1 00:00:06,090 --> 00:00:07,508 KEM SPLINTERWOOD 2 00:00:07,592 --> 00:00:09,719 SEBUAH SIRI NETFLIX 3 00:00:09,802 --> 00:00:13,973 Kem Splinterwood Rumah musim panas kita 4 00:00:15,224 --> 00:00:17,727 Untuk melantun! Melastik! Dibaling! 5 00:00:17,810 --> 00:00:19,687 Pekhemah kelilingi pokok 6 00:00:19,771 --> 00:00:22,065 Ditembak keluar di mana saja 7 00:00:22,148 --> 00:00:23,900 Berlepas di udara 8 00:00:23,983 --> 00:00:26,319 Melanggar apa saja 9 00:00:26,402 --> 00:00:30,323 Memanah, elak burung, tenis zorb Tak masuk akal! 10 00:00:30,406 --> 00:00:32,408 Mereka datang! Red, Stella, Bomb dan Chuck 11 00:00:32,492 --> 00:00:34,452 Terbang pantas Hati-hati, itik! 12 00:00:34,535 --> 00:00:37,497 Seumur hidup, kau akan gembira ada ini 13 00:00:38,372 --> 00:00:41,000 Angry Birds Summer Madness! 14 00:00:43,586 --> 00:00:44,587 Giliran awak! 15 00:00:51,636 --> 00:00:54,347 Stella! 16 00:00:54,430 --> 00:00:55,848 Apa khabar, semua? 17 00:00:56,349 --> 00:00:59,185 Main kejar-kejar dengan kami, Stella. 18 00:01:01,771 --> 00:01:03,314 Itu seperti cabaran. 19 00:01:03,856 --> 00:01:05,942 Ia cuma pertandingan mesra. 20 00:01:06,025 --> 00:01:08,402 Awak kata pertandingan? 21 00:01:19,705 --> 00:01:21,541 Hei, itu menyeronokkan. 22 00:01:27,713 --> 00:01:29,215 Saya buat begitu? 23 00:01:29,298 --> 00:01:32,635 Buat apa? Tewaskan budak-budak dengan ganas? 24 00:01:32,718 --> 00:01:35,763 Atau menang kejar-kejar? Sebab awak buat dua-dua. 25 00:01:40,226 --> 00:01:41,060 Stella. 26 00:01:42,019 --> 00:01:44,021 Kenapa? 27 00:01:45,106 --> 00:01:51,362 Ada burung yang perlukan pembersihan aura. Ayuh. Mari makan aiskirim cacing panas. 28 00:01:52,530 --> 00:01:54,407 Saya terlalu bersaing? 29 00:01:54,490 --> 00:01:55,533 Tentulah tak. 30 00:01:55,616 --> 00:01:59,829 Melainkan awak kata awak tak mampu kalah dalam apa-apa. Jika begitu, ya. 31 00:01:59,912 --> 00:02:03,082 - Itu "Cara Stella". - Ada nama untuknya? 32 00:02:03,624 --> 00:02:08,629 Okey, ini tamat sekarang. Mulai sekarang, Stella akan jadi burung paling tenang 33 00:02:08,713 --> 00:02:10,715 dan tak bersaing di kem… 34 00:02:10,798 --> 00:02:12,925 Tak. Di dunia! 35 00:02:16,554 --> 00:02:18,264 Saya buat lagi, bukan? 36 00:02:21,934 --> 00:02:24,312 Pai beri cacing terakhir. 37 00:02:30,985 --> 00:02:34,697 Sekarang, Stella, adakah awak tenang atau… 38 00:02:36,866 --> 00:02:37,825 Tak guna! 39 00:02:41,829 --> 00:02:45,291 Saya boleh lihat yang lain bertanding. Tak perlu bersaing. 40 00:02:47,126 --> 00:02:48,044 Tak guna! 41 00:02:49,629 --> 00:02:52,590 Bertenang. Baca buku komik. 42 00:02:52,673 --> 00:02:55,927 Tiada siapa baca buku komik lebih daripada… 43 00:02:56,802 --> 00:02:57,637 Tak guna! 44 00:02:57,720 --> 00:03:01,182 Stella, berhenti! Saya penat hanya lihat awak. 45 00:03:01,265 --> 00:03:04,518 Jika awak tak nak bersaing, cuba bertenang. 46 00:03:05,102 --> 00:03:08,606 Saya tenang! Saya berusaha untuk tak cuba. 47 00:03:08,689 --> 00:03:14,237 - Makin saya cuba, makin ia tak berhasil. - Okey, saya penat dan otak saya sakit. 48 00:03:14,320 --> 00:03:16,697 - Dapatkan bantuan profesional. - Betul. 49 00:03:16,781 --> 00:03:18,741 Jika awak mahu bertenang, 50 00:03:18,824 --> 00:03:22,495 awak perlu belajar daripada tuannya. 