1 00:00:06,049 --> 00:00:07,508 COLÔNIA LASCA DE ÁRVORE 2 00:00:07,592 --> 00:00:09,719 UMA SÉRIE NETFLIX 3 00:00:09,802 --> 00:00:14,015 Colônia Lasca de Árvore Nossa casa de verão 4 00:00:15,391 --> 00:00:17,727 Para sermos catapultados, jogados 5 00:00:17,810 --> 00:00:19,687 Os campistas voam pelas árvores 6 00:00:19,771 --> 00:00:22,065 Como foguetes para qualquer lugar 7 00:00:22,148 --> 00:00:23,900 Viajando pelo ar 8 00:00:23,983 --> 00:00:26,319 Caindo em todo lugar 9 00:00:26,402 --> 00:00:30,323 Tiro com arco, queimada, tênis É absurdo 10 00:00:30,406 --> 00:00:32,366 São eles Red, Stella, Bomba, Chuck 11 00:00:32,450 --> 00:00:34,577 Voando rápido Cuidado, pato! 12 00:00:34,660 --> 00:00:37,497 A vida toda ficará feliz por ter tido isso 13 00:00:38,372 --> 00:00:41,000 Angry Birds, Loucura de Verão! 14 00:00:50,593 --> 00:00:53,888 Quando vira uma bola? O meu está quebrado! 15 00:00:56,307 --> 00:00:58,101 Quer ajudar a pintar alvos? 16 00:00:58,601 --> 00:01:01,854 Alô? Terra pra Bomba! Bomba? 17 00:01:06,984 --> 00:01:08,694 - Bomba! - O quê? 18 00:01:08,778 --> 00:01:11,197 Não estava admirando a Matilda! 19 00:01:13,116 --> 00:01:14,742 Essa, não! Cuidado! 20 00:01:18,579 --> 00:01:21,415 Boa pegada! Obrigada, Bomba. 21 00:01:36,889 --> 00:01:37,974 Bomba! 22 00:01:38,057 --> 00:01:39,892 - Aquilo foi… - Foi demais! 23 00:01:39,976 --> 00:01:41,853 - Que legal! - Foi? 24 00:01:41,936 --> 00:01:46,607 Deveriam mudar a palavra "legal" pra "Bomba"! Inventei um novo termo? 25 00:01:46,691 --> 00:01:51,904 Foi como fogos de artifício, arte giratória e um arco-íris tingido! 26 00:01:52,488 --> 00:01:56,159 Se o atirarmos, podemos jogar fitas, misturar a paleta. 27 00:01:56,826 --> 00:02:02,039 Tenho uma ideia. Juntos, podemos fazer a performance artística mais explosiva 28 00:02:02,123 --> 00:02:03,708 que a colônia já viu! 29 00:02:03,791 --> 00:02:07,837 Você e eu? Tipo, nós? Conte comigo! 30 00:02:07,920 --> 00:02:10,840 Nossa! Ótimo. Já tenho muitas ideias. 31 00:02:10,923 --> 00:02:13,301 Importa-se de pôr purpurina no bumbum? 32 00:02:21,225 --> 00:02:22,476 Bela jogada! 33 00:02:22,560 --> 00:02:26,689 Estou feliz por Bomba, mas é estranho sair em trio. 34 00:02:27,899 --> 00:02:31,527 Sim, somos um quarteto de aves. Três é estranho. 35 00:02:31,611 --> 00:02:32,820 Quer alguém novo? 36 00:02:34,197 --> 00:02:36,240 Alguém novo? Tipo quem? 37 00:02:36,908 --> 00:02:37,783 Oi, Penley! 38 00:02:41,704 --> 00:02:43,831 Quer andar com a gente? 39 00:02:51,797 --> 00:02:53,341 Bomba, hora do show! 40 00:03:07,772 --> 00:03:08,814 Boa sorte! 41 00:03:35,091 --> 00:03:38,427 Então ele faz uma zona! Por que é tão especial? 42 00:03:41,722 --> 00:03:43,683 Eu pagaria caro por isso! 43 00:03:43,766 --> 00:03:47,061 Sério? Agora está interessante. 44 00:03:48,187 --> 00:03:51,732 Quando eu crescer, quero ser como o Bomba! 45 00:03:51,816 --> 00:03:52,817 Red? 46 00:03:52,900 --> 00:03:55,111 Sim, que gostoso… 47 00:03:55,194 --> 00:03:58,572 O show ou as cadeiras de massagem iradas que Penley fez? 48 00:03:58,656 --> 00:04:01,325 É. Ou a pipoca fresca que ele fez? 49 00:04:01,826 --> 00:04:03,703 Todas as opções acima. 