1 00:00:06,090 --> 00:00:07,508 KAMP SPLINTERWOOD 2 00:00:07,592 --> 00:00:09,719 SERIAL NETFLIX 3 00:00:09,802 --> 00:00:13,931 Kamp Splinterwood Rumah musim panas kami 4 00:00:14,724 --> 00:00:17,602 Untuk melontar, melesat, dilempar! 5 00:00:17,685 --> 00:00:19,687 Pekemah menembus pepohonan 6 00:00:19,771 --> 00:00:22,023 Menembak meriam sesuka hati 7 00:00:22,106 --> 00:00:23,900 Meluncur di udara 8 00:00:23,983 --> 00:00:26,110 Menabrak ke mana-mana 9 00:00:26,194 --> 00:00:29,864 Panahan, lempar burung, tenis zorb Itu mustahil! 10 00:00:29,947 --> 00:00:32,408 Inilah Red, Stella, Bomb, Chuck 11 00:00:32,492 --> 00:00:34,494 Terbang cepat Awas, bebek! 12 00:00:34,577 --> 00:00:38,081 Seumur hidup, kau akan senang memiliki ini 13 00:00:38,164 --> 00:00:41,000 Angry Birds Summer Madness! 14 00:00:52,095 --> 00:00:57,350 Stella, salah satu pacar menjijikkanmu ada di depan pintu untukmu. 15 00:00:57,850 --> 00:00:59,852 Aku mau beri ini untukmu. 16 00:00:59,936 --> 00:01:04,565 Kau memberiku hadiah? Manis sekali! Dan sangat menyedihkan. 17 00:01:04,649 --> 00:01:08,653 Kau bawa hadiah untuk Robin? Kau baik-baik saja, Red? 18 00:01:08,736 --> 00:01:12,323 Cemburu? Temanmu lebih menyukaiku daripada kau. 19 00:01:12,406 --> 00:01:17,120 Sebenarnya, ini menabrak pondokku. Ditujukan kepadamu. 20 00:01:17,203 --> 00:01:20,957 Terima kasih telah berbagi momen berharga ini. 21 00:01:21,040 --> 00:01:22,917 Itu hadiah yang nyata. 22 00:01:23,960 --> 00:01:27,922 Nikmati selagi ada karena giliranmu akan tiba. 23 00:01:28,005 --> 00:01:29,006 Namamu Rod? 24 00:01:29,090 --> 00:01:31,008 Sebenarnya, namaku Red. 25 00:01:31,092 --> 00:01:34,137 Rod, terima kasih sudah bawa busur pesananku. 26 00:01:34,220 --> 00:01:36,722 Stella, pembicaraan yang asyik. 27 00:01:36,806 --> 00:01:40,685 Permisi, aku harus pakai ini dan bersiap memantul. 28 00:01:43,813 --> 00:01:46,023 Red, apa kau tersipu? 29 00:01:46,107 --> 00:01:49,443 Apa? Tidak! Aku selalu merah! Ada di namaku! 30 00:01:55,032 --> 00:01:55,867 Red! 31 00:01:58,327 --> 00:02:01,247 Siapa pelakunya? Apa itu Neiderjerk? 32 00:02:01,330 --> 00:02:03,583 Tidak, aku sendiri yang buat. 33 00:02:03,666 --> 00:02:05,376 Apa? Maksudmu sengaja? 34 00:02:07,712 --> 00:02:11,132 Robin mengajakku ke pantulan, jadi, aku mau bergaya. 35 00:02:11,215 --> 00:02:14,051 Dia mengajakmu? Apa tujuannya? 36 00:02:14,135 --> 00:02:16,679 Mungkin dia pikir aku keren. 37 00:02:16,762 --> 00:02:20,099 Tidak. Aku tahu Robin. Dia ingin membalasku. 38 00:02:20,600 --> 00:02:22,435 Tak semuanya tentangmu. 39 00:02:22,518 --> 00:02:24,604 Kau tak pernah ke pantulan! 40 00:02:24,687 --> 00:02:28,649 Tak pernah diajak. Aku akan bareng Bomb jika dia mengajak. 41 00:02:28,733 --> 00:02:31,027 Red, kau pemantul yang buruk. 42 00:02:31,110 --> 00:02:32,904 Gerakanmu hanya satu. 43 00:02:32,987 --> 00:02:35,698 Ya, tapi pop and lock-ku mematikan! 44 00:02:35,781 --> 00:02:37,450 Di taman kanak-kanak. 45 00:02:38,826 --> 00:02:39,660 Aduh. 46 00:02:39,744 --> 00:02:43,956 Jangan tersinggung, tapi mustahil dia mau memantul denganmu. 