1 00:00:06,090 --> 00:00:07,508 SPLINTERWOOD KAMPI 2 00:00:07,592 --> 00:00:09,719 BİR NETFLIX DİZİSİ 3 00:00:09,802 --> 00:00:14,015 Splinterwood Kampı yazlık evimiz 4 00:00:15,391 --> 00:00:17,852 Fırlatmak, sapanla fırlatılmak için! 5 00:00:17,935 --> 00:00:22,065 Kampçılar uçar ağaçların arasında Hop diye inerler oraya buraya 6 00:00:22,148 --> 00:00:26,319 Hızlanırlar havada Çarparlar sağa sola 7 00:00:26,402 --> 00:00:30,323 Okçuluk, yakar kuş, kuş topu tenisi Çok saçma! 8 00:00:30,406 --> 00:00:32,366 İşte Red, Stella, Chuck ve Bomba 9 00:00:32,450 --> 00:00:34,577 Hızla uçarlar Dikkat et ördek! 10 00:00:34,660 --> 00:00:37,497 Hiç unutmayacaksın bunu yaşadığını 11 00:00:38,372 --> 00:00:41,000 Angry Birds: Yaz Çılgınlığı! 12 00:00:50,551 --> 00:00:53,888 Ne zaman top olacak bu? Benimki bozuk bence! 13 00:00:56,307 --> 00:00:57,975 Yardım eder misin Bomba? 14 00:00:58,601 --> 00:01:01,854 Alo? Dünya'dan Bomba'ya! Bomba? 15 00:01:06,984 --> 00:01:08,694 -Bomba! -Ne? 16 00:01:08,778 --> 00:01:10,780 Matilda'ya özlemle bakmıyordum! 17 00:01:13,116 --> 00:01:14,742 Olamaz! Dikkat et! 18 00:01:18,579 --> 00:01:21,415 Çok iyi yakaladın! Sağ ol Bomba. 19 00:01:36,889 --> 00:01:37,974 Bomba! 20 00:01:38,057 --> 00:01:39,892 -Bu… -Harikaydı! 21 00:01:39,976 --> 00:01:41,853 -Süperdi! -Öyle mi? 22 00:01:41,936 --> 00:01:46,607 Tam anlamıyla "Bomba" bir şeydi. Yeni bir terim mi yarattım? 23 00:01:46,691 --> 00:01:49,402 Havai fişekler, sanat 24 00:01:49,485 --> 00:01:51,904 ve bir gökkuşağının karışımı gibiydi. 25 00:01:52,488 --> 00:01:56,159 Seni havaya renkli kâğıtlarla fırlatıp paleti karıştırsak… 26 00:01:56,826 --> 00:01:57,910 Bir fikrim var. 27 00:01:57,994 --> 00:01:59,537 İş birliği yaparsak 28 00:01:59,620 --> 00:02:03,708 Splinterwood Kampı'nın gördüğü en iyi gösteriyi yapabiliriz. 29 00:02:03,791 --> 00:02:06,794 Sen ve ben mi? Biz mi? 30 00:02:06,878 --> 00:02:07,837 Varım! 31 00:02:07,920 --> 00:02:10,840 Harika, bir sürü fikrim var. 32 00:02:10,923 --> 00:02:13,050 Popona sim gelse sorun olur mu? 33 00:02:21,225 --> 00:02:22,476 İyi atış! 34 00:02:22,560 --> 00:02:24,353 Bomba adına sevindim 35 00:02:24,437 --> 00:02:26,689 ama üçlü takılmak garip. 36 00:02:28,024 --> 00:02:31,527 Evet, biz dört kuşluk bir ekibiz. Üç garip oluyor. 37 00:02:31,611 --> 00:02:32,820 Birini mi bulsak? 38 00:02:34,197 --> 00:02:36,240 Yeni biri mi? Kim gibi? 39 00:02:36,949 --> 00:02:37,783 Selam Penley! 