50 00:04:05,037 --> 00:04:09,292 Hoje à noite podemos fazer uma saudação ao pôr do sol. 51 00:04:09,375 --> 00:04:12,461 Tons de laranja, cor-de-rosa, vermelho! E o melhor. 52 00:04:12,545 --> 00:04:15,047 O show é no pôr do sol! 53 00:04:15,131 --> 00:04:19,760 Imagine só. Você explode e se torna o pôr do sol. 54 00:04:19,844 --> 00:04:25,266 - Você tem as melhores ideias. - O que posso dizer? Você é minha musa. 55 00:04:26,267 --> 00:04:27,101 Espere, não! 56 00:04:30,104 --> 00:04:31,939 Vou pegar umas tintas. 57 00:04:32,523 --> 00:04:35,484 Eu não explodi. Isso é novidade. 58 00:04:35,568 --> 00:04:40,114 Sem cara estranha. Axilas secas. Mãos firmes feito rocha. 59 00:04:40,197 --> 00:04:45,411 Os olhos não brilham. Não fico mais nervoso perto da Matilda! 60 00:04:46,912 --> 00:04:49,498 Oi! Só quero falar com você. 61 00:04:49,582 --> 00:04:51,500 Nada de mais. 62 00:04:51,584 --> 00:04:53,502 Não quero que nada mude. 63 00:04:53,586 --> 00:04:56,130 Nada mudou e está tudo bem. 64 00:04:57,548 --> 00:04:58,466 O que foi? 65 00:04:58,549 --> 00:05:00,718 É só… 66 00:05:00,801 --> 00:05:04,472 - Ele quer ir pra estrada com o show. - Como assim? 67 00:05:04,555 --> 00:05:08,517 Seu lance explosivo e colorido é uma sensação. 68 00:05:08,601 --> 00:05:10,561 É bem lucrativo. 69 00:05:10,644 --> 00:05:13,022 Faça sucesso com o show de hoje. 70 00:05:13,105 --> 00:05:16,859 Aí é hora de começar, então não estrague tudo. 71 00:05:16,942 --> 00:05:19,362 Pra estrada? Nossa! Parece… 72 00:05:19,445 --> 00:05:21,364 Não sei o que dizer. Bomba? 73 00:05:22,031 --> 00:05:22,865 Preciso ir! 74 00:05:25,951 --> 00:05:28,245 Essa, não! O que vou fazer? 75 00:05:30,623 --> 00:05:31,457 Não. 76 00:05:32,458 --> 00:05:34,335 Entre em pânico. Surte. 77 00:05:35,127 --> 00:05:36,253 Fique nervoso! 78 00:05:36,837 --> 00:05:39,632 Bomba, você é tão incrível… 79 00:05:40,508 --> 00:05:43,260 Nunca mais vou explodir perto dela. 80 00:05:43,344 --> 00:05:46,764 Terei que contar que não posso mais fazer o show. 81 00:05:53,854 --> 00:05:55,731 Olá? Tem alguém aqui? 82 00:05:55,815 --> 00:05:57,817 Acho que estou preso! 83 00:06:00,861 --> 00:06:01,779 Socorro! 84 00:06:02,988 --> 00:06:04,448 Penley? É você? 85 00:06:04,532 --> 00:06:08,619 Penley! Estou preso. Chame o Red e os outros. Rápido! 86 00:06:32,351 --> 00:06:35,354 Penley. Calma. Você é rápido demais. 87 00:06:38,566 --> 00:06:39,942 Bomba tá trancado? 88 00:06:41,527 --> 00:06:43,696 E precisa da nossa ajuda pra sair? 89 00:06:44,864 --> 00:06:46,574 Ou vai perder o show? 90 00:06:47,074 --> 00:06:48,784 Leve-nos a ele, amigo! 91 00:06:55,416 --> 00:07:00,588 - Onde está o estranho e suado? - Ele deveria estar aqui. 92 00:07:00,671 --> 00:07:04,133 Não sei onde pode estar. Vamos cancelar a turnê? 93 00:07:04,216 --> 00:07:06,760 Cancelar? Acho que não. 94 00:07:06,844 --> 00:07:09,138 Já gastei todo… 95 00:07:09,221 --> 00:07:12,850 Quero dizer, pense nas crianças. 96 00:07:21,609 --> 00:07:22,526 Bomba! 97 00:07:24,487 --> 00:07:26,655 - Você está bem? - Na verdade, não. 98 00:07:26,739 --> 00:07:29,658 A Lynette quer fazer uma turnê do nosso show. 99 00:07:29,742 --> 00:07:32,661 - Mas isso é ótimo, né? - É, qual é o problema? 