47 00:02:44,040 --> 00:02:47,752 Robin merencanakan sesuatu, dan aku akan cari tahu itu. 48 00:03:09,148 --> 00:03:10,233 Kita harus bicara! 49 00:03:10,316 --> 00:03:13,110 Kau mau bicara, maka memantullah! 50 00:03:15,738 --> 00:03:18,366 - Aku tak tahu tujuanmu, tapi… - Kuberi tahu. 51 00:03:18,449 --> 00:03:21,369 Pertama, akan kupastikan Red miliki malam terbaik. 52 00:03:21,452 --> 00:03:23,996 Ya! Sudah kuduga! Tunggu, apa? 53 00:03:24,705 --> 00:03:28,584 Lalu, saat dia bilang bahwa ini malam terbaiknya, 54 00:03:28,668 --> 00:03:32,880 saat itulah aku masuk dan mempermalukannya di depan semua. 55 00:03:32,964 --> 00:03:35,591 Itu tujuanmu. Namun, kenapa? 56 00:03:35,675 --> 00:03:37,677 Ini hadiahku untukmu. 57 00:03:37,760 --> 00:03:40,179 Dojonya terlihat bagus! 58 00:03:40,930 --> 00:03:43,349 - Kau di sana. - Maaf aku telat. 59 00:03:44,183 --> 00:03:46,435 Hei, dia bilang 60 00:03:46,519 --> 00:03:49,730 dia akan memberimu malam terbaik hanya demi membalasku! 61 00:03:49,814 --> 00:03:51,107 Tunggu, apa? 62 00:03:51,190 --> 00:03:53,985 Kenapa segalanya selalu tentangmu? 63 00:03:54,068 --> 00:03:55,695 Itu yang kukatakan! 64 00:03:55,778 --> 00:03:59,573 Astaga. Lihat kita, kita sefrekuensi. 65 00:04:02,243 --> 00:04:06,205 Hore! Lihat ini! Siapa yang siap memantul semalaman? 66 00:04:06,289 --> 00:04:09,667 Bukan aku! Aku di sini untuk berbaur! 67 00:04:10,418 --> 00:04:13,087 Berbaur tak berkaitan dengan roti bakar. 68 00:04:13,170 --> 00:04:15,464 Lakukan urusan masing-masing. 69 00:04:15,548 --> 00:04:17,216 Kita tak lakukan itu. 70 00:04:17,300 --> 00:04:20,970 Yang akan kita lakukan adalah merusak malam Red. 71 00:04:21,053 --> 00:04:22,221 Untuk apa? 72 00:04:22,305 --> 00:04:24,098 Karena kita sahabatnya. 73 00:04:27,310 --> 00:04:30,313 Apa yang biasa kau lakukan di pantulan? 74 00:04:30,396 --> 00:04:34,317 Untuk kita saja, aku bukan pemantul terbaik. 75 00:04:34,400 --> 00:04:36,110 Cakar kiriku ada dua. 76 00:04:37,111 --> 00:04:40,656 Memantul di depan banyak burung membuatku berkeringat. 77 00:04:40,740 --> 00:04:41,657 Lihat ini. 78 00:04:46,454 --> 00:04:49,832 Menarik. Aku bisa dengar kisahnya selamanya. 79 00:04:49,915 --> 00:04:51,625 Namun, aku haus. 80 00:04:52,460 --> 00:04:54,795 Maksudku, bisa ambilkan soda? 81 00:04:54,879 --> 00:04:56,339 Ya. Baik. Siap. 82 00:04:57,173 --> 00:05:00,092 Stella lebih baik kesal setelah ini. 83 00:05:11,479 --> 00:05:15,483 Burung kecilku sudah dewasa. Dia sangat bahagia. 84 00:05:15,566 --> 00:05:16,817 Tak akan lama. 85 00:05:19,111 --> 00:05:20,029 Astaga! 86 00:05:22,365 --> 00:05:25,326 Red! Terlihat keren, Kawan! 87 00:05:25,409 --> 00:05:29,080 Mau roti bakar kering untuk mencuci minumanmu? 88 00:05:29,580 --> 00:05:30,414 Tidak. 89 00:05:32,833 --> 00:05:35,169 Soda disajikan, Nona. 90 00:05:42,176 --> 00:05:44,095 Kenapa wajahmu? 91 00:05:44,178 --> 00:05:46,222 Jerawatku bermunculan! 92 00:05:47,431 --> 00:05:50,518 Ada gogo beri di dalamnya? Apa yang kau lakukan? 93 00:05:54,021 --> 00:05:55,398 Kau bersinar! 94 00:05:55,481 --> 00:05:56,899 Benarkah? 95 00:05:56,982 --> 00:05:59,652 Ini terlihat keren. 