1 00:00:06,090 --> 00:00:07,592 ТАБІР «СПЛІНТЕРВУД» 2 00:00:07,675 --> 00:00:09,719 СЕРІАЛ NETFLIX 3 00:00:09,802 --> 00:00:13,931 Табір «Сплінтервуд» Наш рідний дім 4 00:00:15,391 --> 00:00:17,727 Натягуємо! Полетіли! 5 00:00:17,810 --> 00:00:19,687 Вони летять поміж дерева 6 00:00:19,771 --> 00:00:22,023 Катапультуються, де треба 7 00:00:22,106 --> 00:00:23,900 В повітрі свист 8 00:00:23,983 --> 00:00:26,110 Погроми скрізь 9 00:00:26,194 --> 00:00:28,154 Стрільби, птахи, зорб 10 00:00:28,237 --> 00:00:29,822 Це якийсь абсурд! 11 00:00:29,906 --> 00:00:32,325 Ось вони! Ред, Стела, Бом і Чак 12 00:00:32,408 --> 00:00:34,494 Швидко летять Качко, вважай! 13 00:00:34,577 --> 00:00:37,497 Довіку радітимеш, що це пережив 14 00:00:38,331 --> 00:00:41,000 Angry Birds: Літнє безумство! 15 00:00:52,095 --> 00:00:57,350 Стело, до тебе прийшов один з твоїх бридких хлопців. 16 00:00:58,017 --> 00:00:59,852 Я для тебе дещо приніс. 17 00:01:00,436 --> 00:01:03,397 Це подарунок для мене? Як мило! 18 00:01:03,481 --> 00:01:04,565 І жалюгідно. 19 00:01:05,191 --> 00:01:08,694 Подарунок для цієї Робін? Усе добре, Реде? 20 00:01:08,778 --> 00:01:12,323 Заздриш? Навіть твої друзі люблять мене більше. 21 00:01:12,406 --> 00:01:17,120 Насправді воно потрапило до мене, хоч адресовано тобі. 22 00:01:17,703 --> 00:01:20,957 Ха! Дякую тобі за цю безцінну мить. 23 00:01:21,040 --> 00:01:23,126 Це був справжній подарунок. 24 00:01:24,043 --> 00:01:27,922 Насолоджуйся, поки можеш. Ти ще своє отримаєш. 25 00:01:28,005 --> 00:01:29,006 Ти Род, так? 26 00:01:29,090 --> 00:01:31,008 Взагалі-то, Ред. 27 00:01:31,092 --> 00:01:36,597 Роде, мило з твого було боку принести це. Стело, рада була поговорити. 28 00:01:36,681 --> 00:01:40,685 Вибачте, мушу одягти метелика і готуватися до рейву. 29 00:01:43,813 --> 00:01:46,023 Реде, ти почервонів? 30 00:01:46,107 --> 00:01:49,110 Що? Ні! Я завжди червоний! 31 00:01:55,158 --> 00:01:55,992 Реде! 32 00:01:58,327 --> 00:02:01,247 Хто з тобою це зробив? Бовдурфлай? 33 00:02:01,330 --> 00:02:03,583 Що? Ні, я все зробив сам. 34 00:02:03,666 --> 00:02:05,334 Що? Навмисно? 35 00:02:07,712 --> 00:02:11,048 Робін запросила на рейв, я відточую форму. 36 00:02:11,132 --> 00:02:14,051 Запросила тебе? Що вона задумала? 37 00:02:14,135 --> 00:02:16,095 Може, вважає мене крутим. 38 00:02:16,762 --> 00:02:20,057 Ні. Я знаю Робін. Вона хоче мені насолити. 39 00:02:20,558 --> 00:02:24,604 -Не завжди справа в тобі. -Ти ніколи не був на рейві! 40 00:02:24,687 --> 00:02:28,649 Ніхто мене не кликав! Якби Бом покликав, я б пішов. 41 00:02:28,733 --> 00:02:31,027 Реде, припини. Ти не рейвер. 42 00:02:31,110 --> 00:02:32,904 Ти знаєш один рух. 43 00:02:32,987 --> 00:02:35,698 Так, але мій «поп-лок» найкращий! 44 00:02:35,781 --> 00:02:37,450 Був у дитсадку. 45 00:02:38,826 --> 00:02:39,660 Ай. 46 00:02:39,744 --> 00:02:43,915 Без образ, та вона не може просто хотіти піти з тобою. 