1 00:00:06,090 --> 00:00:07,508 CAMPO SPLINTERWOOD 2 00:00:07,592 --> 00:00:09,677 UNA SERIE NETFLIX 3 00:00:09,761 --> 00:00:14,182 Campo Splinterwood La nostra casa estiva 4 00:00:15,475 --> 00:00:19,687 Catapultati da fionde I campeggiatori sfrecciano 5 00:00:19,771 --> 00:00:22,023 I cannoni sparano 6 00:00:22,106 --> 00:00:23,900 In aria si vola 7 00:00:23,983 --> 00:00:26,110 Ci si schianta ovunque 8 00:00:26,194 --> 00:00:30,323 Tiro con l'arco e palla piumettata Che trovata! 9 00:00:30,406 --> 00:00:32,366 Red, Stella, Bomb e Chuck 10 00:00:32,450 --> 00:00:34,535 In velocità Attenta, anatra! 11 00:00:34,619 --> 00:00:37,497 Che sconfinata felicità 12 00:00:38,372 --> 00:00:41,000 Con Angry Birds Summer Madness! 13 00:00:41,959 --> 00:00:44,587 Chuck! Sbrigati o faremo tardi. 14 00:00:44,670 --> 00:00:47,006 Che succede lì dentro? 15 00:00:47,090 --> 00:00:49,550 Cioè, è un bagno. 16 00:00:49,634 --> 00:00:51,636 Cosa vuoi che succeda? 17 00:01:02,146 --> 00:01:04,107 Ci vediamo lì. 18 00:01:15,952 --> 00:01:17,578 Cosa? 19 00:01:22,416 --> 00:01:23,751 Wow! 20 00:01:31,134 --> 00:01:34,679 Stavi volando! È possibile? Mai visto prima! 21 00:01:34,762 --> 00:01:36,931 - Non si può! - Noi possiamo. 22 00:01:38,683 --> 00:01:45,314 Cosa? No! Perché non ti ho mai visto volare? 23 00:01:45,398 --> 00:01:51,487 Perché è faticoso. Ma solo così posso arrivare da chi mi deve dei soldi. 24 00:01:51,571 --> 00:01:55,283 Insegnami a volare, ti prego! 25 00:01:56,450 --> 00:02:00,413 Sì, beh, non saprei. Solo le aquile possono volare. 26 00:02:00,496 --> 00:02:04,917 Schiantati come tutti. Fatichi di meno, ti diverti di più. 27 00:02:05,001 --> 00:02:08,254 Ora che ti ho visto volare, voglio solo 28 00:02:08,337 --> 00:02:12,091 provare la gloria del volo senza fionda. 29 00:02:12,175 --> 00:02:15,303 Non voglio schiantarmi come tutti. 30 00:02:15,386 --> 00:02:20,308 Tieni molto a questo sogno, quindi eccoti una perla di saggezza. 31 00:02:21,058 --> 00:02:24,645 Trovati un altro sogno. Me lo presti? Grazie. 32 00:02:28,774 --> 00:02:33,863 - Chuck ha saltato palla piumettata. - Sono preoccupato. Sta bene? 33 00:02:34,947 --> 00:02:36,199 Ciao, piumici! 34 00:02:37,617 --> 00:02:40,745 - Chuck, che fai? - Beh, imparo a volare. 35 00:02:40,828 --> 00:02:43,915 Sai che solo le aquile possono farlo. 36 00:02:43,998 --> 00:02:46,292 Solo io non lo sapevo? 37 00:02:48,711 --> 00:02:49,921 Pare di sì. 38 00:02:51,505 --> 00:02:55,343 C'ero quasi! Mi avete visto prima di schiantarmi. 39 00:02:55,426 --> 00:02:57,428 Sai che non sei un'aquila. 40 00:02:57,511 --> 00:03:00,640 - Deve sbatterci la testa. - Lui è così. 41 00:03:00,723 --> 00:03:03,935 Per l'ora di pranzo, gli sarà passata. 42 00:03:07,355 --> 00:03:08,356 O forse no. 43 00:03:08,439 --> 00:03:10,650 Per l'ora di cena. Sicuro. 44 00:03:16,030 --> 00:03:17,573 - Quasi! - Colazione? 45 00:03:23,955 --> 00:03:27,458 Ehi, piumici! Guardate qui. Mi sa che ci sono. 46 00:03:29,669 --> 00:03:34,924 Quest'ossessione del volo sembra durare più del solito. 47 00:03:55,653 --> 00:03:58,072 Ehi, sta succedendo? Funziona! 