1 00:00:06,090 --> 00:00:07,884 CAMPAMENTO SPLINTERWOOD 2 00:00:07,967 --> 00:00:09,719 UNA SERIE DE NETFLIX 3 00:00:09,802 --> 00:00:13,931 Campamento Splinterwood, nuestro hogar de verano. 4 00:00:15,391 --> 00:00:17,685 Nos catapultamos y arrojamos. 5 00:00:17,769 --> 00:00:22,023 Cohetes por los árboles como balas de cañón por doquier. 6 00:00:22,106 --> 00:00:26,110 Deslizándonos en el aire, chocando por todos lados. 7 00:00:26,194 --> 00:00:30,323 Tiro al blanco, quemados, tenis burbuja. Es absurdo. 8 00:00:30,406 --> 00:00:34,494 Ya vienen Red, Stella, Bomb y Chuck volando rápido. ¡Cuidado! 9 00:00:34,577 --> 00:00:37,497 Toda tu vida te alegrarás de esto. 10 00:00:38,331 --> 00:00:41,000 ¡Angry Birds: Locuras de verano! 11 00:00:52,095 --> 00:00:57,350 Oye, Stella, uno de tus novios asquerosos vino a verte. 12 00:00:57,934 --> 00:00:59,852 En realidad, es para ti. 13 00:00:59,936 --> 00:01:03,397 ¿Me trajiste un regalo? ¡Qué tierno! 14 00:01:03,481 --> 00:01:04,565 Y patético. 15 00:01:05,149 --> 00:01:08,694 ¿Un regalo para Robin? ¿Ella? ¿Te sientes bien? 16 00:01:09,445 --> 00:01:12,323 ¿Celosa? Les agrado más a tus amigos que tú. 17 00:01:12,406 --> 00:01:17,120 Bueno, esto llegó a mi cabaña por error. Te lo enviaron a ti. 18 00:01:18,162 --> 00:01:20,957 Gracias por este momento invaluable. 19 00:01:21,040 --> 00:01:23,042 Fue un verdadero regalo. 20 00:01:24,085 --> 00:01:27,922 Disfrútalo mientras dure, porque ya llega el tuyo. 21 00:01:28,005 --> 00:01:29,006 Rod, ¿no? 22 00:01:29,090 --> 00:01:31,008 En realidad, Red. 23 00:01:31,092 --> 00:01:34,137 Rod, gracias por traerme el moño que pedí. 24 00:01:34,220 --> 00:01:36,722 Stella, buena charla, como siempre. 25 00:01:36,806 --> 00:01:40,434 Disculpen, me lo pondré para el rebote. 26 00:01:43,813 --> 00:01:45,898 Red, ¿te estás sonrojando? 27 00:01:45,982 --> 00:01:49,318 ¿Qué? ¡No! ¡Siempre soy rojo! ¡Así me llamo! 28 00:01:55,032 --> 00:01:55,867 ¡Red! 29 00:01:58,327 --> 00:02:01,247 ¿Quién te hizo esto? ¿Fue Aviatonto? 30 00:02:01,330 --> 00:02:03,583 ¿Qué? No, me lo hice yo. 31 00:02:03,666 --> 00:02:05,334 ¿Qué? ¿A propósito? 32 00:02:07,628 --> 00:02:11,132 Robin me invitó al rebote. Busco peinados. 33 00:02:11,215 --> 00:02:14,010 ¿Te invitó? ¿Qué está tramando? 34 00:02:14,093 --> 00:02:16,179 Quizá pensó que era genial. 35 00:02:16,762 --> 00:02:20,099 No. Conozco a Robin. Lo hace para irritarme. 36 00:02:20,600 --> 00:02:22,435 No todo se trata de ti. 37 00:02:22,518 --> 00:02:24,604 ¡Tú nunca fuiste al rebote! 38 00:02:24,687 --> 00:02:28,649 ¡Nadie me había invitado! Iría con Bomb si me lo pidiera. 39 00:02:28,733 --> 00:02:31,027 Red, eres pésimo rebotador. 40 00:02:31,110 --> 00:02:32,904 Tienes un solo paso. 41 00:02:32,987 --> 00:02:35,740 ¡Sí, pero mi bloqueo es perfecto! 42 00:02:35,823 --> 00:02:37,450 En el jardín de infantes. 43 00:02:39,744 --> 00:02:43,956 No te ofendas, pero es imposible que quiera rebotar contigo. 