1 00:00:06,090 --> 00:00:07,508 COLÓNIA SPLINTERWOOD 2 00:00:07,592 --> 00:00:09,719 UMA SÉRIE NETFLIX 3 00:00:09,802 --> 00:00:14,015 Colónia Splinterwood, o nosso lar de verão 4 00:00:15,224 --> 00:00:17,769 Catapultas, arremessos, ir de bico ao chão 5 00:00:17,852 --> 00:00:19,687 Campistas arrasando na floresta 6 00:00:19,771 --> 00:00:22,065 Bombardeados para a festa 7 00:00:22,148 --> 00:00:23,900 Lançados pelo ar 8 00:00:23,983 --> 00:00:26,319 Sem saber onde aterrar 9 00:00:26,402 --> 00:00:28,196 Arco, matabird e bolha 10 00:00:28,279 --> 00:00:30,323 É tudo absurdo 11 00:00:30,406 --> 00:00:34,577 Lá vão eles! Red, Stella, Bomb e Chuck! A deslizar! Atenção, patolas! 12 00:00:34,660 --> 00:00:37,497 Vão guardar estes momentos no coração 13 00:00:38,372 --> 00:00:41,000 Angry Birds: Loucura de Verão! 14 00:00:50,593 --> 00:00:53,888 Quando se torna uma bola? Está estragado! 15 00:00:56,307 --> 00:00:57,975 Queres pintar alvos? 16 00:00:58,601 --> 00:01:01,854 Olá? Terra para Bomb! Bomb? 17 00:01:06,984 --> 00:01:10,780 - Bomb? - O quê? Não estava a fixar a Matilda! 18 00:01:13,116 --> 00:01:14,742 Não! Cuidado! 19 00:01:18,579 --> 00:01:21,415 Bem apanhado! Obrigada, Bomb. 20 00:01:36,889 --> 00:01:37,974 Bomb! 21 00:01:38,057 --> 00:01:39,892 - Isso foi… - Incrível! 22 00:01:39,976 --> 00:01:41,853 - Tão fixe! - Foi? 23 00:01:41,936 --> 00:01:45,273 Deviam mudar a palavra "fixe" para "Bomb"! 24 00:01:45,356 --> 00:01:46,607 Inventei uma palavra? 25 00:01:46,691 --> 00:01:51,946 Foi um mistura de fogo de artifício, spin art e um arco-íris tie-dye! 26 00:01:52,488 --> 00:01:56,159 Se te lançarmos no ar, juntamos serpentinas, misturamos… 27 00:01:56,784 --> 00:01:58,035 Tenho uma ideia! 28 00:01:58,119 --> 00:02:02,039 Juntos, podemos fazer a exposição mais explosiva 29 00:02:02,123 --> 00:02:03,708 da Colónia Splinterwood! 30 00:02:03,791 --> 00:02:06,669 Juntos, tu e eu? Nós? 31 00:02:06,752 --> 00:02:07,753 Conta comigo! 32 00:02:07,837 --> 00:02:10,840 Céus! Ótimo. Já tenho imensas ideias. 33 00:02:10,923 --> 00:02:13,050 Metes purpurinas na cauda? 34 00:02:21,225 --> 00:02:22,435 Boa pontaria! 35 00:02:22,518 --> 00:02:24,353 Estou feliz pelo Bomb, 36 00:02:24,437 --> 00:02:26,689 mas é estranho sermos três. 37 00:02:28,024 --> 00:02:31,527 Somos um bando de quatro. Três é estranho. 38 00:02:31,611 --> 00:02:32,820 Arranjamos alguém? 39 00:02:34,197 --> 00:02:36,240 Alguém? Quem? 40 00:02:36,949 --> 00:02:37,783 Olá, Penley! 41 00:02:41,704 --> 00:02:43,831 Queres andar connosco? 42 00:02:51,797 --> 00:02:53,216 Bomb, é agora! 43 00:03:07,772 --> 00:03:08,814 Boa sorte! 44 00:03:35,091 --> 00:03:38,636 Fez uma grande confusão! O que tem de especial? 45 00:03:41,847 --> 00:03:43,683 Pagaria bem por isto! 46 00:03:43,766 --> 00:03:47,061 A sério? Isso é interessante. 47 00:03:48,187 --> 00:03:51,732 Quando crescer, quero ser bombástico como o Bomb! 48 00:03:51,816 --> 00:03:52,817 Red? 49 00:03:52,900 --> 00:03:55,069 Sim, tão bom. 50 00:03:55,152 --> 00:03:58,531 O espetáculo ou as cadeiras de massagem do Penley? 51 00:03:58,614 --> 00:04:01,117 Sim. Ou as pipocas que ele fez? 52 00:04:01,826 --> 00:04:03,703 Tudo. 53 00:04:04,996 --> 00:04:09,250 Esta noite, podíamos fazer uma saudação ao pôr do sol. 54 00:04:09,333 --> 00:04:11,210 Laranja, rosa, vermelho! 