1 00:00:06,090 --> 00:00:07,508 ‫- מחנה קוץ עץ -‬ 2 00:00:07,592 --> 00:00:09,677 ‫- סדרה של NETFLIX -‬ 3 00:00:09,761 --> 00:00:11,763 ‫"מחנה קוץ עץ‬ 4 00:00:11,846 --> 00:00:14,223 ‫בית הקיץ שלנו‬ 5 00:00:15,266 --> 00:00:17,727 ‫כי קפיצות וזינוקים זה אנחנו‬ 6 00:00:17,810 --> 00:00:19,687 ‫חניכים טסים בין העצים‬ 7 00:00:19,771 --> 00:00:22,023 ‫עפים לאן שרק רוצים‬ 8 00:00:22,106 --> 00:00:23,900 ‫משתוללים באוויר‬ 9 00:00:23,983 --> 00:00:26,110 ‫מתרסקים למכביר‬ 10 00:00:26,194 --> 00:00:29,906 ‫קשתות, מחניים בשמיים, זורב טניס, זה טירוף‬ 11 00:00:30,406 --> 00:00:32,366 ‫אלו רד, סטלה, בומבה וצ'אק‬ 12 00:00:32,450 --> 00:00:34,535 ‫עפים מהר. זהירות, ברווז!‬ 13 00:00:34,619 --> 00:00:37,497 ‫הכול פתוח, אין כאן חיץ‬ 14 00:00:38,372 --> 00:00:41,000 ‫אנגרי בירדס: שיגעון של קיץ"‬ 15 00:00:41,876 --> 00:00:44,587 ‫צ'אק. תזדרז! אנחנו נאחר למחניים!‬ 16 00:00:44,670 --> 00:00:47,006 ‫ברצינות, מה קורה שם?‬ 17 00:00:47,090 --> 00:00:49,383 ‫כלומר, אלה השירותים.‬ 18 00:00:49,467 --> 00:00:51,469 ‫מה כבר יכול לקרות ב…‬ 19 00:01:02,021 --> 00:01:04,232 ‫ניפגש שם.‬ 20 00:01:15,743 --> 00:01:17,578 ‫מה?‬ 21 00:01:22,416 --> 00:01:23,751 ‫ואו!‬ 22 00:01:31,008 --> 00:01:32,343 ‫עפת!‬ 23 00:01:32,426 --> 00:01:34,345 ‫איך עפת? מעולם לא ראיתי אותך עף.‬ 24 00:01:34,428 --> 00:01:36,931 ‫ציפורים לא עפות!‬ ‫-נשרים עפים.‬ 25 00:01:38,683 --> 00:01:42,895 ‫מה? לא!‬ 26 00:01:42,979 --> 00:01:45,314 ‫אז למה מעולם לא ראיתי אותך עף?‬ 27 00:01:45,398 --> 00:01:48,109 ‫כן, זה דורש מאמץ.‬ 28 00:01:48,192 --> 00:01:51,529 ‫אבל זו הדרך היחידה‬ ‫להגיע לבחור שחייב לי כסף.‬ 29 00:01:51,612 --> 00:01:55,283 ‫תלמד אותי לעוף, בבקשה!‬ 30 00:01:56,284 --> 00:02:00,496 ‫כן, אני לא יודע.‬ ‫ממילא רק נשרים יכולים לעוף, צ'אקר.‬ 31 00:02:00,580 --> 00:02:03,374 ‫תעשה מה שלא-נשרים עושים, ותתרסק.‬ 32 00:02:03,457 --> 00:02:04,917 ‫פחות מאמץ, יותר כיף.‬ 33 00:02:05,001 --> 00:02:09,922 ‫עכשיו שראיתי אותך עף, הדבר היחיד‬ ‫שאני רוצה הוא לחוות את האושר‬ 34 00:02:10,006 --> 00:02:11,966 ‫שבתעופה ללא רוגטקה.‬ 35 00:02:12,049 --> 00:02:15,303 ‫ציפורים יורדות לקרקע,‬ ‫אבל אני לא רוצה לרדת.‬ 36 00:02:15,386 --> 00:02:17,680 ‫אני רואה שזה חלום שלך,‬ 37 00:02:17,763 --> 00:02:20,308 ‫אז אעניק לך פנינת חוכמה.‬ 38 00:02:21,058 --> 00:02:22,351 ‫תמצא חלום אחר.‬ 39 00:02:23,019 --> 00:02:24,645 ‫אפשר לקחת את זה? תודה, אחי.‬ 40 00:02:28,774 --> 00:02:33,779 ‫אני לא מאמין שצ'אק הבריז ממחניים.‬ ‫-זה מדאיג. אני מקווה שהוא בסדר.