1 00:00:06,090 --> 00:00:07,508 SPLINTERWOOD KAMPI 2 00:00:07,592 --> 00:00:09,719 BİR NETFLIX DİZİSİ 3 00:00:09,802 --> 00:00:13,973 Splinterwood Kampı yazlık evimiz 4 00:00:15,391 --> 00:00:17,769 Fırlatmak, sapanla fırlatılmak için! 5 00:00:17,852 --> 00:00:22,065 Kampçılar uçar ağaçların arasında Hop diye inerler oraya buraya 6 00:00:22,148 --> 00:00:26,319 Hızlanırlar havada Çarparlar sağa sola 7 00:00:26,402 --> 00:00:30,323 Okçuluk, yakar kuş, kuş topu tenisi Çok saçma! 8 00:00:30,406 --> 00:00:32,408 İşte Red, Stella, Chuck ve Bomba 9 00:00:32,492 --> 00:00:34,494 Hızla uçarlar Dikkat et ördek! 10 00:00:34,577 --> 00:00:37,497 Hiç unutmayacaksın bunu yaşadığını 11 00:00:38,372 --> 00:00:41,000 Angry Birds: Yaz Çılgınlığı! 12 00:00:43,628 --> 00:00:44,587 Ebe sensin! 13 00:00:51,636 --> 00:00:54,347 Stella! 14 00:00:54,430 --> 00:00:55,848 N'aber ufaklıklar? 15 00:00:56,349 --> 00:00:59,102 Kuş yakalamaca oynar mısın Stella? 16 00:01:01,771 --> 00:01:03,314 Meydan okuyorlar. 17 00:01:03,856 --> 00:01:05,942 Dostane bir yarışma sadece. 18 00:01:06,025 --> 00:01:08,402 Yarışma mı dedin? 19 00:01:19,831 --> 00:01:21,541 Çok eğlenceliydi. 20 00:01:27,880 --> 00:01:29,423 Bunu ben mi yaptım? 21 00:01:29,507 --> 00:01:32,552 Çocuk ezen Deli Stella olayını mı? 22 00:01:32,635 --> 00:01:35,596 Yoksa yakalamacayı kazanmak mı? İkisini de yaptın. 23 00:01:40,226 --> 00:01:41,060 Stella. 24 00:01:42,019 --> 00:01:44,021 Neden? 25 00:01:45,356 --> 00:01:48,442 Bazı kuşların aurası temizlenmeli. 26 00:01:48,526 --> 00:01:51,362 Solucan dondurması alalım çocuklar. 27 00:01:52,530 --> 00:01:55,533 -Fazla mı rekabetçiyim? -Tabii ki hayır. 28 00:01:55,616 --> 00:01:59,787 Kaybetmeyi kabullenemediğini mi soruyorsan cevap evet. 29 00:01:59,871 --> 00:02:01,080 Stella Yöntemi. 30 00:02:01,164 --> 00:02:03,082 Bir adı mı var? 31 00:02:03,791 --> 00:02:05,877 Buna son veriyorum. 32 00:02:05,960 --> 00:02:10,715 Bundan böyle Stella kampın en sakin ve en az mücadeleci… 33 00:02:10,798 --> 00:02:12,925 Dünyanın en az mücadeleci kuşu! 34 00:02:16,637 --> 00:02:18,264 Yine yaptım, değil mi? 35 00:02:21,934 --> 00:02:24,312 Son solucan turtası. 36 00:02:31,194 --> 00:02:34,780 Stella, sakin misin yoksa… 37 00:02:36,866 --> 00:02:37,825 Kahretsin! 38 00:02:41,954 --> 00:02:45,291 Başkalarını izleyebilirim. Yarışmasam da olur. 39 00:02:47,126 --> 00:02:48,044 Kahretsin! 40 00:02:49,629 --> 00:02:52,590 Rahatım. Çizgi roman okuyorum. 41 00:02:52,673 --> 00:02:55,927 Kimse daha rahat bir şekilde okuyamaz… 42 00:02:56,802 --> 00:02:57,637 Kahretsin! 43 00:02:57,720 --> 00:03:01,224 Stella, kes şunu! Sana bakmak bile yorucu. 44 00:03:01,307 --> 00:03:04,518 Rekabeti kesmek istiyorsan sakinleşmeye çalış. 45 00:03:05,186 --> 00:03:06,354 Çalışıyorum! 46 00:03:06,437 --> 00:03:08,606 Çok uğraşıyorum. 47 00:03:08,689 --> 00:03:11,275 Uğraştıkça daha kötü oluyor. 48 00:03:11,359 --> 00:03:14,237 Yoruldum ve beynim patlayacak gibi. 49 00:03:14,320 --> 00:03:16,697 -Sana yardım lazım. -Haklı. 50 00:03:16,781 --> 00:03:18,741 Sakinleşmek istiyorsan 51 00:03:18,824 --> 00:03:22,495 ustasından öğrenmelisin. 52 00:03:24,288 --> 00:03:25,289 Yüce Kartal! 