47 00:02:43,998 --> 00:02:47,752 Робін щось замислила, і я дізнаюся, що. 48 00:03:09,148 --> 00:03:13,110 -Треба поговорити. -Хочеш говорити? Танцюй! 49 00:03:15,738 --> 00:03:18,366 -Не знаю, що ти задумала… -Я скажу. 50 00:03:18,449 --> 00:03:21,369 Я подбаю, щоб Ред гарно провів час. 51 00:03:21,452 --> 00:03:24,163 Ха! Я так і знала! Чекай, що? 52 00:03:24,705 --> 00:03:28,584 А коли він скаже, що то була найкраща його ніч, 53 00:03:28,668 --> 00:03:32,880 зрівняю його з землею перед усіма. 54 00:03:32,964 --> 00:03:35,591 Так і думала. Але для чого? 55 00:03:35,675 --> 00:03:37,551 Це мій тобі подарунок. 56 00:03:38,052 --> 00:03:40,179 Який чудовий зал! 57 00:03:40,930 --> 00:03:43,641 -Ось ти де. -Вибач за спізнення. 58 00:03:44,308 --> 00:03:49,730 Вона щойно сказала мені, що проводить з тобою ніч, щоб мені насолити! 59 00:03:49,814 --> 00:03:51,107 Що-що? 60 00:03:51,190 --> 00:03:55,653 -Стело, світ не вертиться навколо тебе. -Я так і сказав! 61 00:03:55,736 --> 00:03:59,657 Ох, лиш гляньте на нас. Та ми на одній хвилі. 62 00:04:02,410 --> 00:04:06,205 Ура! Хто готовий протанцювати всю ніч? 63 00:04:06,289 --> 00:04:09,667 Не я! Я буду соціалізуватися, крихітко! 64 00:04:10,376 --> 00:04:13,170 Не певний, що тости тобі допоможуть. 65 00:04:13,254 --> 00:04:15,464 Нехай кожен займеться своїм. 66 00:04:15,548 --> 00:04:17,216 У нас інші плани. 67 00:04:17,300 --> 00:04:20,970 Сьогодні ми псуватимемо Реду вечір. 68 00:04:21,053 --> 00:04:24,098 -Для чого? -Бо ми його найкращі друзі. 69 00:04:27,310 --> 00:04:30,313 Як ти зазвичай танцюєш на рейві? 70 00:04:30,396 --> 00:04:35,776 Між нами: я не найкращий танцюрист. У мене два ліві кігті. 71 00:04:37,111 --> 00:04:41,949 Думка про танці перед усіма викликає пітливість. Ось, дивися. 72 00:04:46,579 --> 00:04:49,790 Неймовірно. Це можна слухати вічність. 73 00:04:49,874 --> 00:04:51,625 Мене мучить спрага. 74 00:04:52,877 --> 00:04:54,795 Ні, принесеш нам напої? 75 00:04:54,879 --> 00:04:56,589 А, так. Звісно. Несу. 76 00:04:57,923 --> 00:05:00,092 Стела повинна розізлитися. 77 00:05:11,479 --> 00:05:15,483 Пташеня виросло. Він такий щасливий. 78 00:05:15,566 --> 00:05:17,068 Ненадовго. 79 00:05:19,195 --> 00:05:20,071 Ой! 80 00:05:22,365 --> 00:05:25,451 Реде! Маєш чудовий вигляд, чуваче! 81 00:05:25,534 --> 00:05:29,080 З'їмо по тосту для доповнення свіжості напоїв? 82 00:05:29,580 --> 00:05:30,539 Ні, дякую. 83 00:05:32,833 --> 00:05:35,169 Напій подано, міледі. 84 00:05:42,218 --> 00:05:44,178 Що з твоїм обличчям? 85 00:05:44,261 --> 00:05:45,805 Мене висипало! 86 00:05:47,431 --> 00:05:50,101 Тут є ягоди «ґоґо»? Що ти наробив? 87 00:05:54,021 --> 00:05:55,398 Ти світишся! 88 00:05:55,481 --> 00:05:57,066 Справді? 89 00:05:57,149 --> 00:05:59,652 Досить круто. 