1 00:00:06,090 --> 00:00:07,508 COLÔNIA LASCA DE ÁRVORE 2 00:00:07,592 --> 00:00:09,719 UMA SÉRIE NETFLIX 3 00:00:09,802 --> 00:00:14,098 Colônia Lasca de Árvore Nossa casa de verão 4 00:00:15,391 --> 00:00:17,727 Para sermos catapultados, jogados 5 00:00:17,810 --> 00:00:19,687 Os campistas voam pelas árvores 6 00:00:19,771 --> 00:00:22,023 Como foguetes para qualquer lugar 7 00:00:22,106 --> 00:00:23,900 Viajando pelo ar 8 00:00:23,983 --> 00:00:26,319 Caindo em todo lugar 9 00:00:26,402 --> 00:00:30,323 Tiro com arco, queimada, tênis É absurdo 10 00:00:30,406 --> 00:00:32,492 São eles! Red, Stella, Bomba, Chuck. 11 00:00:32,575 --> 00:00:34,494 Voando rápido Cuidado, pato! 12 00:00:34,577 --> 00:00:37,497 A vida toda ficará feliz por ter tido isso 13 00:00:38,372 --> 00:00:41,000 Angry Birds, Loucura de Verão! 14 00:00:43,586 --> 00:00:44,962 Vamos, rapazes. 15 00:00:47,215 --> 00:00:48,758 Vamos conseguir. 16 00:00:54,514 --> 00:00:55,431 Legal! 17 00:01:08,569 --> 00:01:09,445 Legal! 18 00:01:09,529 --> 00:01:13,950 Muito bem. Vocês estão em 1º lugar no Concurso da Amizade. 19 00:01:14,033 --> 00:01:15,284 Como esperado. 20 00:01:15,910 --> 00:01:17,286 Não por muito tempo. 21 00:01:17,370 --> 00:01:21,666 É. Vamos invadir esse percurso e ganhar o troféu. 22 00:01:21,749 --> 00:01:25,378 Sim, Matilda. Poupem-se e deixe-nos comer agora. 23 00:01:25,878 --> 00:01:30,258 Que tal guardar a saliva até terminar o percurso? 24 00:01:30,341 --> 00:01:32,927 Tô botando fé em vocês. 25 00:01:35,972 --> 00:01:39,267 Tá. Quem são os melhores amigos da colônia? 26 00:01:39,350 --> 00:01:42,562 Nós, obviamente. No três. Um, dois, três! 27 00:01:42,645 --> 00:01:44,021 Nós, obviamente! 28 00:01:44,105 --> 00:01:49,610 Lembre-se: é para trabalhar em equipe e se divertir com seus amigos. 29 00:01:49,694 --> 00:01:52,738 Nos divertiremos muito vencendo a concorrência 30 00:01:52,822 --> 00:01:54,740 com o poder da nossa amizade. 31 00:01:54,824 --> 00:01:58,744 Certo, é totalmente o oposto do que eu disse, mas… 32 00:02:03,124 --> 00:02:07,003 Faremos uma apresentação inesquecível. Eu fico na frente. 33 00:02:07,086 --> 00:02:10,006 Esse não é meu lado bom. Fique na traseira. 34 00:02:17,471 --> 00:02:20,391 Caramba! Isso não era para acontecer. 35 00:02:20,474 --> 00:02:22,602 Amigos não deixam amigos esperando. 36 00:02:23,519 --> 00:02:27,398 - Não quer subir conosco? - Sim! Puxe-me! Todos estão vendo! 37 00:02:27,481 --> 00:02:28,608 Estamos mesmo! 38 00:02:28,691 --> 00:02:31,819 E é a coisa mais divertida que já vi. 39 00:02:31,903 --> 00:02:34,780 Acho que não estamos indo tão bem. 40 00:02:34,864 --> 00:02:41,329 Temos que trabalhar juntos pra ganhar o troféu. Agora, só perfeição. 41 00:02:41,412 --> 00:02:42,330 Isso! 42 00:02:56,135 --> 00:03:00,181 Vocês ressignificaram as "Cataratas da Amizade". 43 00:03:09,273 --> 00:03:14,695 Não acredito. Segundo Matilda, somos o 1º time sem terminar o percurso. 44 00:03:14,779 --> 00:03:17,657 Eba! Fizemos história! 45 00:03:18,449 --> 00:03:23,996 Não entendo. Até os filhotes terminaram. Era pra sermos os melhores amigos. 46 00:03:24,080 --> 00:03:26,582 Somos! E vamos provar a todos. 47 00:03:26,666 --> 00:03:29,335 Vamos refazer o percurso e ganhar o troféu. 