1 00:00:06,049 --> 00:00:07,592 COLÓNIA SPLINTERWOOD 2 00:00:07,675 --> 00:00:09,719 UMA SÉRIE NETFLIX 3 00:00:09,802 --> 00:00:13,931 Colónia Splinterwood, o nosso lar de verão 4 00:00:15,349 --> 00:00:19,687 Catapultas, arremessos, ir de bico ao chão Campistas arrasando na floresta 5 00:00:19,771 --> 00:00:22,023 Bombardeados para a festa 6 00:00:22,106 --> 00:00:23,900 Lançados pelo ar 7 00:00:23,983 --> 00:00:26,110 Sem saber onde aterrar 8 00:00:26,194 --> 00:00:28,154 Arco, matabird e bolha 9 00:00:28,237 --> 00:00:30,323 É tudo absurdo 10 00:00:30,406 --> 00:00:34,494 Lá vão eles! Red, Stella, Bomb e Chuck! A deslizar! Atenção, patolas! 11 00:00:34,577 --> 00:00:37,497 Vão guardar estes momentos no coração 12 00:00:38,331 --> 00:00:41,000 Angry Birds: Loucura de Verão! 13 00:00:52,095 --> 00:00:57,350 Stella, um dos teus namorados nojentos veio ver-te. 14 00:00:57,934 --> 00:00:59,852 Na verdade, vim trazer-te isto. 15 00:01:00,436 --> 00:01:03,397 Compraste-me uma prenda? Que querido! 16 00:01:03,481 --> 00:01:04,565 E patético. 17 00:01:05,191 --> 00:01:08,694 Uma prenda para a Robin? Sentes-te bem, Red? 18 00:01:08,778 --> 00:01:12,323 Ciúmes? Até os teus amigos gostam mais de mim. 19 00:01:12,406 --> 00:01:17,120 Na verdade, foi para a minha cabana por engano, é para ti. 20 00:01:17,703 --> 00:01:20,957 Gostaria de te agradecer por este momento inestimável. 21 00:01:21,040 --> 00:01:23,042 Foi uma verdadeira prenda. 22 00:01:23,960 --> 00:01:27,922 Aproveita enquanto dura, porque a tua está a chegar. 23 00:01:28,005 --> 00:01:29,006 É Rod, certo? 24 00:01:29,090 --> 00:01:31,008 Na verdade, é Red. 25 00:01:31,092 --> 00:01:34,137 Rod, foi simpático trazeres-me o laço que pedi. 26 00:01:34,220 --> 00:01:36,722 Stella, boa conversa, como sempre. 27 00:01:36,806 --> 00:01:40,434 Agora, vou pô-lo e preparar-me para ir saltar. 28 00:01:43,813 --> 00:01:46,482 - Red, estás a corar? - O quê? 29 00:01:46,566 --> 00:01:49,402 Não! Estou sempre vermelho! Está no nome! 30 00:01:55,032 --> 00:01:55,867 Red! 31 00:01:58,327 --> 00:02:01,247 Quem te fez isto? Foi o Neidotário? 32 00:02:01,330 --> 00:02:03,583 Não, fui eu mesmo. 33 00:02:03,666 --> 00:02:05,334 O quê? De propósito? 34 00:02:07,628 --> 00:02:11,132 A Robin convidou-me para saltar com ela. Arranjei-me. 35 00:02:11,215 --> 00:02:14,051 Convidou-te? O que anda a tramar? 36 00:02:14,135 --> 00:02:16,095 Deve ter-me achado fixe. 37 00:02:16,762 --> 00:02:20,057 Não, eu conheço-a. É para me picar. 38 00:02:20,683 --> 00:02:22,435 Nem tudo é sobre ti. 39 00:02:22,518 --> 00:02:24,604 Mas nunca foste saltar! 40 00:02:24,687 --> 00:02:28,649 Nunca me convidaram. Iria com o Bomb se ele convidasse. 41 00:02:28,733 --> 00:02:31,027 Red, vá lá. Saltas muito mal. 42 00:02:31,110 --> 00:02:32,904 Só sabes um passo. 43 00:02:32,987 --> 00:02:35,740 Mas sempre o dominei! 44 00:02:35,823 --> 00:02:37,450 Na creche! 45 00:02:39,744 --> 00:02:43,956 Sem ofensa, mas ela não quer saltar contigo. 