44 00:02:44,040 --> 00:02:47,752 Robin está tramando algo, y voy a averiguarlo. 45 00:03:09,148 --> 00:03:10,233 ¡Hablemos! 46 00:03:10,316 --> 00:03:13,110 Si tienes algo que decirme, rebota. 47 00:03:15,738 --> 00:03:18,366 - No sé qué tramas, pero… - Te lo diré. 48 00:03:18,449 --> 00:03:21,452 Primero, haré que Red tenga una gran noche. 49 00:03:21,953 --> 00:03:24,163 ¡Lo sabía! Espera, ¿qué? 50 00:03:24,705 --> 00:03:28,668 Cuando diga que fue la mejor noche de su pobre vida, 51 00:03:28,751 --> 00:03:32,880 lo humillaré frente a todo el campamento. 52 00:03:32,964 --> 00:03:35,591 Ahí está. Pero ¿por qué? 53 00:03:35,675 --> 00:03:37,551 Es mi regalo para ti. 54 00:03:38,052 --> 00:03:40,179 ¡El dojo se ve muy bien! 55 00:03:40,930 --> 00:03:42,139 Ahí estás. 56 00:03:42,640 --> 00:03:43,641 Llegué tarde. 57 00:03:44,308 --> 00:03:46,394 Oye, me acaba de decir 58 00:03:46,477 --> 00:03:49,730 que tendrás la mejor noche para molestarme. 59 00:03:49,814 --> 00:03:51,107 ¿Qué? 60 00:03:51,190 --> 00:03:53,985 Stella, ¿por qué todo se trata de ti? 61 00:03:54,068 --> 00:03:55,695 ¡Es lo que le dije! 62 00:03:55,778 --> 00:03:59,657 Cielos, estamos en la misma onda y todo eso. 63 00:04:02,451 --> 00:04:06,205 ¡Sí! ¡Mira esto! ¿Quién está listo para rebotar? 64 00:04:06,289 --> 00:04:09,667 ¡Yo no! ¡Vine para relacionarme, amigo! 65 00:04:10,501 --> 00:04:13,170 ¿Qué tiene que ver con la tostada? 66 00:04:13,254 --> 00:04:15,464 Tú, haz lo tuyo. Yo, lo mío. 67 00:04:15,548 --> 00:04:17,174 No haremos eso. 68 00:04:17,258 --> 00:04:20,970 Lo que haremos es arruinarle la noche a Red. 69 00:04:21,053 --> 00:04:24,140 - ¿Por qué? - Por ser sus mejores amigos. 70 00:04:27,310 --> 00:04:30,313 ¿Qué tipo de cosas haces en el rebote? 71 00:04:30,396 --> 00:04:34,191 Entre nosotros, soy el mejor rebotador del mundo. 72 00:04:34,275 --> 00:04:36,068 Tengo dos garras izquierdas. 73 00:04:37,111 --> 00:04:40,656 Y rebotar frente a esta multitud me hace sudar. 74 00:04:40,740 --> 00:04:41,949 Mira. 75 00:04:46,912 --> 00:04:51,625 Fascinante. Podría escucharte todo el día, pero tengo sed. 76 00:04:52,835 --> 00:04:54,795 Digo, ¿traerías refrescos? 77 00:04:54,879 --> 00:04:56,589 Sí, claro. Ya traigo. 78 00:04:57,923 --> 00:05:00,092 Que Stella esté muy enojada. 79 00:05:12,021 --> 00:05:15,483 Mi pollito ha crecido. Se ve muy contento. 80 00:05:15,566 --> 00:05:17,109 No por mucho tiempo. 81 00:05:19,195 --> 00:05:20,071 ¡Ups! 82 00:05:22,365 --> 00:05:25,451 ¡Red! ¡Te ves bien, amigote! 83 00:05:25,534 --> 00:05:29,080 ¿Tostadas secas para acompañar tus bebidas? 84 00:05:29,580 --> 00:05:30,539 No, gracias. 85 00:05:32,833 --> 00:05:35,169 Los refrescos, milady. 86 00:05:42,218 --> 00:05:44,178 ¿Qué te pasa en la cara? 87 00:05:44,261 --> 00:05:45,805 ¡Estoy creciendo! 88 00:05:47,431 --> 00:05:49,975 ¿Hay bayas en esto? ¿Qué hiciste? 89 00:05:54,021 --> 00:05:55,398 ¡Estás brillando! 90 00:05:55,481 --> 00:05:57,066 ¿En serio? 91 00:05:57,149 --> 00:05:59,652 Se ve genial. 