48 00:03:29,835 --> 00:03:30,753 Não sei… 49 00:03:30,836 --> 00:03:34,340 Estávamos muito metidos. Agora, vamos treinar. 50 00:03:34,423 --> 00:03:36,550 Um treinamento de amizade? 51 00:03:36,634 --> 00:03:37,635 Exatamente. 52 00:03:37,718 --> 00:03:41,806 Seremos os melhores dos melhores amigos, mas melhores! 53 00:03:43,975 --> 00:03:45,226 Afastem-se. 54 00:03:45,309 --> 00:03:47,937 Os melhores amigos estão chegando! 55 00:03:49,855 --> 00:03:53,734 - Almoço pra quatro. - Um prato para cada? 56 00:03:53,818 --> 00:03:56,946 Amigos próximos não precisam de pratos separados. 57 00:03:57,029 --> 00:03:59,782 Todos por um, e um prato por todos. 58 00:04:03,369 --> 00:04:04,829 Que seja… 59 00:04:06,080 --> 00:04:09,041 - Vamos comer. Comece. - Você primeiro. 60 00:04:09,125 --> 00:04:10,960 - É você. - É você. 61 00:04:11,043 --> 00:04:12,586 Não, você primeiro. 62 00:04:14,171 --> 00:04:16,424 - Chuck! - Mas vocês disseram… 63 00:04:17,216 --> 00:04:18,092 Tudo bem. 64 00:04:24,640 --> 00:04:26,517 A 2ª vez é melhor ainda. 65 00:04:27,727 --> 00:04:29,812 Caramba! Uma poça de lama! 66 00:04:29,895 --> 00:04:32,064 Como vou passar por isso? 67 00:04:33,566 --> 00:04:35,526 Passe sobre mim, amigo. 68 00:04:35,609 --> 00:04:38,237 - Não, sobre mim! - Não, sobre mim! 69 00:04:45,411 --> 00:04:49,832 Tá, fomos mais educados um com o outro. Ao 2º passo! 70 00:04:51,584 --> 00:04:53,294 Temos mesmo que fazer isso? 71 00:04:53,377 --> 00:04:56,339 Sim. Melhores amigos não têm individualidade. 72 00:04:56,422 --> 00:04:58,090 Fazem tudo juntos. 73 00:04:58,174 --> 00:04:59,717 - Tudo? - Tudo. 74 00:05:03,679 --> 00:05:06,349 Sabem? Acho que está funcionando. 75 00:05:06,432 --> 00:05:11,771 É, sinto que minha gengivite sumiu! Quem diria que escovar os dentes… 76 00:05:11,854 --> 00:05:16,484 - Ele se refere ao plano do Red. - Eu sabia. Boa, Red! 77 00:05:16,567 --> 00:05:22,782 Valeu. Então vamos pra etapa final. Os melhores amigos fazem mais uma coisa. 78 00:05:22,865 --> 00:05:26,410 - Nos repaginar? - Pela última vez, não. 79 00:05:27,870 --> 00:05:33,000 A etapa final é pensar igual. Nós temos que ser como um só pássaro. 80 00:05:57,191 --> 00:06:01,237 Demorou! Estamos mais do que prontos. 81 00:06:04,490 --> 00:06:06,617 O Bomba deveria ficar na base. 82 00:06:07,743 --> 00:06:11,997 Matilda, voltamos. Agora, o percurso ficará desnorteado. 83 00:06:12,081 --> 00:06:16,544 Preparem-se, porque nós vamos vencer. 84 00:06:19,547 --> 00:06:20,673 Vai ser bom. 85 00:06:20,756 --> 00:06:23,759 Certo. Vocês sabem o que fazer. 86 00:06:23,843 --> 00:06:25,469 Um pássaro. 87 00:06:45,823 --> 00:06:47,825 Como melhores amigos fazem. 88 00:06:47,908 --> 00:06:51,287 - Você primeiro. - Não, você. Eu insisto. 89 00:06:51,370 --> 00:06:55,249 - Não. Eu insisto. - Eu sou mais insistente. 90 00:06:55,332 --> 00:06:57,585 Boa educação, mas vão logo… 91 00:07:03,340 --> 00:07:05,176 Eles estão pregados. 92 00:07:05,885 --> 00:07:07,928 Por causa dos martelos. Sacou, né? 93 00:07:15,644 --> 00:07:17,938 O que houve? Arrasamos, né? 94 00:07:18,022 --> 00:07:21,108 Não exatamente! 95 00:07:24,069 --> 00:07:25,404 Essa, não! 96 00:07:27,698 --> 00:07:31,285 Estou "barrindo" muito com vocês. 97 00:07:31,368 --> 00:07:33,704 "Aguora", o que vocês farão? 