51 00:03:24,288 --> 00:03:25,289 Mighty Eagle! 52 00:03:25,373 --> 00:03:28,668 Itulah cara baca buku komik tanpa bersaing. 53 00:03:31,420 --> 00:03:34,006 Mighty Eagle? Helo? 54 00:03:37,969 --> 00:03:39,762 Dia bagus. 55 00:03:39,845 --> 00:03:41,055 Mighty Eagle! 56 00:03:41,847 --> 00:03:46,560 Mighty Eagle tak lapang. Tinggalkan pesanan selepas dengkuran. 57 00:03:47,645 --> 00:03:50,564 Boleh latih saya dalam seni misteri bertenang? 58 00:03:52,108 --> 00:03:56,404 Beginilah. Esok, saya ada kerja kaunselor untuk dibuat. 59 00:03:56,487 --> 00:03:58,739 Kamu boleh ikut dan akhirnya, 60 00:03:58,823 --> 00:04:03,286 kamu akan pelajari perkara penting tentang bertenang. 61 00:04:03,369 --> 00:04:09,250 Hebat! Saya tolong tuan buat kerja dan tuan boleh ajar saya. Buat apa dulu? 62 00:04:09,333 --> 00:04:12,461 Saya bertugas di papan untuk pastikan pekhemah tak bergolek. 63 00:04:12,545 --> 00:04:17,174 Baik, Sensei. Boleh panggil sensei? Saya akan panggil sensei. 64 00:04:21,053 --> 00:04:23,097 - Mana Mighty Eagle? - Tolong! 65 00:04:24,807 --> 00:04:25,850 Jangan harap! 66 00:04:58,049 --> 00:05:01,552 Boleh cepat sikit? Saya terlepas masa orb. 67 00:05:02,053 --> 00:05:03,637 Terima kasih! 68 00:05:05,514 --> 00:05:07,058 Tuan lewat enam jam! 69 00:05:07,141 --> 00:05:09,185 Adakah ini hari ini? 70 00:05:09,769 --> 00:05:12,063 - Maaf, kawan. - Ya. 71 00:05:12,146 --> 00:05:15,441 Ingat, "Saya tolong tuan supaya tuan tolong saya"? 72 00:05:15,524 --> 00:05:19,153 Saya di sini sekarang. Cuma perlu berjemur dulu. 73 00:05:21,489 --> 00:05:24,200 - Baik tuan ajar saya sesuatu. 74 00:05:24,283 --> 00:05:27,244 Semua akan berhasil, Stella. Beri dia peluang. 75 00:05:27,328 --> 00:05:28,579 Terima kasih! 76 00:05:29,080 --> 00:05:30,748 Okey, model roket. 77 00:05:32,583 --> 00:05:35,211 Kita cuma perlu pastikan pekhemah tak hilang. 78 00:05:35,294 --> 00:05:38,547 Lynette tak suka cari mereka. Dia nak tengok TV. 79 00:05:39,131 --> 00:05:40,049 Hore! 80 00:06:01,278 --> 00:06:02,947 KEM SPLINTERWOOD 81 00:06:03,030 --> 00:06:04,990 Awak takkan ke mana-mana. 82 00:06:08,369 --> 00:06:09,412 Hore! 83 00:06:11,372 --> 00:06:13,749 Mighty Eagle! 84 00:06:16,335 --> 00:06:17,670 Boleh saya bantu? 85 00:06:17,753 --> 00:06:19,255 Entah. Boleh tuan bantu? 86 00:06:19,338 --> 00:06:22,258 Saya buat semua kerja dan tuan belum ajar apa-apa. 87 00:06:22,341 --> 00:06:24,343 - Tuan dengar? - Tak. 88 00:06:24,427 --> 00:06:28,055 Apabila seseorang jerit pada saya, yang kerap berlaku, 89 00:06:28,139 --> 00:06:31,475 saya lari ke "Tempat Kibas saya." 90 00:06:31,559 --> 00:06:35,146 Alamak, kita tiada masa untuk lagu. 91 00:06:35,229 --> 00:06:38,399 Oh, saat dunia ada banyak jeritan 92 00:06:38,482 --> 00:06:40,526 Tiba masanya untuk kibas 93 00:06:40,609 --> 00:06:42,611 Kibas sehingga ia pergi 94 00:06:42,695 --> 00:06:44,655 Kibas sehingga ia pergi 95 00:06:44,738 --> 00:06:46,782 Saat dunia asyik menjerit 96 00:06:46,866 --> 00:06:48,742 Tiba masanya untuk kibas 97 00:06:48,826 --> 00:06:51,120 Dengan kelepak Dan kelepak 98 00:06:51,203 --> 00:06:53,456 Sehingga semuanya pergi 99 00:06:55,082 --> 00:07:01,088 Tuan guru yang paling teruk! Saya lebih kurang tenang berbanding dulu! 100 00:07:01,172 --> 00:07:04,091 Tuan guna saya untuk buat kerja tuan! 101 00:07:04,175 --> 00:07:07,887 - Maaf, kamu cakap sesuatu? - Itu saja! Saya berhenti! 