48 00:03:58,155 --> 00:04:00,825 Non ci credo. Funziona davvero! 49 00:04:00,908 --> 00:04:02,034 Funz… 50 00:04:09,792 --> 00:04:12,795 È l'ennesima attività che Chuck salta. 51 00:04:12,878 --> 00:04:15,506 E che tentativi di volo strani. 52 00:04:15,589 --> 00:04:20,261 Guardatemi! Sono un'aquila! Sto volando! 53 00:04:33,816 --> 00:04:36,569 Sì, quest'ossessione deve finire. 54 00:04:36,652 --> 00:04:39,697 Conosciamo un'aquila che può aiutarci. 55 00:04:40,406 --> 00:04:43,326 Sta sicuramente bene, non esagerate. 56 00:04:48,372 --> 00:04:49,665 Ali d'aquila? 57 00:04:50,416 --> 00:04:54,003 Non tollero l'appropriazione culturale. 58 00:05:01,093 --> 00:05:03,804 - Ehi. - Pronti al decollo! 59 00:05:03,888 --> 00:05:06,891 Un po' di carburante e potrò volare! 60 00:05:09,643 --> 00:05:12,938 Chuck, so che ci tieni tanto, ma fidati. 61 00:05:13,022 --> 00:05:16,317 Volare ha il suo prezzo. È sopravvalutato. 62 00:05:17,693 --> 00:05:20,446 Va bene se non vuoi aiutarmi. 63 00:05:20,529 --> 00:05:25,743 Lo faranno i fagioli. Mi fermerò solo dopo averli mangiati tutti! 64 00:05:34,126 --> 00:05:35,920 Sto volando. Sto… 65 00:05:37,880 --> 00:05:40,591 Scusa. Non posso insegnarti a volare. 66 00:05:41,217 --> 00:05:43,803 Ma forse conosco chi può farlo. 67 00:05:47,807 --> 00:05:50,559 Volare è fantastico! In picchiata. 68 00:05:54,730 --> 00:05:57,775 Sì! Desidero tanto volare! 69 00:06:12,039 --> 00:06:13,249 Sanno di noi? 70 00:06:13,332 --> 00:06:14,208 I tre… 71 00:06:14,291 --> 00:06:15,376 Sanno tutto… 72 00:06:15,459 --> 00:06:17,837 E ogni altra cosa. 73 00:06:17,920 --> 00:06:21,048 Sì. È un piacere vedervi. 74 00:06:21,132 --> 00:06:23,884 Chuck vuole imparare a volare. 75 00:06:23,968 --> 00:06:26,470 Lo desidero con tutto me stesso! 76 00:06:26,554 --> 00:06:28,597 Forse potete aiutarlo. 77 00:06:28,681 --> 00:06:31,517 Inoltre, quei cinque dollari? 78 00:06:31,600 --> 00:06:35,312 - Il denaro è un costrutto… - Che rende avidi. 79 00:06:35,396 --> 00:06:38,441 Bastava un semplice: "Non ce li ho". 80 00:06:38,524 --> 00:06:40,985 Me ne vado. In bocca al lupo. 81 00:06:41,652 --> 00:06:45,906 Che si fa? Meditazione? Intervento chirurgico? Fagioli? 82 00:06:45,990 --> 00:06:48,451 I fagioli però non funzionano. 83 00:06:48,993 --> 00:06:51,036 Quell'alato disdegnato… 84 00:06:51,120 --> 00:06:52,413 Parla ai tre… 85 00:06:52,496 --> 00:06:54,707 Come se fosse degno… 86 00:06:54,790 --> 00:06:57,168 Di una loro risposta? 87 00:06:57,251 --> 00:07:00,838 Sì! Perché voglio davvero volare! 88 00:07:00,921 --> 00:07:03,924 Quindi, potete aiutarmi, per favore? 89 00:07:04,467 --> 00:07:10,473 I tre non hanno mai svelato a un alato disdegnato il segreto del volo. 90 00:07:10,556 --> 00:07:14,268 E pensano che sia un'idea piuttosto ridicola. 91 00:07:14,351 --> 00:07:19,982 Cosa fa credere a quest'alato di essere degno del volo d'aquila? 92 00:07:21,192 --> 00:07:24,278 Non voglio schiantarmi come tutti. 93 00:07:25,446 --> 00:07:28,782 - Incredibile! - Monumentale e profondo! 