1 00:00:06,090 --> 00:00:07,592 ТАБІР «СПЛІНТЕРВУД» 2 00:00:07,675 --> 00:00:09,719 СЕРІАЛ NETFLIX 3 00:00:09,802 --> 00:00:14,015 Табір «Сплінтервуд» Наш рідний дім 4 00:00:15,391 --> 00:00:17,685 Натягуємо! Полетіли! 5 00:00:17,769 --> 00:00:19,687 Вони летять поміж дерева 6 00:00:19,771 --> 00:00:21,981 Катапультуються, де треба 7 00:00:22,065 --> 00:00:23,900 В повітрі свист 8 00:00:23,983 --> 00:00:26,319 Погроми скрізь 9 00:00:26,402 --> 00:00:28,196 Стрільби, птахи, зорб 10 00:00:28,279 --> 00:00:29,822 Це якийсь абсурд! 11 00:00:29,906 --> 00:00:32,283 Ось вони! Ред, Стела, Бом і Чак 12 00:00:32,366 --> 00:00:34,494 Швидко летять Качко, вважай! 13 00:00:34,577 --> 00:00:37,497 Довіку радітимеш, що це пережив 14 00:00:38,372 --> 00:00:41,000 Angry Birds: Літнє безумство! 15 00:00:50,635 --> 00:00:53,888 І де ця куля? У мене щось не працює! 16 00:00:56,265 --> 00:00:57,850 Допоможеш нам, Боме? 17 00:00:58,601 --> 00:01:01,854 Агов! Земля викликає Бома! Боме? 18 00:01:06,984 --> 00:01:08,569 -Боме! -Що? 19 00:01:08,653 --> 00:01:10,822 Я не витріщався на Матильду! 20 00:01:13,116 --> 00:01:14,742 О, ні! Обережно! 21 00:01:18,579 --> 00:01:21,415 Гарно зловив! Дякую, Боме. 22 00:01:36,848 --> 00:01:37,974 Боме! 23 00:01:38,057 --> 00:01:39,892 -Це було… -Неймовірно! 24 00:01:39,976 --> 00:01:41,853 -Дуже круто! -Справді? 25 00:01:41,936 --> 00:01:45,273 Так круто, що «бом» тепер означає «круто»! 26 00:01:45,356 --> 00:01:46,607 Я вигадав слово? 27 00:01:46,691 --> 00:01:51,904 Це немов феєрверк, спін арт і розмальована веселка водночас! 28 00:01:52,488 --> 00:01:56,159 З тебе в небі вийде гарне полярне сяйво. 29 00:01:56,784 --> 00:01:57,869 Маю ідею. 30 00:01:57,952 --> 00:02:03,666 Ми працюватимемо разом і влаштуємо вибухове шоу, якого табір ще не бачив! 31 00:02:03,749 --> 00:02:06,711 «Ми» — це ти і я? Ми з тобою? 32 00:02:06,794 --> 00:02:07,795 Довірся мені! 33 00:02:07,879 --> 00:02:13,092 Як чудово. У мене вже купа ідей. Ти не проти блискіток на дупі? 34 00:02:21,225 --> 00:02:22,393 Гарний постріл! 35 00:02:22,476 --> 00:02:26,689 Знаєте, я радий за Бома, та втрьох веселитися незвично. 36 00:02:28,024 --> 00:02:31,527 Так, ми точно квартет. Тріо — це дивно. 37 00:02:31,611 --> 00:02:33,029 Знайдемо когось? 38 00:02:34,197 --> 00:02:36,240 Когось нового? Наприклад? 39 00:02:36,908 --> 00:02:37,783 Пенлі! 40 00:02:41,704 --> 00:02:43,831 Хочеш з нами повисіти? 41 00:02:51,756 --> 00:02:53,216 Боме, час шоу! 42 00:03:07,772 --> 00:03:08,814 Ні пуху! 43 00:03:34,924 --> 00:03:38,427 Він просто смітить! Що тут такого особливого? 44 00:03:41,806 --> 00:03:43,683 Я б за таке платив! 45 00:03:43,766 --> 00:03:47,061 Справді? А це вже цікаво. 46 00:03:48,187 --> 00:03:51,732 Коли виросту, хочу бути крутим як Бом! 47 00:03:51,816 --> 00:03:52,817 Реде? 48 00:03:52,900 --> 00:03:55,069 Неймовірно. 49 00:03:55,152 --> 00:03:58,531 Шоу чи масажні крісла від Пенлі? 50 00:03:58,614 --> 00:04:01,117 Ага. Чи його свіжий попкорн? 51 00:04:01,826 --> 00:04:03,703 Усе вищезазначене. 52 00:04:05,037 --> 00:04:09,250 Сьогодні, думаю, віддамо честь заходу сонця. 