40 00:02:41,704 --> 00:02:43,831 Bizimle takılsana! 41 00:02:51,797 --> 00:02:53,216 Bomba, gösteri vakti! 42 00:03:07,772 --> 00:03:08,814 Bol şans! 43 00:03:35,091 --> 00:03:38,427 Ortalığı dağıtıyor. Bu kadar özel olan ne? 44 00:03:41,889 --> 00:03:47,061 -Bunun için para bile veririm! -Gerçekten mi? Bu ilginç. 45 00:03:48,187 --> 00:03:51,732 Büyüyünce Bomba gibi bomba olmak istiyorum! 46 00:03:51,816 --> 00:03:52,817 Sence Red? 47 00:03:52,900 --> 00:03:55,111 Evet, güzel. 48 00:03:55,194 --> 00:03:58,572 Gösteri mi, Penley'nin harika masaj koltukları mı? 49 00:03:58,656 --> 00:04:01,117 Yoksa hazırladığı mısır mı? 50 00:04:01,826 --> 00:04:03,703 Yukarıdakilerin hepsi. 51 00:04:05,037 --> 00:04:09,292 Bu akşam gün batımına selam verelim diyorum. 52 00:04:09,375 --> 00:04:11,210 Turuncu, kırmızı, pembe! 53 00:04:11,294 --> 00:04:15,047 En iyi kısmı da şu, gösteri gün batımında! 54 00:04:15,131 --> 00:04:19,760 Hayal et. Patlarsın ve gün batımı olursun. 55 00:04:19,844 --> 00:04:21,929 Harika fikirlerin var Matilda. 56 00:04:22,013 --> 00:04:25,266 Ne diyebilirim ki? Benim ilham perimsin. 57 00:04:26,267 --> 00:04:27,101 Dur, hayır! 58 00:04:30,104 --> 00:04:31,939 Ben boya karıştırayım. 59 00:04:32,523 --> 00:04:35,484 Patlamadım. Şaşırtıcı. 60 00:04:35,568 --> 00:04:38,446 Garip surat yok. Koltuk altları kuru. 61 00:04:38,529 --> 00:04:40,114 Eller kaya gibi sabit. 62 00:04:40,197 --> 00:04:42,366 Gözler parlamıyor. 63 00:04:43,284 --> 00:04:45,411 Matilda beni germiyor! 64 00:04:46,912 --> 00:04:49,498 Matilda! Konuşmak istiyorum. 65 00:04:49,582 --> 00:04:53,044 Önemli bir şey değil. Bir şey değişsin istemiyorum. 66 00:04:53,711 --> 00:04:56,505 Bir şey değişmedi ve her şey yolunda. 67 00:04:57,548 --> 00:04:58,466 Ne oldu Bomba? 68 00:04:58,549 --> 00:05:00,718 Sadece… 69 00:05:00,801 --> 00:05:04,472 -Gösteriyi yaymak için sabırsızlanıyor. -Yaymak mı? 70 00:05:04,555 --> 00:05:08,517 Bu renkli patlama olayı tam bir sansasyon. 71 00:05:08,601 --> 00:05:10,561 Para basma makinesi gibi. 72 00:05:10,644 --> 00:05:13,022 Bugünkü gösteri başarılı olsun yeter. 73 00:05:13,105 --> 00:05:16,859 Sonra çok büyüyeceksiniz. O yüzden mahvetme. 74 00:05:16,942 --> 00:05:17,943 Yaymak mı? 75 00:05:18,027 --> 00:05:19,362 Bu, kulağa… 76 00:05:19,445 --> 00:05:21,364 Ne desem ki Bomba? 77 00:05:22,031 --> 00:05:22,865 Gitmeliyim! 78 00:05:25,951 --> 00:05:28,245 Olamaz! Ne yapacağım? 79 00:05:30,623 --> 00:05:31,457 Olamaz. 