94 00:07:28,866 --> 00:07:33,704 Quest'alato disdegnato ha lo spirito di un'aquila. 95 00:07:33,787 --> 00:07:35,247 Davvero? 96 00:07:41,670 --> 00:07:42,588 Sì. 97 00:07:43,255 --> 00:07:47,426 Abbiamo preso una decisione. I tre ti sveleranno… 98 00:07:47,510 --> 00:07:49,553 il segreto del volo. 99 00:07:49,637 --> 00:07:50,638 Sì! 100 00:07:52,389 --> 00:07:54,308 Davvero? Non ci credo. 101 00:07:55,309 --> 00:07:56,519 Sembra facile. 102 00:07:57,269 --> 00:07:58,229 Ma dai. 103 00:07:58,812 --> 00:08:02,900 Ancora? Quante informazioni. Devo prendere appunti? 104 00:08:02,983 --> 00:08:06,070 Sta succedendo! Sto volando! 105 00:08:06,654 --> 00:08:08,197 È fantastico! 106 00:08:11,784 --> 00:08:14,662 È il giorno più bello della mia vita! 107 00:08:15,454 --> 00:08:17,998 Le aquile non urlano. 108 00:08:19,250 --> 00:08:22,002 È il giorno più bello della mia vita! 109 00:08:27,967 --> 00:08:29,134 Grande Aquila. 110 00:08:29,218 --> 00:08:30,678 E Chuck? 111 00:08:30,761 --> 00:08:34,056 Le aquile gli stanno insegnando a volare. 112 00:08:34,139 --> 00:08:35,099 Ora è lassù. 113 00:08:38,519 --> 00:08:40,521 Chuck sta volando! 114 00:08:41,438 --> 00:08:47,528 Ce l'ha fatta! Sta volando per davvero! Eccolo che se ne va. Se n'è andato. 115 00:08:47,611 --> 00:08:49,363 E se non tornasse più? 116 00:08:50,656 --> 00:08:52,324 Grazie mille! 117 00:08:52,408 --> 00:08:55,661 È come pensavo! Devo dirlo ai miei amici! 118 00:08:55,744 --> 00:08:58,539 Intendi quegli alati disdegnati? 119 00:08:58,622 --> 00:09:04,878 Sono uno stupido alato disdegnato e mi schianto sempre. Ahi. Sbam. Sbadabam! 120 00:09:07,172 --> 00:09:10,926 Sì, e io sono Grande Aquila. 121 00:09:11,010 --> 00:09:13,554 Il più stupido di tutti. 122 00:09:13,637 --> 00:09:17,224 È volato fin qui e non ha avuto questi! 123 00:09:20,144 --> 00:09:23,856 - Ho tutti gli amici alati disdegnati. - Non più. 124 00:09:23,939 --> 00:09:27,359 Ora voli con le aquile. 125 00:09:27,443 --> 00:09:30,237 Beh, forse non voglio più volare. 126 00:09:30,321 --> 00:09:33,741 Preferisco i miei amici alati disdegnati. 127 00:09:33,824 --> 00:09:35,117 Non farlo. 128 00:09:35,200 --> 00:09:39,079 Non sei più uno stupido alato disdegnato. 129 00:09:40,914 --> 00:09:42,916 E se ne va verso l'ignoto. 130 00:09:43,000 --> 00:09:45,336 Smettila, Norm. Se n'è andato. 131 00:10:02,353 --> 00:10:06,315 Avete visto? Lo schianto più epico di sempre! 132 00:10:06,857 --> 00:10:08,150 Sei tornato! 133 00:10:08,233 --> 00:10:10,819 Ho imparato a volare. Bello. 134 00:10:10,903 --> 00:10:15,908 Ma ho capito che essere un alato disdegnato lo è molto di più. 135 00:10:16,784 --> 00:10:20,746 Aspetta! Qual è il segreto del volo? Devi dircelo! 136 00:10:20,829 --> 00:10:22,998 Senz'altro! Il segreto è… 137 00:10:26,794 --> 00:10:30,798 Ce l'avevo. Ora vedo solo stelline. Pazienza. 138 00:10:32,216 --> 00:10:33,884 Ma mi ricordo questo! 139 00:10:33,967 --> 00:10:36,595 Non volevo che ritornassi lassù. 140 00:10:36,679 --> 00:10:39,223 Macchina delle caramelle, arrivo! 141 00:11:03,622 --> 00:11:06,625 Sottotitoli: Erinda Sula