55 00:04:11,294 --> 00:04:12,461 E eis o melhor… 56 00:04:12,545 --> 00:04:15,006 O espetáculo é ao pôr do sol! 57 00:04:15,089 --> 00:04:19,760 Imagina. Explodes e tornas-te o pôr do sol. 58 00:04:19,844 --> 00:04:21,887 Tens as melhores ideias. 59 00:04:21,971 --> 00:04:25,266 O que posso dizer? És a minha musa. 60 00:04:26,267 --> 00:04:27,101 Espera, não! 61 00:04:30,104 --> 00:04:31,939 Vou buscar tintas. 62 00:04:32,523 --> 00:04:35,401 Não explodi. É novidade. 63 00:04:35,484 --> 00:04:38,404 Sem cara estranha. Axilas secas. 64 00:04:38,487 --> 00:04:40,114 Mãos firmes. 65 00:04:40,197 --> 00:04:42,366 Olhos sem brilho. 66 00:04:43,242 --> 00:04:45,411 Já não fico nervoso com a Matilda! 67 00:04:46,912 --> 00:04:49,415 Matilda, quero falar contigo. 68 00:04:49,498 --> 00:04:51,500 Não é nada de especial. 69 00:04:51,584 --> 00:04:53,044 Não quero que nada mude. 70 00:04:53,669 --> 00:04:56,255 Nada mudou e está tudo bem. 71 00:04:57,548 --> 00:04:58,466 O que foi? 72 00:04:58,549 --> 00:05:00,718 Bom, é que… 73 00:05:00,801 --> 00:05:02,720 Está ansioso por uma digressão. 74 00:05:02,803 --> 00:05:04,430 Como assim? 75 00:05:04,513 --> 00:05:08,476 A cena da explosão colorida é uma sensação. 76 00:05:08,559 --> 00:05:10,519 É dinheiro garantido. 77 00:05:10,603 --> 00:05:13,022 O espetáculo tem de ser um sucesso. 78 00:05:13,105 --> 00:05:16,817 Depois, partem em grande. Não estraguem tudo. 79 00:05:16,901 --> 00:05:17,943 Digressão? 80 00:05:18,027 --> 00:05:19,362 Isso parece-me… 81 00:05:19,445 --> 00:05:21,364 Nem sei. Bomb? 82 00:05:21,447 --> 00:05:22,865 Eu… tenho de ir! 83 00:05:25,910 --> 00:05:28,245 Não! O que vou fazer? 84 00:05:30,623 --> 00:05:31,457 Não. 85 00:05:32,416 --> 00:05:34,335 Vá lá. Pânico. Passa-te! 86 00:05:35,127 --> 00:05:36,128 Fica nervoso! 87 00:05:36,837 --> 00:05:39,632 Bomb, és incrível e… 88 00:05:40,508 --> 00:05:43,260 Já não expludo perto da Matilda. 89 00:05:43,344 --> 00:05:46,472 Vou dizer-lhe que o espetáculo acabou. 90 00:05:53,854 --> 00:05:55,731 Olá? Está aí alguém? 91 00:05:55,815 --> 00:05:57,817 Acho que estou trancado! 92 00:06:00,820 --> 00:06:01,779 Socorro? 93 00:06:02,988 --> 00:06:04,448 Penley? És tu? 94 00:06:04,532 --> 00:06:06,450 Penley! Estou trancado. 95 00:06:06,534 --> 00:06:08,619 Chama o Red e os outros. Depressa! 96 00:06:32,351 --> 00:06:35,354 Calma! Estás a grunhir muito depressa. 97 00:06:38,399 --> 00:06:39,942 O Bomb está preso? 98 00:06:41,527 --> 00:06:43,529 E precisa da nossa ajuda? 99 00:06:44,822 --> 00:06:46,532 Ou falha o espetáculo? 100 00:06:47,116 --> 00:06:48,492 Leva-nos até ele! 101 00:06:55,374 --> 00:06:58,878 Onde está o estranhão e suado? 102 00:06:58,961 --> 00:07:00,588 Devia estar aqui. 103 00:07:00,671 --> 00:07:02,131 Não sei onde está. 104 00:07:02,214 --> 00:07:04,133 Cancelamos a digressão? 105 00:07:04,216 --> 00:07:06,719 Cancelar? Acho que não. 106 00:07:06,802 --> 00:07:09,138 Já gastei o di… 107 00:07:09,221 --> 00:07:12,850 Quero dizer, pensa nas crianças. 108 00:07:21,609 --> 00:07:22,526 Bomb! 109 00:07:24,487 --> 00:07:25,571 Estás bem? 110 00:07:25,654 --> 00:07:26,655 Nem por isso. 111 00:07:26,739 --> 00:07:29,658 A Lynette quer levar-nos em digressão. 112 00:07:29,742 --> 00:07:32,661 - É ótimo, não é? - Qual é o problema? 