53 00:03:25,373 --> 00:03:28,668 Çizgi roman böyle okunur işte. 54 00:03:31,420 --> 00:03:34,006 Yüce Kartal! Alo? 55 00:03:37,969 --> 00:03:39,762 Çok iyi. 56 00:03:39,845 --> 00:03:41,055 Yüce Kartal! 57 00:03:42,056 --> 00:03:46,269 Yüce Kartal meşgul. Horlama sesinden sonra mesajınızı bırakın. 58 00:03:47,770 --> 00:03:50,564 Sakinlik sanatını öğretir misin? 59 00:03:52,108 --> 00:03:56,529 Şuna ne dersin, yarın danışmanlık yapacağım. 60 00:03:56,612 --> 00:04:03,286 Bana katılırsan gün bitene dek sakin olmayı çözebilirsin. 61 00:04:03,369 --> 00:04:04,537 Şahane! 62 00:04:04,620 --> 00:04:07,957 Ben işlerine yardım ederim sen de öğretirsin. 63 00:04:08,040 --> 00:04:09,250 Önce ne yapıyoruz? 64 00:04:09,333 --> 00:04:12,461 Görevdeyim, kampçılar yuvarlanmasın diye. 65 00:04:12,545 --> 00:04:14,880 Geleceğim Sensei. 66 00:04:14,964 --> 00:04:17,341 Sensei diyebilir miyim? Sensei diyeceğim. 67 00:04:21,220 --> 00:04:23,097 -Yüce Kartal nerede? -Yardım. 68 00:04:24,807 --> 00:04:25,850 Yok öyle! 69 00:04:58,049 --> 00:05:01,260 Acele etsek? Küre vaktimden gidiyor. 70 00:05:02,053 --> 00:05:03,637 Teşekkürler! 71 00:05:05,514 --> 00:05:07,058 Altı saat geciktin! 72 00:05:07,141 --> 00:05:09,185 Bugün müydü? 73 00:05:09,769 --> 00:05:12,063 -Benim hatam kanka. -Evet. 74 00:05:12,146 --> 00:05:15,441 "Yardımlaşalım." demiştik, unuttun mu? 75 00:05:15,524 --> 00:05:18,903 Artık buradayım. Önce biraz güneşleneceğim. 76 00:05:21,489 --> 00:05:24,492 Yakında bir şeyler öğrensem iyi olacak. 77 00:05:24,575 --> 00:05:27,244 Sürece güven Stella. Bir şans ver. 78 00:05:27,328 --> 00:05:28,579 Teşekkürler! 79 00:05:29,080 --> 00:05:30,748 Tamam, model roketçilik. 80 00:05:32,583 --> 00:05:35,044 Önemli olan kampçı kaybetmemek. 81 00:05:35,127 --> 00:05:38,547 Lynette onları aramayı sevmez, TV zamanından gidiyor. 82 00:05:39,131 --> 00:05:40,049 Oley! 83 00:06:01,278 --> 00:06:03,030 SPLINTERWOOD KAMPI 84 00:06:03,114 --> 00:06:04,990 Hiçbir yere gitmiyorsun. 85 00:06:08,369 --> 00:06:09,412 Oley! 86 00:06:11,372 --> 00:06:13,749 Yüce Kartal! 87 00:06:16,335 --> 00:06:17,795 Ne lazım kanka? 88 00:06:17,878 --> 00:06:19,255 Bilmem. Sence? 89 00:06:19,338 --> 00:06:22,258 Tüm işi ben yapıyorum, bir şey de öğrenmedim. 90 00:06:22,341 --> 00:06:24,468 -Beni dinliyor musun? -Hayır. 91 00:06:24,552 --> 00:06:28,055 Pek çok sebepten olabilir ama biri bana sinirlenince 92 00:06:28,139 --> 00:06:31,475 "Mutluluktan Uçtuğum Yer"e giderim. 93 00:06:31,559 --> 00:06:35,146 Hayır, kesinlikle bir şarkıya vaktimiz yok. 94 00:06:35,229 --> 00:06:38,315 Dünya çok dırdır eder bazen 95 00:06:38,399 --> 00:06:40,526 Kanatlarımı açmalıyım acilen 96 00:06:40,609 --> 00:06:42,611 Uçarım peşimi bırakana dek 97 00:06:42,695 --> 00:06:44,655 Uçarım peşimi bırakana dek 98 00:06:44,738 --> 00:06:46,866 Dünya çok dırdır eder bazen 99 00:06:46,949 --> 00:06:48,742 Kanatlarımı açmalıyım acilen 100 00:06:48,826 --> 00:06:51,120 Çırpa çırpa kanatlarımı 101 00:06:51,203 --> 00:06:53,456 Uçarım peşimi bırakana dek 102 00:06:55,082 --> 00:06:58,627 Gelmiş geçmiş en kötü öğretmensin! 103 00:06:58,711 --> 00:07:01,088 Başladığımdan daha az sakinim. 104 00:07:01,172 --> 00:07:04,091 İşini yapmak için beni kullanıyorsun! 