224 Chuck, spring hoger. -Daar zeg ik geen nee tegen. 131 00:08:39,478 --> 00:08:43,107 Oeps. Ik landde op deze richel. Wacht, ik kom terug. 132 00:08:43,190 --> 00:08:45,651 Nee, gooi een liaan. -Oké. 133 00:08:49,238 --> 00:08:51,323 Mooie samenwerking. 134 00:08:51,907 --> 00:08:54,368 Nu moeten we naar die boom. 135 00:08:54,451 --> 00:08:58,038 Hé, Bomb. Denk je dat Stella bij die boom kan komen? 136 00:08:58,122 --> 00:08:59,665 Nee, veel te hoog. 137 00:09:00,624 --> 00:09:03,419 Wat zei Bomb? Kijk maar eens. 138 00:09:18,017 --> 00:09:19,602 Op jullie snavels. 139 00:09:19,685 --> 00:09:22,896 Ik heb nooit aan je getwijfeld. Gooi een liaan. 140 00:09:26,025 --> 00:09:28,444 Uitzonderlijk teamwork. 141 00:09:28,527 --> 00:09:30,362 Ik zie wat je deed, Red. 142 00:09:30,446 --> 00:09:33,824 Ik weet van niets. Ik heb echt geen ideeën meer. 143 00:09:33,907 --> 00:09:38,621 Het ergste is dat Neider-sukkel de trofee gaat winnen. 144 00:09:39,538 --> 00:09:40,748 Wat? 145 00:09:40,831 --> 00:09:45,294 Alleen al de gedachte aan die zelfvoldane blik maakt me zo boos. 146 00:09:45,377 --> 00:09:47,379 En als ik boos word, krijg ik… 147 00:09:48,088 --> 00:09:49,340 …een idee. 148 00:09:51,008 --> 00:09:55,929 Weet je, Bomb, ik zat net te denken dat je Matilda nooit meer zult zien… 149 00:09:56,013 --> 00:09:58,390 …want we komen hier nooit weg, dus… 150 00:10:09,151 --> 00:10:10,361 Het is ons gelukt. 151 00:10:10,444 --> 00:10:13,530 Wie zijn de beste beste vrienden? Wij, natuurlijk. 152 00:10:13,614 --> 00:10:15,616 Op drie. Eén, twee. 153 00:10:15,699 --> 00:10:17,743 Jullie, natuurlijk. -Wat? 154 00:10:17,826 --> 00:10:22,665 Zoals jullie die klif beklommen. Ik heb nog nooit zo'n hechte band gezien. 155 00:10:22,748 --> 00:10:26,085 Ik hou van m'n bende. -Ik krijg geen lucht. 156 00:10:26,168 --> 00:10:29,380 Daarom geef ik jullie deze trofee… 157 00:10:29,463 --> 00:10:31,548 …voor een uitstekende vriendschap. 158 00:10:33,550 --> 00:10:34,927 Laat los. -Ik was eerst. 159 00:10:35,010 --> 00:10:37,137 Ik deed al 't werk. -Hij is van mij. 160 00:10:37,221 --> 00:10:38,806 Van mij. -Ik verdien hem. 161 00:11:03,622 --> 00:11:06,625 Ondertiteld door: Federico Fernández