113 00:07:32,745 --> 00:07:36,832 Precisas de roadie ou ave de companhia? Leva-me! 114 00:07:36,916 --> 00:07:40,961 Tenho estado tanto com a Matilda que já não fico nervoso. 115 00:07:41,045 --> 00:07:43,589 Se não fico nervoso, não expludo. 116 00:07:43,672 --> 00:07:45,925 Sem isso, não há espetáculo. 117 00:07:46,008 --> 00:07:48,928 Sem espetáculo, não há Matilda! 118 00:07:49,011 --> 00:07:51,555 Tenho de ficar nervoso, mas não sei como. 119 00:07:52,223 --> 00:07:54,183 E estou aqui trancado. 120 00:07:54,266 --> 00:07:58,729 Queres ajuda para ficar nervoso ou para sair daí? 121 00:07:58,812 --> 00:07:59,897 Ambos. 122 00:07:59,980 --> 00:08:02,942 Se não fizer o espetáculo, desiludo a Matilda. 123 00:08:03,901 --> 00:08:07,780 Sim, ficará furiosa. Certo, malta? 124 00:08:08,405 --> 00:08:11,325 Caramba! Vai passar-se! 125 00:08:11,408 --> 00:08:13,577 Nunca mais fala contigo. 126 00:08:13,661 --> 00:08:16,163 Isto é mau! Muito mau! 127 00:08:16,247 --> 00:08:17,873 Vai odiar-te. 128 00:08:19,833 --> 00:08:21,126 Fogo! 129 00:08:27,049 --> 00:08:28,509 Parece que está nervoso. 130 00:08:28,592 --> 00:08:31,303 Mas perdido. Tem de ir para o espetáculo! 131 00:08:31,387 --> 00:08:33,097 Para as fisgas! 132 00:08:36,684 --> 00:08:38,477 Vou para o lado errado! 133 00:08:39,103 --> 00:08:41,480 Não te preocupes. Nós guiamos! 134 00:08:43,983 --> 00:08:45,234 Boa sorte! 135 00:08:47,361 --> 00:08:50,573 - Estou à espera há séculos. - Seca! 136 00:08:51,323 --> 00:08:52,283 Estou farta! 137 00:08:52,366 --> 00:08:56,036 Mete tinta no barril, eu incendeio-o. É melhor do que nada. 138 00:08:57,621 --> 00:08:59,707 Espera! As minhas tintas? 139 00:09:04,795 --> 00:09:06,213 Cheguei tarde. 140 00:09:06,297 --> 00:09:09,300 Estraguei tudo! 141 00:09:11,427 --> 00:09:12,344 O quê? 142 00:09:31,405 --> 00:09:33,157 Bomb, foi espetacular! 143 00:09:34,366 --> 00:09:36,076 Consegui! 144 00:09:36,160 --> 00:09:38,537 Fiquei nervoso e explodi! 145 00:09:38,621 --> 00:09:40,914 Como saíste da casa de banho? 146 00:09:40,998 --> 00:09:42,958 Rebentei pelo telhado. 147 00:09:43,042 --> 00:09:45,085 Como sabias que estava lá? 148 00:09:45,169 --> 00:09:47,254 Posso ter-te trancado. 149 00:09:47,338 --> 00:09:48,422 O quê? 150 00:09:49,006 --> 00:09:50,257 Uma reviravolta! 151 00:09:53,344 --> 00:09:54,678 Desculpa, Bomb. 152 00:09:54,762 --> 00:09:56,263 Devia ter-te dito. 153 00:09:56,347 --> 00:09:58,557 Não quero ir em digressão. 154 00:09:58,641 --> 00:10:00,392 Não podes desistir. 155 00:10:00,476 --> 00:10:02,436 Na verdade, podemos. 156 00:10:02,519 --> 00:10:04,146 O quê? Tu também? 157 00:10:04,229 --> 00:10:05,230 Lamento. 158 00:10:05,314 --> 00:10:08,400 Só queria ir em digressão por ti. 159 00:10:08,484 --> 00:10:11,820 E não conseguia estar longe dos meus amigos. 160 00:10:12,488 --> 00:10:15,366 Preferes os amigos ao dinheiro? 161 00:10:15,866 --> 00:10:17,993 Não percebo estes miúdos. 162 00:10:18,577 --> 00:10:20,704 Obrigada, Bomb. És o maior. 163 00:10:25,793 --> 00:10:28,337 Penley, parece que o Bomb fica. 164 00:10:28,420 --> 00:10:31,298 Acho que voltámos a ser quatro aves. 165 00:10:33,133 --> 00:10:34,551 E um porco. 166 00:10:36,679 --> 00:10:38,555 Um abraço de grupo! 167 00:11:03,622 --> 00:11:06,625 Legendas: Carla Barroso