1 00:00:06,090 --> 00:00:07,508 COLÔNIA LASCA DE ÁRVORE 2 00:00:07,592 --> 00:00:09,719 UMA SÉRIE NETFLIX 3 00:00:09,802 --> 00:00:13,931 Colônia Lasca de Árvore Nossa casa de verão 4 00:00:15,391 --> 00:00:17,727 Para sermos catapultados, jogados 5 00:00:17,810 --> 00:00:19,687 Os campistas voam pelas árvores 6 00:00:19,771 --> 00:00:22,023 Como foguetes para qualquer lugar 7 00:00:22,106 --> 00:00:23,900 Viajando pelo ar 8 00:00:23,983 --> 00:00:26,110 Caindo em todo lugar 9 00:00:26,194 --> 00:00:30,323 Tiro com arco, queimada, tênis É absurdo 10 00:00:30,406 --> 00:00:32,408 São eles Red, Stella, Bomba, Chuck 11 00:00:32,492 --> 00:00:34,577 Voando rápido Cuidado, pato! 12 00:00:34,660 --> 00:00:37,497 A vida toda ficará feliz por ter tido isso 13 00:00:38,331 --> 00:00:41,000 Angry Birds, Loucura de Verão! 14 00:00:52,095 --> 00:00:57,350 Stella, um dos seus namorados nojentos está à sua espera na porta. 15 00:00:57,850 --> 00:00:59,852 Na verdade, vim lhe dar isto. 16 00:00:59,936 --> 00:01:04,565 Comprou um presente pra mim? Que fofo! E totalmente patético. 17 00:01:05,191 --> 00:01:08,694 Comprou um presente pra Robin? Você tá bem? 18 00:01:08,778 --> 00:01:12,323 Tá com ciúme? Até seus amigos me preferem a você. 19 00:01:12,406 --> 00:01:17,120 Isto foi parar na minha cabana por engano. É para você. 20 00:01:17,703 --> 00:01:23,126 Agradeço por este momento inestimável. Foi um presente de verdade. 21 00:01:24,085 --> 00:01:27,922 Aproveite enquanto durar, pois o seu tá chegando. 22 00:01:28,005 --> 00:01:31,008 - Você é o Rod, né? - Na verdade, é Red. 23 00:01:31,092 --> 00:01:36,722 Rod, foi gentileza sua me trazer o arco. Stella, ótimo papo como sempre. 24 00:01:36,806 --> 00:01:40,768 Agora, com licença. Vou me preparar pro baile. 25 00:01:43,813 --> 00:01:46,023 Red, você está corando? 26 00:01:46,107 --> 00:01:49,527 Não! Estou sempre vermelho! Tá no meu nome! 27 00:01:55,032 --> 00:01:55,867 Red! 28 00:01:58,327 --> 00:02:01,247 Quem fez isso com você? O Neidotário? 29 00:02:01,330 --> 00:02:03,583 Não. Eu mesmo fiz em mim. 30 00:02:03,666 --> 00:02:05,334 O quê? De propósito? 31 00:02:07,712 --> 00:02:11,132 Robin me chamou pro baile, então me arrumei. 32 00:02:11,215 --> 00:02:14,051 Ela o chamou? O que ela tá tramando? 33 00:02:14,135 --> 00:02:16,262 Deve ter me achado legal. 34 00:02:16,762 --> 00:02:20,057 Não. Eu a conheço. Ela quer me atingir. 35 00:02:20,558 --> 00:02:24,604 - Nem tudo é sobre você. - Mas nunca foi ao baile! 36 00:02:24,687 --> 00:02:28,649 Ninguém me chamou! Se o Bomba me chamasse, eu iria. 37 00:02:28,733 --> 00:02:32,904 Red, você é péssimo saltador. Só sabe um passo. 38 00:02:32,987 --> 00:02:37,450 - Mas meu passinho da asa arrasava! - No jardim de infância. 39 00:02:38,826 --> 00:02:39,660 Ai. 40 00:02:39,744 --> 00:02:43,956 Sem querer ofender, mas ela não pode querer saltar com você. 41 00:02:44,040 --> 00:02:47,752 Robin está tramando algo, e eu vou descobrir. 