90 00:05:59,735 --> 00:06:03,989 А ти хитрун, пане Круті Ідеї. 91 00:06:04,073 --> 00:06:05,574 Що? Як… 92 00:06:06,409 --> 00:06:07,243 Є мило! 93 00:06:07,827 --> 00:06:09,578 О, так. 94 00:06:09,662 --> 00:06:12,373 Головний ворог незграби. 95 00:06:12,456 --> 00:06:14,500 Слизький танцмайданчик. 96 00:06:14,583 --> 00:06:17,586 Вибач, Реде. Це для твого ж блага. 97 00:06:21,674 --> 00:06:24,468 Ей! Відпусти мене! 98 00:06:33,102 --> 00:06:35,980 Ти такий непередбачуваний. 99 00:06:36,981 --> 00:06:37,815 Яка краса! 100 00:06:37,898 --> 00:06:40,609 Хіба ми не мали псувати йому вечір? 101 00:06:44,238 --> 00:06:46,574 -У тебе тост горить. -Це Стела. 102 00:06:49,285 --> 00:06:50,911 Таборе «Сплінтервуд», 103 00:06:50,995 --> 00:06:53,372 час відриватися. 104 00:06:56,959 --> 00:06:58,669 -Чаку, потанцюємо? -Що? 105 00:06:59,503 --> 00:07:01,005 Ми викликаємо вас… 106 00:07:03,466 --> 00:07:04,592 на поєдинок! 107 00:07:07,845 --> 00:07:10,931 Що ти робиш? Я жахливий танцюрист! 108 00:07:11,640 --> 00:07:14,268 Дай йому спокій або дістанеш. 109 00:07:14,351 --> 00:07:15,686 Вибір за тобою. 110 00:07:15,769 --> 00:07:17,897 А тобі аж кортить, так? 111 00:07:17,980 --> 00:07:19,732 Виклик прийнято! 112 00:07:19,815 --> 00:07:20,774 Заждіть, що? 113 00:07:43,714 --> 00:07:44,715 Яка гидота! 114 00:08:08,989 --> 00:08:10,115 Так тримати! 115 00:08:12,535 --> 00:08:13,953 Зробімо це. 116 00:08:43,065 --> 00:08:43,941 Моє его. 117 00:08:50,614 --> 00:08:54,201 Твій план працює! Реду не позаздриш! Дай п'ять! 118 00:08:55,369 --> 00:08:57,329 О, Реде. Пробач. 119 00:08:58,122 --> 00:09:00,666 Фінальний раунд, обирайте танець. 120 00:09:02,543 --> 00:09:03,460 Що ж? 121 00:09:06,130 --> 00:09:07,715 «Поп-лок»! 122 00:09:31,905 --> 00:09:33,741 Ура! Нарешті кінець. 123 00:09:36,702 --> 00:09:40,164 Перемогли Робін і птах з двома лівими кігтями. 124 00:09:42,166 --> 00:09:44,126 Скажете кілька слів? 125 00:09:44,918 --> 00:09:49,298 Я лише скажу, що це була найкраща ніч у моєму житті! 126 00:09:50,799 --> 00:09:53,135 О, ні! Зараз вона це зробить! 127 00:09:54,094 --> 00:09:55,095 Усі слухайте. 128 00:09:56,221 --> 00:10:00,434 Чесно кажучи, я теж гарно провела час. 129 00:10:00,517 --> 00:10:04,897 І якимось чином ніхто не постраждав. Щось новеньке. 130 00:10:04,980 --> 00:10:09,276 Реде, як на птаха з двома лівими та проблемами з потом, 131 00:10:09,360 --> 00:10:10,778 танцював ти круто. 132 00:10:13,656 --> 00:10:16,075 Тост за переможців! 133 00:10:20,037 --> 00:10:21,955 -А де кубок? -У Робін. 134 00:10:22,039 --> 00:10:25,292 Я хочу подякувати. Ти обрала мені танець. 135 00:10:25,376 --> 00:10:28,253 -Я так вибачаюся. -За що? 136 00:10:28,337 --> 00:10:33,300 За те, що сумнівалася, що Робін тебе запросила не зі зла. 137 00:10:33,967 --> 00:10:37,846 Жартуєш? Хто б не хотів потусуватися з таким? 138 00:10:40,557 --> 00:10:41,642 Щось потягнув. 139 00:11:03,622 --> 00:11:06,625 Переклад субтитрів: Володимир Савельєв