92 00:05:59,735 --> 00:06:03,989 Vaya, sí tienes ideas geniales, señor de las ideas. 93 00:06:04,073 --> 00:06:05,574 ¿Qué? ¿Cómo…? 94 00:06:06,409 --> 00:06:07,243 ¡El jabón! 95 00:06:08,536 --> 00:06:12,373 Sí. El enemigo natural del ñoño que se accidenta. 96 00:06:12,456 --> 00:06:14,500 La pista resbaladiza. 97 00:06:14,583 --> 00:06:17,586 Lo siento, Red. Es por tu bien. 98 00:06:21,674 --> 00:06:24,468 ¡Oye! ¡Suéltame! 99 00:06:33,144 --> 00:06:35,980 Sí que traes muchas sorpresas. 100 00:06:36,981 --> 00:06:37,898 ¡Qué lindo! 101 00:06:37,982 --> 00:06:40,443 ¿No íbamos a empeorar la noche de Red? 102 00:06:44,238 --> 00:06:46,866 - Se quema la tostada. - Es Stella. 103 00:06:49,368 --> 00:06:53,456 Campamento Splinterwood, es hora del duelo de rebotes. 104 00:06:56,876 --> 00:06:58,878 - Chuck, rebotemos. - ¿Qué? 105 00:06:59,503 --> 00:07:01,005 Los desafiamos… 106 00:07:03,424 --> 00:07:04,842 a un duelo de rebotes. 107 00:07:07,887 --> 00:07:10,931 ¿Qué haces? ¡Sabes que reboto pésimo! 108 00:07:11,557 --> 00:07:14,268 Deja a mi amigo en paz o prepárate. 109 00:07:14,351 --> 00:07:15,728 Tú decides. 110 00:07:15,811 --> 00:07:17,897 Te gustaría eso, ¿no? 111 00:07:17,980 --> 00:07:19,773 ¡Desafío aceptado! 112 00:07:19,857 --> 00:07:20,691 ¿Qué? 113 00:07:44,131 --> 00:07:45,132 ¡Qué asco! 114 00:08:08,989 --> 00:08:10,115 ¡Eso es! 115 00:08:12,535 --> 00:08:13,953 Hagámoslo. 116 00:08:43,065 --> 00:08:43,941 Mi ego. 117 00:08:50,614 --> 00:08:54,201 ¡Tu plan funciona! ¡Red la pasa mal! ¡Arriba! 118 00:08:55,661 --> 00:08:57,329 Red. Lo siento. 119 00:08:58,163 --> 00:09:00,666 Última ronda. Elijan el baile. 120 00:09:02,543 --> 00:09:03,460 ¿Y bien? 121 00:09:06,130 --> 00:09:07,715 El bloqueo. 122 00:09:31,905 --> 00:09:33,741 ¡Viva! Se acabó. 123 00:09:36,744 --> 00:09:40,205 Ganan Robin y el de las dos garras izquierdas. 124 00:09:42,166 --> 00:09:44,126 ¿Quieres decir algo? 125 00:09:44,960 --> 00:09:49,298 ¡Solo quiero decir que ha sido la mejor noche de mi vida! 126 00:09:50,799 --> 00:09:53,135 ¡No! ¡Lo va a hacer! 127 00:09:53,927 --> 00:09:55,095 Escuchen todos. 128 00:09:56,221 --> 00:10:00,434 ¿Saben? La pasé bastante bien. 129 00:10:00,517 --> 00:10:03,812 Y, de alguna manera, nadie salió lastimado. 130 00:10:03,896 --> 00:10:04,897 Eso es nuevo. 131 00:10:04,980 --> 00:10:09,318 Y para tener dos garras izquierdas y sudor descontrolado, 132 00:10:09,401 --> 00:10:10,944 ese paso fue genial. 133 00:10:13,656 --> 00:10:16,075 ¡Ganadores frescos! 134 00:10:20,037 --> 00:10:21,955 - ¿Y el trofeo? - Lo tiene Robin. 135 00:10:22,039 --> 00:10:25,292 Pero gracias. Me diste mi paso. 136 00:10:25,376 --> 00:10:28,253 - Fue mi disculpa. - ¿Por qué? 137 00:10:28,337 --> 00:10:33,300 Por dudar de que Robin quisiera estar contigo solo por ser tú. 138 00:10:34,009 --> 00:10:37,846 ¿Bromeas? ¿Quién no querría estar con esto? 139 00:10:40,391 --> 00:10:41,642 Me desgarré. 140 00:11:03,622 --> 00:11:06,625 Subtítulos: Guillermina Usunoff