42 00:03:09,148 --> 00:03:13,527 - Precisamos conversar! - Pra me dizer, tem que pular! 43 00:03:15,738 --> 00:03:18,366 - Não sei qual é a sua. - Vou contar. 44 00:03:18,449 --> 00:03:21,369 Primeiro, farei o Red ter a melhor noite de todas. 45 00:03:21,452 --> 00:03:24,163 Eu sabia! Espere, como é que é? 46 00:03:24,705 --> 00:03:28,584 Quando ele disser que foi a melhor noite de sua vida patética, 47 00:03:28,668 --> 00:03:32,880 vou humilhá-lo na frente de toda a colônia. 48 00:03:32,964 --> 00:03:35,591 Sabia. Mas por quê? 49 00:03:35,675 --> 00:03:37,551 É meu presente pra você. 50 00:03:38,052 --> 00:03:40,179 O dojo está ótimo! 51 00:03:40,930 --> 00:03:42,139 Aí está você. 52 00:03:42,223 --> 00:03:43,641 Desculpe o atraso. 53 00:03:44,308 --> 00:03:49,730 Ela acabou de dizer que vai lhe dar a melhor noite de todas só pra me atingir! 54 00:03:49,814 --> 00:03:51,107 Como é que é? 55 00:03:51,190 --> 00:03:55,695 - Por que tudo é sobre você? - Falei exatamente isso! 56 00:03:55,778 --> 00:03:59,657 Meu Deus! Veja como estamos em sintonia! 57 00:04:02,451 --> 00:04:06,205 Isso! Quem tá pronto para passar a noite pulando? 58 00:04:06,289 --> 00:04:09,667 Eu, não! Vim me misturar! 59 00:04:10,501 --> 00:04:15,464 - Não sei se isso tem a ver com torrada. - Ei, cada um na sua. 60 00:04:15,548 --> 00:04:20,970 Não faremos nada disso. Vamos arruinar a noite do Red completamente. 61 00:04:21,053 --> 00:04:24,849 - Por quê? - Porque somos melhores amigos dele. 62 00:04:27,310 --> 00:04:30,313 E o que você costuma fazer no baile? 63 00:04:30,396 --> 00:04:34,317 Cá pra nós, não sou exatamente o melhor saltador. 64 00:04:34,400 --> 00:04:35,776 Sou desajeitado. 65 00:04:37,111 --> 00:04:42,199 E só de pensar em pular na frente deles me dá calafrio. Vejam isto. 66 00:04:46,579 --> 00:04:51,667 Fascinante. Eu ouviria essa história pra sempre, mas estou sedenta. 67 00:04:52,918 --> 00:04:56,672 - Pode trazer uns refrigerantes? - Deixe comigo. 68 00:04:57,923 --> 00:05:00,092 Tomara que a Stella se irrite. 69 00:05:11,479 --> 00:05:15,483 Meu passarinho cresceu. Ele parece tão feliz! 70 00:05:15,566 --> 00:05:17,109 Não por muito tempo. 71 00:05:19,195 --> 00:05:20,071 Opa. 72 00:05:22,365 --> 00:05:25,451 Red! Tá bonito, meu companheiro! 73 00:05:25,534 --> 00:05:28,996 Quer torrada seca, pra comer com refrigerante? 74 00:05:29,622 --> 00:05:30,539 Tô de boa. 75 00:05:32,833 --> 00:05:35,169 Eis os refrigerantes, milady. 76 00:05:42,176 --> 00:05:45,805 - O que houve com seu rosto? - Tô com alergia! 77 00:05:47,431 --> 00:05:50,101 Tem frutinha no refrigerante? O que fez? 78 00:05:54,021 --> 00:05:57,066 - Você está brilhando! - Estou? 79 00:05:57,149 --> 00:05:59,652 Na verdade, ficou até legal. 80 00:05:59,735 --> 00:06:03,989 Você tem ideias maneiras, Sr. Criativo. 