53 00:04:09,333 --> 00:04:12,461 Теплі кольори! А вишенька на торті… 54 00:04:12,545 --> 00:04:14,964 Шоу на заході сонця! 55 00:04:15,047 --> 00:04:19,760 Просто уяви. Ти вибухаєш і стаєш заходом сонця. 56 00:04:19,844 --> 00:04:21,887 У тебе найкращі ідеї. 57 00:04:21,971 --> 00:04:25,266 Що тут скажеш? Ти моя муза. 58 00:04:26,267 --> 00:04:27,101 Ні, чекай! 59 00:04:30,104 --> 00:04:31,939 Піду зберу фарби. 60 00:04:32,440 --> 00:04:35,443 Я не вибухнув. Це дивно. 61 00:04:35,526 --> 00:04:38,404 Лице нормальне. Я не спітнів. 62 00:04:38,487 --> 00:04:40,114 Руки не трусяться. 63 00:04:40,197 --> 00:04:42,199 Очі не блищать. 64 00:04:42,700 --> 00:04:45,411 Ой! Я більше не нервую поряд з нею! 65 00:04:46,871 --> 00:04:49,415 Матильдо! Я хотів поговорити. 66 00:04:49,498 --> 00:04:53,044 Нічого такого. Хочу, щоб усе було як раніше. 67 00:04:53,627 --> 00:04:56,255 Нічого й не змінилося, усе добре. 68 00:04:57,506 --> 00:05:00,718 -У чому річ, Боме? -Річ у тім… 69 00:05:00,801 --> 00:05:02,720 Він хоче поїхати в тур. 70 00:05:02,803 --> 00:05:04,430 Що ти маєш на увазі? 71 00:05:04,513 --> 00:05:08,476 Усі ці кольорові вибухи — це сенсаційно! 72 00:05:08,559 --> 00:05:10,478 Це мов гроші в банку. 73 00:05:10,561 --> 00:05:13,022 Сьогоднішнє шоу має бути вдалим. 74 00:05:13,105 --> 00:05:16,359 А тоді — до перемог! Не зіпсуйте все. 75 00:05:16,859 --> 00:05:17,943 У тур? 76 00:05:18,027 --> 00:05:19,403 Звучить… 77 00:05:19,487 --> 00:05:21,364 Я вагаюся. Боме? 78 00:05:22,031 --> 00:05:22,907 Мушу бігти! 79 00:05:25,910 --> 00:05:28,245 О, ні! Що ж мені робити? 80 00:05:30,748 --> 00:05:31,582 Ні. 81 00:05:32,416 --> 00:05:34,377 Ну ж бо. Панікуй, бісися. 82 00:05:34,919 --> 00:05:36,128 Нервуй же! 83 00:05:36,754 --> 00:05:39,632 О, Боме. Ти такий чудовий… 84 00:05:40,508 --> 00:05:46,514 Я більше не вибухатиму поряд із нею. Доведеться їй сказати, що на цьому кінець. 85 00:05:53,813 --> 00:05:55,731 Агов! Там хтось є? 86 00:05:55,815 --> 00:05:57,817 Здається, я замкнувся! 87 00:06:00,820 --> 00:06:01,695 Допоможіть! 88 00:06:02,988 --> 00:06:04,448 Пенлі? Це ти? 89 00:06:04,532 --> 00:06:06,450 Пенлі! Я зачинений. 90 00:06:06,534 --> 00:06:08,702 Знайди Реда й інших. Хутко! 91 00:06:32,268 --> 00:06:35,354 Пенлі, повільніше. Надто швидко хрюкаєш. 92 00:06:38,399 --> 00:06:39,942 Бом у ванній? 93 00:06:41,444 --> 00:06:43,446 Йому потрібна допомога? 94 00:06:44,864 --> 00:06:46,574 Інакше пропустить шоу? 95 00:06:47,074 --> 00:06:48,701 Веди до нього, друже! 96 00:06:55,374 --> 00:06:58,878 Де цей спітнілий дивак? 97 00:06:58,961 --> 00:07:00,629 Він мав бути тут. 98 00:07:00,713 --> 00:07:02,214 Я не знаю, де він. 99 00:07:02,298 --> 00:07:06,719 -Доведеться скасувати тур? -Скасувати? Не думаю. 100 00:07:06,802 --> 00:07:09,096 Я вже витратила всі гроші… 101 00:07:09,180 --> 00:07:12,850 Тобто… Подумай про дітей. 102 00:07:21,609 --> 00:07:22,526 Боме! 103 00:07:24,403 --> 00:07:26,655 -Боме, ти в нормі? -Не зовсім. 104 00:07:26,739 --> 00:07:29,658 Лінет хоче повезти наше шоу у тур. 105 00:07:29,742 --> 00:07:32,661 -Це ж чудово. -Так, у чому проблема? 