80 00:05:32,458 --> 00:05:34,335 Hadi. Panik ol, delir. 81 00:05:35,127 --> 00:05:36,128 Heyecanlan! 82 00:05:36,837 --> 00:05:39,632 Bomba. Çok harikasın ve… 83 00:05:40,508 --> 00:05:43,260 Bir daha Matilda'nın yanında patlamayacağım. 84 00:05:43,344 --> 00:05:46,472 Artık gösteri yapamayacağımı söyleyeyim. 85 00:05:53,854 --> 00:05:55,731 Merhaba? Kimse yok mu? 86 00:05:55,815 --> 00:05:57,817 Sanırım kilitli kaldım! 87 00:06:00,861 --> 00:06:01,779 İmdat! 88 00:06:02,988 --> 00:06:04,448 Penley? Sen misin? 89 00:06:04,532 --> 00:06:06,492 Penley! Kilitli kaldım. 90 00:06:06,575 --> 00:06:08,619 Red'leri bul, çabuk! 91 00:06:32,351 --> 00:06:35,354 Penley. Ağır ol. Çok hızlı konuşuyorsun. 92 00:06:38,566 --> 00:06:39,942 Bomba banyoda mı? 93 00:06:41,527 --> 00:06:43,529 Yardımımız mı lazım? 94 00:06:44,864 --> 00:06:46,490 Gösteriyi mi kaçıracak? 95 00:06:47,116 --> 00:06:48,492 Bizi ona yuvarla! 96 00:06:55,416 --> 00:06:58,878 Tuhaf, terli olan nerede? 97 00:06:58,961 --> 00:07:00,588 Burada olmalıydı. 98 00:07:02,214 --> 00:07:04,133 Turneyi iptal mı edeceğiz? 99 00:07:04,216 --> 00:07:06,760 İptal mi? Hiç sanmam. 100 00:07:06,844 --> 00:07:09,138 Bütün parayı harcadım ve… 101 00:07:09,221 --> 00:07:12,850 Demek istediğim… Çocukları düşün! 102 00:07:21,609 --> 00:07:22,526 Bomba! 103 00:07:24,487 --> 00:07:25,613 Bomba, iyi misin? 104 00:07:25,696 --> 00:07:26,655 Hayır. 105 00:07:26,739 --> 00:07:29,658 Lynette, Matilda'yla turneye çıkalım istiyor. 106 00:07:29,742 --> 00:07:32,661 -Bu harika, değil mi? -Evet, sorun ne? 107 00:07:32,745 --> 00:07:35,414 Yol arkadaşı veya eşlikçi mi istiyorsun? 108 00:07:35,498 --> 00:07:36,832 Beni de götür! 109 00:07:36,916 --> 00:07:41,045 Matilda'yla çok zaman geçirdim, artık beni germiyor. 110 00:07:41,128 --> 00:07:45,925 Gergin değilken patlayamıyorum. Patlayamazsam da gösteri olmaz. 111 00:07:46,008 --> 00:07:48,928 Gösteri olmazsa Matilda'yla takılamam. 112 00:07:49,011 --> 00:07:51,555 Gerilmem gerek ama nasıl? 113 00:07:52,264 --> 00:07:54,183 Bir de kilitli kaldım. 114 00:07:54,266 --> 00:07:58,729 Gerilmene yardım etmemizi mi seni çıkarmamızı mı istersin? 115 00:07:58,812 --> 00:07:59,897 İkisi de. 116 00:07:59,980 --> 00:08:02,942 Gösteriye çıkmazsam Matilda çok üzülecek. 117 00:08:03,901 --> 00:08:07,780 Çok kızar, değil mi cikcikankiler? 118 00:08:08,405 --> 00:08:11,325 Kesin kafayı yer. 119 00:08:11,408 --> 00:08:13,577 Bir daha seninle konuşmaz. 