98 00:07:35,414 --> 00:07:36,832 Sou tão engraçado… 99 00:07:39,251 --> 00:07:43,422 Sempre soube que minha vida terminaria numa cachoeira. 100 00:07:43,506 --> 00:07:48,344 A pior parte é que, então, não somos os melhores amigos. 101 00:07:48,844 --> 00:07:53,140 Tudo por tentarmos medir a amizade com um percurso idiota. 102 00:07:53,224 --> 00:07:56,727 É. Não precisávamos de troféu pra provar nossa amizade. 103 00:07:56,810 --> 00:08:00,856 O que importa é que sabemos. E sabem como eu sei? 104 00:08:00,940 --> 00:08:04,693 Porque passamos o verão resolvendo abacaxis bem maiores. 105 00:08:05,653 --> 00:08:06,737 Abacaxi… 106 00:08:06,820 --> 00:08:09,114 Só precisamos o de sempre. 107 00:08:09,198 --> 00:08:12,326 Sim, um abacaxi cortadinho e uma calda… 108 00:08:12,409 --> 00:08:14,662 Não! Sendo nós mesmos! 109 00:08:14,745 --> 00:08:16,705 Certo, vamos lá. 110 00:08:16,789 --> 00:08:19,750 Só precisamos chegar àquela saliência. 111 00:08:20,417 --> 00:08:24,880 Podemos chegar. É só sermos nós mesmos. Sermos nós mesmos. 112 00:08:27,091 --> 00:08:30,261 Pare! Estamos tentando resolver, e você… 113 00:08:30,344 --> 00:08:33,347 Espere. É isso! Chuck, pule mais alto! 114 00:08:33,430 --> 00:08:35,224 Não precisa pedir. 115 00:08:39,478 --> 00:08:43,107 Opa. Pousei nesta saliência. Esperem. Já volto. 116 00:08:43,190 --> 00:08:45,651 - Não! Espere! Jogue uma corda! - Tá! 117 00:08:49,238 --> 00:08:51,323 Boa cooperação. 118 00:08:51,907 --> 00:08:54,368 Agora temos que ir àquela árvore. 119 00:08:54,451 --> 00:08:59,665 - A Stella pode subir naquela árvore? - Nem pensar! É muito alta. 120 00:09:00,624 --> 00:09:03,419 Ele disse o quê? Saquem só. 121 00:09:18,017 --> 00:09:19,602 Em seus bicos! 122 00:09:19,685 --> 00:09:22,896 Nunca duvidei de você! Agora, jogue uma corda! 123 00:09:26,025 --> 00:09:28,444 Trabalho de equipe excepcional! 124 00:09:28,527 --> 00:09:30,362 Saquei que fez, Red. 125 00:09:30,446 --> 00:09:33,824 Não entendi, mas tô oficialmente sem ideias. 126 00:09:33,907 --> 00:09:38,621 A pior parte de tudo é que o Neidotário vai ganhar o troféu. 127 00:09:39,538 --> 00:09:40,748 O quê? 128 00:09:40,831 --> 00:09:45,294 Só de pensar naquele olhar presunçoso, fico com raiva! 129 00:09:45,377 --> 00:09:47,379 E quando fico com raiva, 130 00:09:48,088 --> 00:09:49,340 tenho uma ideia! 131 00:09:51,008 --> 00:09:53,177 Bomba, eu estava pensando 132 00:09:53,260 --> 00:09:58,390 que você nunca mais verá a Matilda, porque nunca sairemos daqui… 133 00:10:09,151 --> 00:10:10,361 Conseguimos! 134 00:10:10,444 --> 00:10:13,530 Quem são os melhores amigos? Nós, obviamente. 135 00:10:13,614 --> 00:10:15,616 No três. Um, dois. 136 00:10:15,699 --> 00:10:17,743 - Vocês, obviamente! - O quê? 137 00:10:17,826 --> 00:10:22,665 Como escalaram o penhasco. Nunca vi uma intimidade tão cooperativa. 138 00:10:22,748 --> 00:10:26,085 - Amo minha turma! - Não consigo respirar. 139 00:10:26,168 --> 00:10:31,548 Por isso estou lhes dando este troféu pela sua amizade excepcional. 140 00:10:33,550 --> 00:10:34,843 - Solte! - Peguei! 141 00:10:34,927 --> 00:10:35,803 Fiz tudo! 142 00:10:35,886 --> 00:10:37,137 - É meu! - Me dê! 143 00:10:37,221 --> 00:10:38,806 - É meu! - Eu mereço! 144 00:11:03,622 --> 00:11:06,625 Legendas: Andressa Gatto