96 00:05:59,735 --> 00:06:03,989 Lihat dirimu dengan ide-ide keren, Tn. Ide. 97 00:06:04,073 --> 00:06:07,243 - Apa? Kok bisa? - Aku dapat sabunnya! 98 00:06:07,326 --> 00:06:09,578 Oh, ya. 99 00:06:09,662 --> 00:06:12,373 Musuh alami dari banyak kecelakaan. 100 00:06:12,456 --> 00:06:14,500 Lantai dansa yang licin. 101 00:06:14,583 --> 00:06:17,002 Maaf, Red. Ini demi kebaikanmu. 102 00:06:21,674 --> 00:06:24,301 Hei! Lepaskan aku! 103 00:06:33,102 --> 00:06:35,980 Kau tahu, kau penuh kejutan. 104 00:06:36,981 --> 00:06:37,898 Cantik! 105 00:06:37,982 --> 00:06:40,734 Bukankah kita ingin buat malam Red lebih buruk? 106 00:06:44,071 --> 00:06:46,949 - Roti bakarmu terbakar. - Itu Stella. 107 00:06:49,368 --> 00:06:50,911 Kamp Splinterwood, 108 00:06:50,995 --> 00:06:53,372 saatnya untuk memantul. 109 00:06:56,834 --> 00:06:59,420 - Chuck, memantul bersamaku! - Apa? 110 00:06:59,503 --> 00:07:01,213 Kami menantang kalian… 111 00:07:03,382 --> 00:07:04,592 untuk memantul! 112 00:07:07,761 --> 00:07:11,557 Apa yang kau lakukan? Kau tahu aku pemantul buruk! 113 00:07:11,640 --> 00:07:14,268 Tinggalkan temanku atau bersiap dikalahkan. 114 00:07:14,351 --> 00:07:15,728 Pilihlah. 115 00:07:15,811 --> 00:07:17,897 Kau pasti suka itu, bukan? 116 00:07:17,980 --> 00:07:19,773 Tantangan diterima! 117 00:07:19,857 --> 00:07:20,816 Tunggu, apa? 118 00:07:43,714 --> 00:07:44,715 Menjijikkan! 119 00:08:08,989 --> 00:08:10,115 Bagus! 120 00:08:12,493 --> 00:08:13,953 Ayo lakukan ini. 121 00:08:43,065 --> 00:08:43,941 Egoku. 122 00:08:50,614 --> 00:08:54,326 Rencanamu berhasil! Red alami masa sulit! Tos! 123 00:08:55,703 --> 00:08:57,329 Red. Maafkan aku. 124 00:08:57,997 --> 00:09:00,666 Babak final, kau pilih tariannya. 125 00:09:02,543 --> 00:09:03,460 Bagaimana? 126 00:09:06,130 --> 00:09:07,715 Pop and lock! 127 00:09:31,405 --> 00:09:33,741 Hore! Sudah berakhir. 128 00:09:36,410 --> 00:09:40,080 Robin dan burung dengan dua cakar kiri menang. 129 00:09:42,166 --> 00:09:44,126 Mau ucapkan sesuatu? 130 00:09:44,918 --> 00:09:49,298 Aku hanya ingin bilang, ini malam terbaik dalam hidupku! 131 00:09:50,799 --> 00:09:53,135 Tidak! Dia akan melakukannya! 132 00:09:53,844 --> 00:09:55,095 Semuanya dengar. 133 00:09:56,221 --> 00:10:00,434 Kau tahu, aku bersenang-senang. 134 00:10:00,517 --> 00:10:03,854 Dan entah bagaimana, tak ada yang terluka. 135 00:10:03,937 --> 00:10:04,897 Itu baru. 136 00:10:04,980 --> 00:10:09,318 Red, untuk burung dengan dua cakar kiri dan masalah keringat serius, 137 00:10:09,401 --> 00:10:11,028 gerakanmu luar biasa. 138 00:10:13,572 --> 00:10:16,075 Roti bakar untuk para pemenang! 139 00:10:19,912 --> 00:10:21,955 - Mana pialanya? - Diambil Robin. 140 00:10:22,039 --> 00:10:25,292 Aku mau berterima kasih. Kau pilih gerakanku. 141 00:10:25,376 --> 00:10:28,253 - Itu caraku minta maaf. - Untuk apa? 142 00:10:28,337 --> 00:10:31,090 Karena meragukan Robin mau bersamamu 143 00:10:31,173 --> 00:10:33,300 untuk alasan lain selain kau. 144 00:10:33,384 --> 00:10:37,846 Kau bercanda? Siapa yang tak mau bersama dengan ini? 145 00:10:40,391 --> 00:10:41,642 Ototku tertarik. 146 00:11:04,790 --> 00:11:06,625 Terjemahan subtitle oleh JTT