105 00:07:04,175 --> 00:07:07,803 -Pardon, bir şey mi dedin? -Yeter! Bırakıyorum! 106 00:07:11,474 --> 00:07:12,433 Yüce Kartal? 107 00:07:13,309 --> 00:07:15,686 Uçarım peşimi bırakana dek 108 00:07:17,480 --> 00:07:20,900 Pes ediyorum, sakinleşemeyeceğim. 109 00:07:20,983 --> 00:07:22,401 Stella! 110 00:07:31,785 --> 00:07:33,954 Ne? Size ne oldu? 111 00:07:34,038 --> 00:07:37,958 Bize dünyada eziklere yer olmadığını öğrettin. 112 00:07:38,042 --> 00:07:41,212 Bir daha kaybetmeyeceğimizden emin olduk. 113 00:07:51,096 --> 00:07:52,723 Epey şişmişsiniz. 114 00:07:52,806 --> 00:07:54,266 Evet, şiştik. 115 00:07:54,350 --> 00:07:56,268 Şimdi rövanş zamanı, 116 00:07:56,352 --> 00:07:59,396 şimdi sen ezik olacaksın. 117 00:08:00,022 --> 00:08:01,607 Ben mi? Ezik mi? 118 00:08:01,690 --> 00:08:02,942 Hayır, sen… 119 00:08:03,567 --> 00:08:04,401 Bir saniye. 120 00:08:04,485 --> 00:08:07,530 Belki ben değişemem ama siz değiştiniz. 121 00:08:07,613 --> 00:08:10,407 Beni yenerseniz bu her şeyi çözer! 122 00:08:13,536 --> 00:08:18,541 Umarım iştahın açıktır çünkü dayağı yiyeceksin! 123 00:08:18,624 --> 00:08:21,126 Yiyeceğime eminim. 124 00:08:21,210 --> 00:08:23,879 Umarım yakalamacada beni ezersiniz. 125 00:08:23,963 --> 00:08:26,423 Üç olan kazanır o hâlde. 126 00:08:26,507 --> 00:08:28,676 Ebe! Bu bir! 127 00:08:39,186 --> 00:08:41,981 Ebe! 128 00:08:50,281 --> 00:08:51,699 Ne yapıyorum ben? 129 00:08:55,327 --> 00:08:57,329 Bana hiçbir şey öğretmedin. 130 00:08:59,415 --> 00:09:01,875 Öyle mi? Bana "Mutlu Yer"ini göster. 131 00:09:01,959 --> 00:09:04,003 Ne? Neden söz ediyorsun? 132 00:09:05,045 --> 00:09:08,007 Dikkatin dağınıkken kaybetmek daha kolay. 133 00:09:09,008 --> 00:09:13,637 İşimi bitir de gidip dondurma yiyelim. 134 00:09:24,565 --> 00:09:27,067 Dünya çok dırdır eder bazen 135 00:09:27,151 --> 00:09:29,528 Kanatlarımı açmalıyım acilen 136 00:09:29,612 --> 00:09:31,989 Çırpa çırpa kanatlarımı 137 00:09:32,072 --> 00:09:34,700 Uçarım peşimi bırakana dek 138 00:09:35,367 --> 00:09:36,201 Ebe! 139 00:09:37,620 --> 00:09:39,288 Vay be! İşe yaradı! 140 00:09:39,371 --> 00:09:41,081 Bana bir şey öğrettin! 141 00:09:41,582 --> 00:09:43,000 Stella! 142 00:09:49,882 --> 00:09:50,799 Kanka? 143 00:09:51,425 --> 00:09:52,551 Yaparsın Stella. 144 00:09:52,635 --> 00:09:56,221 Üzgünüm YK. Ben buna uygun değilim. 145 00:09:56,305 --> 00:09:58,891 Hayır, uygunsun. Çünkü bunu gördüm. 146 00:09:59,683 --> 00:10:00,809 Bırakıyorum! 147 00:10:05,981 --> 00:10:09,485 İçindeki pes etme isteğini dışarı çıkar. 148 00:10:13,447 --> 00:10:14,615 Pes ediyorum! 149 00:10:15,783 --> 00:10:16,617 Ebe. 150 00:10:16,700 --> 00:10:17,576 Dışarı! 151 00:10:17,660 --> 00:10:19,161 Ve kazanan 152 00:10:19,703 --> 00:10:20,537 Stella değil! 153 00:10:22,289 --> 00:10:26,085 Güzel yenildin kanka. Başaracağını biliyordum. 154 00:10:26,168 --> 00:10:28,587 Senden şüphe ettiğim için üzgünüm. 155 00:10:28,671 --> 00:10:29,922 Kutlamalıyız! 156 00:10:30,005 --> 00:10:33,092 Eşsiz, duraksız, çılgın bir parti düzenleyeceğim! 157 00:10:35,469 --> 00:10:39,348 Yani, sakin falan olacak. 158 00:11:02,871 --> 00:11:06,625 Alt yazı çevirmeni: Çınar Tuncer