46 00:02:44,040 --> 00:02:47,752 Está a tramar algo e eu vou descobrir o que é. 47 00:03:09,148 --> 00:03:10,233 Temos de falar! 48 00:03:10,316 --> 00:03:13,527 Tens algo para me dizer, tens de saltar! 49 00:03:15,738 --> 00:03:18,366 - Não sei o que tramas… - Deixa-me dizer-te. 50 00:03:18,449 --> 00:03:21,369 O Red vai ter a melhor noite de sempre. 51 00:03:21,953 --> 00:03:24,163 Eu sabia! Espera, o quê? 52 00:03:24,705 --> 00:03:28,584 E, quando ele disser que foi a sua melhor noite, 53 00:03:28,668 --> 00:03:32,880 é quando eu o vou humilhar à frente da colónia toda. 54 00:03:32,964 --> 00:03:35,591 E… lá está ela. Mas porquê? 55 00:03:35,675 --> 00:03:37,677 É a minha prenda para ti. 56 00:03:38,594 --> 00:03:40,179 O dojo está ótimo! 57 00:03:40,930 --> 00:03:42,056 Aí estás tu. 58 00:03:42,556 --> 00:03:43,641 Desculpa o atraso. 59 00:03:44,225 --> 00:03:48,187 Ela disse-me que te vai dar a melhor noite de sempre 60 00:03:48,271 --> 00:03:49,730 só para me picar! 61 00:03:49,814 --> 00:03:51,107 Espera, o quê? 62 00:03:51,190 --> 00:03:53,985 Porque tem de ser sempre tudo sobre ti? 63 00:03:54,068 --> 00:03:55,695 Foi o que eu disse! 64 00:03:55,778 --> 00:03:59,657 OMD! Olha para nós, na mesma onda e tal. 65 00:04:02,451 --> 00:04:06,205 Olha para isto! Quem está pronto para saltar? 66 00:04:06,289 --> 00:04:09,667 Eu não! Estou aqui para conviver, querido! 67 00:04:10,501 --> 00:04:13,170 Não sei o que conviver tem que ver com tostas. 68 00:04:13,254 --> 00:04:15,464 Fazes a tua cena e eu faço a minha. 69 00:04:15,548 --> 00:04:20,970 Não vamos fazer nada disso. Vamos é estragar a noite do Red. 70 00:04:21,053 --> 00:04:22,096 Porquê? 71 00:04:22,179 --> 00:04:24,390 Porque somos seus amigos. 72 00:04:27,310 --> 00:04:30,313 Que tipo de coisas costumas fazer aqui? 73 00:04:30,396 --> 00:04:35,776 Não sou o melhor saltador. Tenho duas garras esquerdas. 74 00:04:37,111 --> 00:04:40,656 E saltar à frente desta gente toda faz-me suar. 75 00:04:40,740 --> 00:04:41,949 Olha para isto. 76 00:04:46,495 --> 00:04:49,832 Fascinante. Ouvia essa história para sempre. 77 00:04:49,915 --> 00:04:51,625 Mas estou muito seca. 78 00:04:52,793 --> 00:04:54,795 Era para ires buscar bebidas. 79 00:04:54,879 --> 00:04:56,589 Certo. Eu trato disso. 80 00:04:57,923 --> 00:05:00,092 É bom que ela se chateie com isto. 81 00:05:11,479 --> 00:05:15,483 O meu passarinho está crescido. Parece tão feliz. 82 00:05:15,566 --> 00:05:17,109 Não por muito tempo. 83 00:05:19,195 --> 00:05:20,071 Ora bolas! 84 00:05:22,365 --> 00:05:25,451 Red! Estás com bom aspeto, meu! 85 00:05:25,534 --> 00:05:29,080 Queres uma tosta para acompanhar essas bebidas? 86 00:05:29,580 --> 00:05:30,748 Não, estou bem. 87 00:05:32,833 --> 00:05:35,169 Eis as bebidas, minha senhora. 88 00:05:42,093 --> 00:05:44,136 Que aconteceu à tua cara? 89 00:05:44,220 --> 00:05:45,805 Estou com alergia! 90 00:05:47,431 --> 00:05:49,934 Isto tinha bagas? O que fizeste? 91 00:05:54,021 --> 00:05:55,398 Estás a brilhar! 92 00:05:55,481 --> 00:05:57,066 Estou? 