‬ 41 00:02:34,947 --> 00:02:36,199 ‫היי, חברים!‬ 42 00:02:37,450 --> 00:02:40,745 ‫צ'אק, מה אתה עושה?‬ ‫-מלמד את עצמי לעוף, אלא מה?‬ 43 00:02:40,828 --> 00:02:43,915 ‫אתה יודע, רק נשרים יכולים לעוף.‬ 44 00:02:43,998 --> 00:02:46,292 ‫רק אני לא ידעתי את זה?‬ 45 00:02:48,711 --> 00:02:49,921 ‫מתברר.‬ 46 00:02:51,339 --> 00:02:55,343 ‫כמעט הצלחתי! כולכם ראיתם,‬ ‫רגע לפני שהתרסקתי בענק.‬ 47 00:02:55,426 --> 00:02:57,428 ‫אתה יודע שאתה לא נשר, כן?‬ 48 00:02:57,511 --> 00:03:00,556 ‫הוא פשוט חייב לנסות.‬ ‫-צ'אק לא מוותר.‬ 49 00:03:00,640 --> 00:03:04,060 ‫יימאס לו מכל עניין התעופה‬ ‫עד ארוחת הצוהריים, מבטיח.‬ 50 00:03:07,355 --> 00:03:08,356 ‫או שלא.‬ 51 00:03:08,439 --> 00:03:10,650 ‫בסדר. עד ארוחת הערב, בטוח.‬ 52 00:03:16,030 --> 00:03:17,448 ‫כמעט!‬ ‫-ארוחת הבוקר?‬ 53 00:03:23,955 --> 00:03:27,124 ‫היי, חברים! תראו, אני חושב שאני משתפר.‬ 54 00:03:29,418 --> 00:03:34,924 ‫הרעיון המשוגע לעוף כמו נשר נמשך יותר זמן‬ ‫מרוב הרעיונות המשוגעים של צ'אק.‬ 55 00:03:55,569 --> 00:03:57,989 ‫היי, אני עף? זה עובד!‬ 56 00:03:58,072 --> 00:04:00,825 ‫אני לא מאמין, זה באמת עובד!‬ 57 00:04:00,908 --> 00:04:02,034 ‫זה עוב…‬ 58 00:04:09,792 --> 00:04:15,506 ‫זו הפעילות ה-100 שצ'אק מפספס השבוע.‬ ‫-וניסיונות התעופה שלו מוזרים מרגע לרגע.‬ 59 00:04:15,589 --> 00:04:20,261 ‫תסתכלו עליי! אני נשר! תראו אותי עף!‬ 60 00:04:33,774 --> 00:04:36,569 ‫כן, חייבים לעצור‬ ‫את האובססיה שלו לעוף כמו נשר.‬ 61 00:04:36,652 --> 00:04:39,697 ‫אנחנו מכירים נשר אחד. אולי הוא יעזור.‬ 62 00:04:40,281 --> 00:04:43,326 ‫אני בטוח שהוא בסדר ואתם סתם מגזימים.‬ 63 00:04:48,372 --> 00:04:49,665 ‫אלה כנפי נשר?‬ 64 00:04:50,291 --> 00:04:54,003 ‫טוב, ניכוס תרבותי זה קו אדום מבחינתי.‬ 65 00:05:01,052 --> 00:05:03,804 ‫היי, חבר.‬ ‫-היכונו לשיגור!‬ 66 00:05:03,888 --> 00:05:07,308 ‫עוד קצת דלק, ואני אעוף כמו נשר!‬ 67 00:05:09,477 --> 00:05:14,482 ‫צ'אק, אני רואה שאתה ממש רוצה את זה,‬ ‫אבל סמוך עליי, לתעופה יש מחיר,‬ 68 00:05:14,565 --> 00:05:16,317 ‫וזה לא משתלם.‬ 69 00:05:17,693 --> 00:05:22,239 ‫אם לא תעזור לי להגשים את החלום שלי,‬ ‫הפרי הקסום הזה יעזור,‬ 70 00:05:22,323 --> 00:05:25,826 ‫אז לא אפסיק עד שאוכל את כל השעועית!‬ 71 00:05:34,126 --> 00:05:35,920 ‫אני עף! אני ע…‬ 72 00:05:37,713 --> 00:05:40,591 ‫מצטער, צ'אק, אני לא יכול ללמד אותך לעוף.‬ 73 00:05:41,175 --> 00:05:43,803 ‫אבל אני מכיר כמה חבר'ה שיכולים.‬ 74 00:05:47,807 --> 00:05:50,559 ‫לעוף כמו נשר זה מדהים! תעשה גלגול!‬ 75 00:05:54,730 --> 00:05:57,775 ‫כן! אני כל כך רוצה לעשות את זה!