102 00:07:11,390 --> 00:07:12,433 Mighty Eagle? 103 00:07:13,309 --> 00:07:15,686 Sehingga semuanya pergi 104 00:07:17,480 --> 00:07:20,900 Saya mengalah. Saya takkan tenang. 105 00:07:20,983 --> 00:07:22,401 Stella! 106 00:07:31,660 --> 00:07:33,954 Apa? Apa yang berlaku kepada kalian? 107 00:07:34,038 --> 00:07:37,875 Awak ajar kami dunia tiada ruang untuk si kalah. 108 00:07:37,958 --> 00:07:41,212 Jadi kami pastikan kami takkan kalah lagi. 109 00:07:50,971 --> 00:07:52,723 Wah, tegapnya kalian. 110 00:07:52,806 --> 00:07:53,766 Ya, betul. 111 00:07:54,266 --> 00:07:56,268 Masa untuk lawan semula, 112 00:07:56,352 --> 00:07:59,396 di mana kami boleh buat awak kalah. 113 00:08:00,022 --> 00:08:01,607 Saya? Kalah? 114 00:08:01,690 --> 00:08:02,942 Tidak, awak… 115 00:08:03,567 --> 00:08:07,321 Tunggu. Mungkin saya tak boleh berubah, tapi kalian berubah. 116 00:08:07,404 --> 00:08:10,574 Jika awak kalahkan saya, masalah selesai! 117 00:08:13,536 --> 00:08:18,541 Harap awak berselera sebab awak akan makan habuk kami! 118 00:08:18,624 --> 00:08:21,126 Pasti saya akan makan habuk awak. 119 00:08:21,210 --> 00:08:23,879 Semoga kalian kalahkan saya dalam kejar-kejar. 120 00:08:23,963 --> 00:08:26,423 Okey. Dua daripada tiga terbaik menang. 121 00:08:26,507 --> 00:08:28,676 Giliran awak! Itu satu! 122 00:08:39,186 --> 00:08:41,981 Dapat! 123 00:08:50,281 --> 00:08:51,699 Apa saya buat? 124 00:08:55,286 --> 00:08:57,329 Tuan tak ajar apa-apa. 125 00:08:59,415 --> 00:09:01,875 Tidak? Tunjukkan Tempat Kibas. 126 00:09:01,959 --> 00:09:04,003 Apa? Apa maksud tuan? 127 00:09:04,962 --> 00:09:08,007 Lebih mudah untuk kalah apabila kamu terganggu. 128 00:09:09,008 --> 00:09:13,637 Hentikan kesengsaraan saya supaya kami dapat makan aiskrim. 129 00:09:24,440 --> 00:09:27,067 Saat dunia ada banyak jeritan 130 00:09:27,151 --> 00:09:29,528 Tiba masanya untuk kibas 131 00:09:29,612 --> 00:09:31,989 Dengan kelepak Dan kelepak 132 00:09:32,072 --> 00:09:34,700 Sehingga semuanya pergi 133 00:09:35,367 --> 00:09:36,201 Dapat! 134 00:09:37,620 --> 00:09:39,204 Wah! Itu berkesan! 135 00:09:39,288 --> 00:09:41,081 Tuan ajar saya sesuatu! 136 00:09:41,582 --> 00:09:43,000 Stella! 137 00:09:49,882 --> 00:09:50,799 Kawan? 138 00:09:51,383 --> 00:09:52,551 Kamu boleh, Stella. 139 00:09:52,635 --> 00:09:56,221 Maaf, ME. Saya tak tahu apa yang diperlukan. 140 00:09:56,305 --> 00:09:58,891 Ya, kamu tahu. Sebab saya dah lihatnya. 141 00:09:59,683 --> 00:10:00,809 Saya berhenti! 142 00:10:05,981 --> 00:10:09,485 Cuma selami hati awak dan kata berhenti. 143 00:10:13,447 --> 00:10:14,615 Saya berhenti! 144 00:10:15,783 --> 00:10:16,617 Dapat. 145 00:10:16,700 --> 00:10:17,534 Keluar! 146 00:10:17,618 --> 00:10:19,036 Pemenangnya… 147 00:10:19,536 --> 00:10:20,537 bukan Stella. 148 00:10:22,289 --> 00:10:26,085 Syabas, kawan. Saya percayakan kamu sejak awal. 149 00:10:26,168 --> 00:10:29,922 Maaf kerana meragui tuan. Kita perlu raikannya! 150 00:10:30,005 --> 00:10:33,092 Saya akan adakan parti yang terhebat! 151 00:10:35,469 --> 00:10:39,348 Maksud saya, ia parti santai sahaja. 152 00:11:02,871 --> 00:11:06,625 Terjemahan sari kata oleh Siti Salmi