120 00:08:13,661 --> 00:08:16,163 Bu çok fena! 121 00:08:16,247 --> 00:08:17,873 Senden nefret edecek. 122 00:08:19,833 --> 00:08:21,126 Bomba patlıyor! 123 00:08:27,049 --> 00:08:28,509 Yine gerilmiş gibi. 124 00:08:28,592 --> 00:08:31,303 Yanlış yönde, gösteriye gitmeli! 125 00:08:31,387 --> 00:08:33,097 Sapanlara! 126 00:08:36,684 --> 00:08:38,394 Red, bu yanlış yön! 127 00:08:39,103 --> 00:08:41,480 Merak etme. Gösteriye yetişeceksin! 128 00:08:43,983 --> 00:08:45,234 Bol şans dostum! 129 00:08:47,361 --> 00:08:49,196 Kaç saat oldu? 130 00:08:49,280 --> 00:08:50,573 Sıkıldım! 131 00:08:51,323 --> 00:08:52,283 Yeter artık! 132 00:08:52,366 --> 00:08:54,743 Bu varile boya at, yakayım. 133 00:08:54,827 --> 00:08:56,036 Hiç yoktan iyidir. 134 00:08:57,705 --> 00:08:59,707 Bekle. Boyalarım nerede? 135 00:09:04,795 --> 00:09:06,213 Çok geç kaldım. 136 00:09:06,297 --> 00:09:09,300 İşi batırdım! 137 00:09:09,383 --> 00:09:10,217 Ne? 138 00:09:11,427 --> 00:09:12,344 Daha da ne? 139 00:09:31,405 --> 00:09:33,157 Bomba, bu harikaydı! 140 00:09:34,366 --> 00:09:36,076 Başardım! 141 00:09:36,160 --> 00:09:38,537 Heyecanlanıp yine patladım. 142 00:09:38,621 --> 00:09:40,914 Bomba! Tuvaletten nasıl çıktın? 143 00:09:40,998 --> 00:09:42,958 Çatıdan fırladım. 144 00:09:43,042 --> 00:09:47,254 -Tuvaleti nereden bildin? -Seni kilitlemiş olabilirim. 145 00:09:47,338 --> 00:09:48,422 Ne? 146 00:09:48,964 --> 00:09:50,215 Ters köşe oldum! 147 00:09:53,344 --> 00:09:54,678 Üzgünüm Bomba. 148 00:09:54,762 --> 00:09:56,263 Sana söylemeliydim. 149 00:09:56,347 --> 00:09:58,557 Turneye çıkmak istemiyorum. 150 00:09:58,641 --> 00:10:00,392 Artık vazgeçemezsin. 151 00:10:00,476 --> 00:10:02,436 Aslında geçebiliriz. 152 00:10:02,519 --> 00:10:04,146 Ne? Sen de mi? 153 00:10:04,229 --> 00:10:05,230 Üzgünüm. 154 00:10:05,314 --> 00:10:08,525 Sen istiyorsun diye çıkmayı kabul ettim. 155 00:10:08,609 --> 00:10:11,820 Zaten arkadaşlarımdan da ayrılamam. 156 00:10:12,488 --> 00:10:15,366 Para yerine dostlarını mı seçiyorsun? 157 00:10:15,866 --> 00:10:17,993 Zamane çocukları çok tuhaf. 158 00:10:18,577 --> 00:10:20,704 Sağ ol Bomba. Harikasın. 159 00:10:25,793 --> 00:10:28,337 Penley, Bomba gitmiyor gibi. 160 00:10:28,420 --> 00:10:31,298 Sanırım dört kuşluk ekibe dönüyoruz. 161 00:10:33,133 --> 00:10:34,551 Bir de domuz. 162 00:10:36,679 --> 00:10:38,555 Sıkı sıkı sarılalım! 163 00:11:03,622 --> 00:11:06,625 Alt yazı çevirmeni: Çınar Tuncer