‬ 76 00:06:11,539 --> 00:06:13,249 ‫הם יודעים שאנחנו כאן?‬ 77 00:06:13,332 --> 00:06:14,208 ‫השלושה…‬ 78 00:06:14,291 --> 00:06:15,376 ‫…יודעים הכול…‬ 79 00:06:15,459 --> 00:06:17,837 ‫…וכל דבר.‬ 80 00:06:17,920 --> 00:06:20,881 ‫כן. טוב לראות גם אתכם.‬ 81 00:06:20,965 --> 00:06:23,884 ‫תקשיבו, צ'אק רוצה ללמוד לעוף כמו נשר.‬ 82 00:06:23,968 --> 00:06:26,470 ‫ממש רוצה!‬ 83 00:06:26,554 --> 00:06:28,389 ‫חשבתי שתוכלו לעזור לו.‬ 84 00:06:28,472 --> 00:06:30,891 ‫אגב, השגת את הכסף שאתה חייב לי?‬ 85 00:06:31,600 --> 00:06:33,519 ‫כסף הוא רק מושג מופשט…‬ 86 00:06:33,602 --> 00:06:35,312 ‫…שנוצר מתוך חמדנות.‬ 87 00:06:35,396 --> 00:06:38,274 ‫אתה יודע, אתה יכול פשוט לומר "לא".‬ 88 00:06:38,357 --> 00:06:40,860 ‫טוב, אני זז. בהצלחה, חבר קטן.‬ 89 00:06:41,485 --> 00:06:45,823 ‫אז מה הטריק? מדיטציה?‬ ‫ניתוח פלסטי מקיף? שעועית?‬ 90 00:06:45,906 --> 00:06:48,451 ‫אל תגידו שעועית. כבר ניסיתי, זה לא עבד.‬ 91 00:06:48,993 --> 00:06:51,036 ‫האם המתרסק העלוב הזה…‬ 92 00:06:51,120 --> 00:06:52,413 ‫…מדבר עם השלושה…‬ 93 00:06:52,496 --> 00:06:54,707 ‫…כאילו הוא ראוי…‬ 94 00:06:54,790 --> 00:06:57,168 ‫…לשוחח עם השלושה?‬ 95 00:06:57,251 --> 00:07:00,838 ‫כן! כי אני ממש רוצה לעוף!‬ 96 00:07:00,921 --> 00:07:03,340 ‫בבקשה, תעזרו לי?‬ 97 00:07:04,467 --> 00:07:10,473 ‫השלושה מעולם לא העניקו‬ ‫את סוד התעופה לציפור מתרסקת.‬ 98 00:07:10,556 --> 00:07:14,268 ‫ולמען האמת, הרעיון מגוחך למדי.‬ 99 00:07:14,351 --> 00:07:19,982 ‫מדוע המתרסק הזה‬ ‫מאמין שהוא ראוי לעוף כמו נשר?‬ 100 00:07:21,025 --> 00:07:24,278 ‫ציפורים יורדות לקרקע,‬ ‫אבל אני לא רוצה לרדת.‬ 101 00:07:25,446 --> 00:07:26,447 ‫מדהים!‬ 102 00:07:26,530 --> 00:07:28,782 ‫עמוק להפליא!‬ 103 00:07:28,866 --> 00:07:33,704 ‫לציפור המתרסקת הזאת יש רוח של נשר.‬ 104 00:07:33,787 --> 00:07:35,247 ‫באמת?‬ 105 00:07:41,670 --> 00:07:42,588 ‫כן.‬ 106 00:07:43,172 --> 00:07:44,632 ‫הגענו להחלטה.‬ 107 00:07:44,715 --> 00:07:47,426 ‫השלושה יעניקו לך את…‬ 108 00:07:47,510 --> 00:07:49,553 ‫סוד התעופה.‬ 109 00:07:49,637 --> 00:07:50,638 ‫כן!‬ 110 00:07:52,306 --> 00:07:54,308 ‫באמת? אין מצב.‬ 111 00:07:55,309 --> 00:07:56,519 ‫נשמע די פשוט.‬ 112 00:07:57,144 --> 00:07:58,229 ‫וגם זה?!‬ 113 00:07:58,812 --> 00:08:01,232 ‫יש עוד, מה? ואו, זה הרבה מידע.‬ 114 00:08:01,315 --> 00:08:02,274 ‫לכתוב את זה?‬ 115 00:08:02,858 --> 00:08:06,070 ‫זה קורה! אני באמת עף!‬ 116 00:08:06,654 --> 00:08:08,280 ‫זה מדהים!