106 00:07:32,745 --> 00:07:36,832 Потрібен родстер? Кадилак? Супровід? Візьми мене! 107 00:07:36,916 --> 00:07:40,961 Я так часто бував із Матильдою, що більше не нервую. 108 00:07:41,045 --> 00:07:45,925 Коли я не нервую, я не вибухаю. Якщо не вибухаю, то ніякого шоу. 109 00:07:46,008 --> 00:07:48,928 Якщо ніякого шоу, то ніякої Матильди! 110 00:07:49,011 --> 00:07:51,639 Треба нервувати, та я не знаю, як. 111 00:07:52,181 --> 00:07:54,183 А ще я зачинений у ванній. 112 00:07:54,266 --> 00:07:58,687 Тобі допомогти понервувати чи вибратися звідти? 113 00:07:58,771 --> 00:08:02,942 І те, й інше. Мені треба на шоу — Матильда засмутиться. 114 00:08:03,859 --> 00:08:07,780 Так, вона розлютиться. Правда, пташня? 115 00:08:08,405 --> 00:08:13,452 О, вона лютуватиме. Ймовірно, більше з тобою не розмовлятиме. 116 00:08:13,536 --> 00:08:16,121 Це погано! Це дуже зле! 117 00:08:16,205 --> 00:08:18,040 Вона ненавидітиме тебе. 118 00:08:19,750 --> 00:08:21,126 Вогонь! 119 00:08:27,049 --> 00:08:28,467 Схоже, він нервує. 120 00:08:28,551 --> 00:08:33,097 -Він збився з курсу. Йому треба на шоу! -До катапульт! 121 00:08:36,600 --> 00:08:38,394 Реде, я лечу не туди! 122 00:08:39,061 --> 00:08:41,480 Не хвилюйся, ми тебе спрямуємо! 123 00:08:43,941 --> 00:08:45,234 Ні пуху, друже! 124 00:08:47,361 --> 00:08:50,573 -Ми чекаємо цілу вічність. -От лихо. 125 00:08:51,323 --> 00:08:56,120 Скільки можна? Кинь сюди фарб, я підпалю. Це краще, ніж нічого. 126 00:08:57,621 --> 00:08:59,707 Хвилинку, а де фарби? 127 00:09:04,795 --> 00:09:06,171 Я спізнився. 128 00:09:06,255 --> 00:09:09,300 Я все зіпсував! 129 00:09:09,383 --> 00:09:10,217 Що за… 130 00:09:11,427 --> 00:09:12,344 Що-що? 131 00:09:31,405 --> 00:09:33,157 Боме, неперевершено! 132 00:09:34,325 --> 00:09:35,993 Мені вдалося! 133 00:09:36,076 --> 00:09:38,537 Я розхвилювався та вибухнув! 134 00:09:38,621 --> 00:09:42,958 -Боме! Як ти вибрався з ванної? -Вилетів крізь дах. 135 00:09:43,042 --> 00:09:47,254 -А звідки ти знаєш про ванну? -Я тебе там зачинила. 136 00:09:47,338 --> 00:09:48,422 Що? 137 00:09:49,006 --> 00:09:50,257 Оце так поворот! 138 00:09:53,344 --> 00:09:54,637 Пробач, Боме. 139 00:09:54,720 --> 00:09:56,221 Слід було сказати. 140 00:09:56,305 --> 00:09:58,474 Я не хочу їхати в тур. 141 00:09:58,557 --> 00:10:00,351 Ти не можеш відступити. 142 00:10:00,434 --> 00:10:02,394 Взагалі-то, ми можемо. 143 00:10:02,478 --> 00:10:05,189 -Що? І ти туди ж? -Пробач, Лінет. 144 00:10:05,272 --> 00:10:08,442 Я хотів у тур, бо думав, що ти хочеш. 145 00:10:08,525 --> 00:10:11,820 До того ж довго без друзів я не протягну. 146 00:10:12,488 --> 00:10:15,366 Ти обираєш друзів замість грошей? 147 00:10:15,866 --> 00:10:17,993 Цих дітей не зрозуміти. 148 00:10:18,577 --> 00:10:20,704 Дякую, Боме. Ти найкращий. 149 00:10:25,793 --> 00:10:28,337 Бом тепер з нами, Пенлі. 150 00:10:28,420 --> 00:10:31,298 Отже, ми знову — пташиний квартет. 151 00:10:33,092 --> 00:10:34,551 І свиня. 152 00:10:36,595 --> 00:10:38,555 Агов! Обійми! 153 00:11:06,709 --> 00:11:09,670 Переклад субтитрів: Володимир Савельєв