81 00:06:04,073 --> 00:06:05,574 O quê? Como… 82 00:06:06,409 --> 00:06:07,243 Eis o sabão! 83 00:06:07,827 --> 00:06:09,662 É mesmo… 84 00:06:09,745 --> 00:06:14,500 O inimigo do geek desajeitado. A pista de dança escorregadia. 85 00:06:14,583 --> 00:06:17,586 Desculpe, Red. É pro seu próprio bem. 86 00:06:21,674 --> 00:06:24,468 Ei! Me largue! 87 00:06:33,144 --> 00:06:35,980 Você é cheio de surpresas mesmo. 88 00:06:36,981 --> 00:06:37,898 Que lindo! 89 00:06:37,982 --> 00:06:40,818 Não estávamos tentando piorar a noite do Red? 90 00:06:44,321 --> 00:06:46,866 - Sua torrada tá queimando. - É a Stella. 91 00:06:49,368 --> 00:06:53,539 Colônia Lasca de Árvore, é hora da competição de salto. 92 00:06:56,959 --> 00:06:59,003 - Salte comigo. - O quê? 93 00:06:59,503 --> 00:07:01,005 Nós os desafiamos 94 00:07:03,466 --> 00:07:05,092 em um duelo de salto. 95 00:07:07,803 --> 00:07:11,223 Que isso? Sabe que sou um péssimo saltador! 96 00:07:11,724 --> 00:07:15,728 Escolha: deixe meu amigo em paz ou prepare-se pra derrota. 97 00:07:15,811 --> 00:07:17,897 Você gostaria disso, né? 98 00:07:17,980 --> 00:07:20,691 - Desafio aceito! - Como é que é? 99 00:07:43,714 --> 00:07:44,715 Ai, que nojo! 100 00:08:08,989 --> 00:08:10,115 Muito bem! 101 00:08:12,535 --> 00:08:13,953 Vamos lá. 102 00:08:43,065 --> 00:08:43,941 Meu ego. 103 00:08:50,614 --> 00:08:54,368 Seu plano tá funcionando! O Red tá se ferrando! Bata aqui! 104 00:08:55,369 --> 00:08:57,329 Red, sinto muito. 105 00:08:58,163 --> 00:09:00,666 Última rodada, escolha a dança. 106 00:09:02,543 --> 00:09:03,460 E aí? 107 00:09:06,130 --> 00:09:07,715 Passinho da asa! 108 00:09:31,905 --> 00:09:33,741 Viva! Acabou. 109 00:09:36,744 --> 00:09:40,539 Venceram a Robin e o pássaro desajeitado. 110 00:09:42,166 --> 00:09:44,335 Quer dizer algumas palavras? 111 00:09:44,960 --> 00:09:49,298 Só quero dizer que esta foi a melhor noite da minha vida! 112 00:09:50,799 --> 00:09:53,135 Essa, não! Ela vai fazer. 113 00:09:54,094 --> 00:09:55,095 Escutem. 114 00:09:56,221 --> 00:10:00,434 Na verdade, eu me diverti muito. 115 00:10:00,517 --> 00:10:04,897 E de alguma forma ninguém se magoou. Isso é novidade. 116 00:10:04,980 --> 00:10:09,318 E, Red, para um pássaro desajeitado com problemas sérios de transpiração, 117 00:10:09,401 --> 00:10:10,903 esse passo arrasou. 118 00:10:13,656 --> 00:10:16,075 Um brinde aos vencedores! 119 00:10:20,037 --> 00:10:21,955 - Cadê o troféu? - Robin pegou. 120 00:10:22,039 --> 00:10:25,292 Mas eu queria agradecer. Você sugeriu meu único passo. 121 00:10:25,376 --> 00:10:28,253 - Foi para me desculpar. - Pelo quê? 122 00:10:28,337 --> 00:10:33,300 Por duvidar que ela quisesse sair com você por outro motivo senão você. 123 00:10:34,009 --> 00:10:37,846 Tá de zoeira? Quem não ia querer sair com este? 124 00:10:40,391 --> 00:10:41,642 Distendi algo. 125 00:11:03,622 --> 00:11:06,625 Legendas: Andressa Gatto