‬ 117 00:08:11,784 --> 00:08:14,578 ‫זה הרגע הכי טוב בחיים שלי!‬ 118 00:08:15,454 --> 00:08:17,998 ‫נשרים לא צועקים.‬ 119 00:08:19,333 --> 00:08:22,002 ‫זה הרגע הכי טוב בחיים שלי.‬ 120 00:08:27,841 --> 00:08:28,968 ‫הינה אתה, נ"א.‬ 121 00:08:29,051 --> 00:08:30,511 ‫אז מה קרה עם צ'אק?‬ 122 00:08:30,594 --> 00:08:33,847 ‫לקחתי אותו לכמה נשרים,‬ ‫והם לימדו אותו לעוף.‬ 123 00:08:33,931 --> 00:08:35,099 ‫הוא שם למעלה.‬ 124 00:08:38,519 --> 00:08:40,521 ‫צ'אק באמת עף!‬ 125 00:08:41,438 --> 00:08:42,273 ‫הוא הצליח.‬ 126 00:08:42,356 --> 00:08:43,983 ‫הוא באמת הצליח!‬ 127 00:08:44,066 --> 00:08:47,403 ‫תראו, הוא עף הרחק… והרחק… והרחק.‬ 128 00:08:47,486 --> 00:08:49,363 ‫אולי הוא לא יחזור לעולם?‬ 129 00:08:50,489 --> 00:08:55,661 ‫תודה רבה! לעוף זה כל מה שדמיינתי.‬ ‫אני חייב לספר לחבר'ה שלי!‬ 130 00:08:55,744 --> 00:08:58,539 ‫אתה מתכוון לחברים המתרסקים שלך?‬ 131 00:08:58,622 --> 00:09:02,126 ‫תראו אותי, אני ציפור מתרסקת טיפשית.‬ 132 00:09:02,209 --> 00:09:04,962 ‫אאוץ', התרסקות. דה-דה-דוינק!‬ 133 00:09:07,172 --> 00:09:10,926 ‫כן, ואני הנשר האדיר.‬ 134 00:09:11,010 --> 00:09:13,554 ‫הנשר הכי טיפשי והכי מתרסק בעולם.‬ 135 00:09:13,637 --> 00:09:17,224 ‫הוא עף עד לכאן, ואפילו לא קיבל את זה!‬ 136 00:09:20,060 --> 00:09:23,856 ‫אתם יודעים, כל החברים שלי הם מתרסקים.‬ ‫-כבר לא.‬ 137 00:09:23,939 --> 00:09:27,359 ‫עכשיו אתה עף עם הנשרים.‬ 138 00:09:27,443 --> 00:09:29,570 ‫אולי אני לא רוצה לעוף יותר.‬ 139 00:09:30,154 --> 00:09:33,741 ‫אולי אני רוצה להתרסק עם חבריי המתרסקים.‬ 140 00:09:33,824 --> 00:09:35,117 ‫אסור לך לעזוב!‬ 141 00:09:35,200 --> 00:09:39,079 ‫אתה לא מתרסק כמו ציפור טיפשית.‬ 142 00:09:40,914 --> 00:09:42,916 ‫הוא חצה אל העבר השני.‬ 143 00:09:43,000 --> 00:09:45,336 ‫דבר רגיל, נורם. הוא עזב.‬ 144 00:10:02,353 --> 00:10:06,315 ‫ראיתם את זה? ההתרסקות הכי אדירה בעולם!‬ 145 00:10:06,857 --> 00:10:08,025 ‫חזרת!‬ 146 00:10:08,108 --> 00:10:12,363 ‫כן. הנשרים לימדו אותי לעוף,‬ ‫וזה מגניב, אבל למדתי לקח:‬ 147 00:10:12,446 --> 00:10:15,908 ‫מגניב הרבה יותר להיות ציפור מתרסקת טיפשית.‬ 148 00:10:16,784 --> 00:10:20,746 ‫רגע, גילית את סוד התעופה?‬ ‫אתה חייב לגלות לנו!‬ 149 00:10:20,829 --> 00:10:22,998 ‫לגמרי! הסוד הוא…‬ 150 00:10:26,627 --> 00:10:30,798 ‫ידעתי קודם. עכשיו אני רואה‬ ‫רק כוכבים מסתובבים. נו, טוב.‬ 151 00:10:32,216 --> 00:10:33,884 ‫אבל אני זוכר משהו!‬ 152 00:10:33,967 --> 00:10:36,595 ‫לא רציתי שתצטרך לעוף לשם שוב.‬ 153 00:10:36,679 --> 00:10:39,223 ‫מכונת ממתקים, אני בא!‬