100 00:07:32,745 --> 00:07:36,832 Precisa de um roadie, um caddie ou um assessor? Me leve! 101 00:07:36,916 --> 00:07:41,045 Ando tanto com a Matilda, que não fico mais nervoso. 102 00:07:41,128 --> 00:07:45,925 Quando não fico, não explodo. Se não explodir, não tem show. 103 00:07:46,008 --> 00:07:51,555 Sem show, sem Matilda! Preciso ficar nervoso, mas não sei como. 104 00:07:52,264 --> 00:07:54,183 E tô trancado no banheiro. 105 00:07:54,266 --> 00:07:58,729 Quer que o ajudemos a ficar nervoso ou a destrancar você? 106 00:07:58,812 --> 00:07:59,897 Ambos. 107 00:07:59,980 --> 00:08:02,942 Tenho que ir ao show ou vou decepcionar a Matilda. 108 00:08:03,901 --> 00:08:07,780 Ela vai ficar brava. Né, pessoal? 109 00:08:08,405 --> 00:08:13,577 Caramba! Ela vai pirar. Nunca mais vai falar com você. 110 00:08:13,661 --> 00:08:16,163 Isso é ruim! Isso é tão ruim! 111 00:08:16,247 --> 00:08:17,873 Ela vai odiar você. 112 00:08:19,833 --> 00:08:21,126 Fogo à vista! 113 00:08:27,049 --> 00:08:28,509 Voltou a ficar nervoso. 114 00:08:28,592 --> 00:08:31,303 É, mas saiu da rota. Vamos levá-lo ao show! 115 00:08:31,387 --> 00:08:33,097 Aos estilingues! 116 00:08:36,684 --> 00:08:38,602 Tô na direção contrária. 117 00:08:39,103 --> 00:08:41,480 Calma. Vamos levá-lo ao show! 118 00:08:43,983 --> 00:08:45,317 Boa sorte, amigo! 119 00:08:47,361 --> 00:08:49,196 Esperamos há um tempão. 120 00:08:49,280 --> 00:08:50,573 Cara! 121 00:08:51,323 --> 00:08:56,245 Cansei! Jogue tinta na lata de lixo, e eu taco fogo. É melhor que nada. 122 00:08:57,621 --> 00:08:59,707 Espere. Cadê minhas tintas? 123 00:09:04,795 --> 00:09:06,213 É tarde demais. 124 00:09:06,297 --> 00:09:09,300 Eu estraguei tudo! 125 00:09:09,383 --> 00:09:10,217 Hein? 126 00:09:11,343 --> 00:09:12,344 Duplo "hein?" 127 00:09:31,405 --> 00:09:33,157 Bomba, foi incrível! 128 00:09:34,366 --> 00:09:38,537 Consegui! Fiquei nervoso de novo e explodi! 129 00:09:38,621 --> 00:09:40,914 Bomba! Como saiu do banheiro? 130 00:09:40,998 --> 00:09:45,085 Explodi pelo telhado. Como sabia que eu estava no banheiro? 131 00:09:45,169 --> 00:09:47,254 Posso tê-lo trancado lá. 132 00:09:47,338 --> 00:09:48,422 O quê? 133 00:09:49,006 --> 00:09:50,257 Uma reviravolta! 134 00:09:53,344 --> 00:09:54,678 Sinto muito. 135 00:09:54,762 --> 00:09:56,263 Devia ter dito. 136 00:09:56,347 --> 00:10:00,392 - Não quero sair em turnê. - Não pode desistir agora. 137 00:10:00,476 --> 00:10:02,436 Na verdade, podemos. 138 00:10:02,519 --> 00:10:05,230 - O quê? Você também? - Desculpe. 139 00:10:05,314 --> 00:10:08,525 Só queria sair em turnê porque achei que você queria. 140 00:10:08,609 --> 00:10:11,987 E eu não podia ficar longe dos amigos por tanto tempo. 141 00:10:12,488 --> 00:10:15,366 Prefere amigos a dinheiro? 142 00:10:15,866 --> 00:10:18,494 Não entendo as crianças hoje em dia. 143 00:10:18,577 --> 00:10:20,704 Obrigada. Você é o melhor. 144 00:10:25,793 --> 00:10:28,337 Penley, parece que o Bomba vai ficar. 145 00:10:28,420 --> 00:10:31,298 E voltamos a ser um quarteto de aves. 146 00:10:33,133 --> 00:10:34,551 Mais um porco. 147 00:10:36,679 --> 00:10:38,555 Ei! Um abração. 148 00:11:03,622 --> 00:11:06,625 Legendas: Andressa Gatto