93 00:05:57,149 --> 00:05:59,652 Até fica fixe. 94 00:05:59,735 --> 00:06:03,989 Olha para ti com ideias fixes, Sr. Ideias. 95 00:06:04,073 --> 00:06:05,574 O quê? Como? 96 00:06:06,283 --> 00:06:07,243 Tenho sabão! 97 00:06:07,827 --> 00:06:09,537 Sim… 98 00:06:09,620 --> 00:06:14,500 A inimiga do cromo propenso a acidentes. A pista de dança escorregadia! 99 00:06:14,583 --> 00:06:17,586 Desculpa, Red. Isto é para o teu bem. 100 00:06:21,674 --> 00:06:24,468 Larga-me! 101 00:06:33,144 --> 00:06:35,980 Sabes, és uma caixinha surpresas. 102 00:06:36,981 --> 00:06:37,898 Que lindo! 103 00:06:37,982 --> 00:06:40,609 Não era para lhe estragar a noite? 104 00:06:44,238 --> 00:06:45,531 Tens a tosta a arder. 105 00:06:45,614 --> 00:06:46,574 É a Stella. 106 00:06:49,285 --> 00:06:50,911 Colónia Splinterwood, 107 00:06:50,995 --> 00:06:53,372 está na hora da competição. 108 00:06:56,876 --> 00:06:58,669 - Salta comigo! - O quê? 109 00:06:59,503 --> 00:07:01,005 Desafiamo-vos… 110 00:07:03,299 --> 00:07:05,050 … para um duelo de saltos! 111 00:07:07,803 --> 00:07:10,931 O que fazes? Sabes que sou péssimo! 112 00:07:11,724 --> 00:07:15,728 Deixa-o em paz ou prepara-te para perder. A escolha é tua. 113 00:07:15,811 --> 00:07:17,897 Isso querias tu, não era? 114 00:07:17,980 --> 00:07:19,648 Desafio aceite! 115 00:07:19,732 --> 00:07:20,816 Espera, o quê? 116 00:07:43,714 --> 00:07:44,715 Que nojo! 117 00:08:08,989 --> 00:08:10,115 Muito bem! 118 00:08:12,535 --> 00:08:13,953 Vamos a isto. 119 00:08:43,065 --> 00:08:43,941 O meu ego. 120 00:08:50,614 --> 00:08:54,285 O teu plano resultou! Ele está triste. Choca aí! 121 00:08:55,369 --> 00:08:57,329 Red… Desculpa. 122 00:08:58,038 --> 00:09:00,666 Última ronda, escolham o estilo. 123 00:09:02,543 --> 00:09:03,460 E então? 124 00:09:06,130 --> 00:09:07,715 Pop and lock! 125 00:09:31,905 --> 00:09:33,741 Viva! Acabou. 126 00:09:36,744 --> 00:09:40,080 A Robin e o pássaro com duas garras esquerdas ganham. 127 00:09:42,166 --> 00:09:44,126 Queres dizer algo? 128 00:09:44,960 --> 00:09:49,298 Só quero dizer que esta foi a melhor noite da minha vida! 129 00:09:50,799 --> 00:09:53,135 Não! Ela vai fazê-lo! 130 00:09:54,094 --> 00:09:55,095 Ouçam todos! 131 00:09:56,221 --> 00:10:00,434 Na verdade, também me diverti. 132 00:10:00,517 --> 00:10:04,897 E não ofendi ninguém. O que é novidade. 133 00:10:04,980 --> 00:10:05,981 E, Red, 134 00:10:06,065 --> 00:10:11,070 para um pássaro com duas garras esquerdas e problemas de transpiração arrasaste. 135 00:10:13,656 --> 00:10:16,075 Um brinde aos vencedores! 136 00:10:20,037 --> 00:10:21,955 - O troféu? - A Robin levou-o. 137 00:10:22,039 --> 00:10:25,292 Mas queria agradecer-te. Escolheste o meu estilo. 138 00:10:25,376 --> 00:10:28,253 - Foi para pedir desculpa. - Por? 139 00:10:28,337 --> 00:10:33,300 Por duvidar que ela queria sair contigo por seres quem és. 140 00:10:33,926 --> 00:10:37,846 Estás a brincar? Quem não quereria sair com… isto? 141 00:10:40,557 --> 00:10:41,642 Distendi algo. 142 00:11:03,622 --> 00:11:06,625 Legendas: Carla Barroso