1 00:00:06,090 --> 00:00:07,592 ТАБІР «СПЛІНТЕРВУД» 2 00:00:07,675 --> 00:00:09,677 СЕРІАЛ NETFLIX 3 00:00:09,761 --> 00:00:14,182 Табір «Сплінтервуд» Наш рідний дім 4 00:00:15,475 --> 00:00:17,727 Натягуємо! Полетіли! 5 00:00:17,810 --> 00:00:19,687 Вони летять поміж дерева 6 00:00:19,771 --> 00:00:22,023 Катапультуються, де треба 7 00:00:22,106 --> 00:00:23,900 В повітрі свист 8 00:00:23,983 --> 00:00:26,110 Погроми скрізь 9 00:00:26,194 --> 00:00:28,154 Стрільби, птахи, зорб 10 00:00:28,237 --> 00:00:29,822 Це якийсь абсурд! 11 00:00:29,906 --> 00:00:32,366 Ось вони! Ред, Стела, Бом і Чак 12 00:00:32,450 --> 00:00:34,535 Швидко летять Качко, вважай! 13 00:00:34,619 --> 00:00:37,497 Довіку радітимеш, що це пережив 14 00:00:38,372 --> 00:00:41,000 Angry Birds: Літнє безумство! 15 00:00:41,793 --> 00:00:44,587 Чаку, поспіши! Ми спізнимося на гру. 16 00:00:44,670 --> 00:00:47,006 Що ти там робиш? 17 00:00:47,090 --> 00:00:49,550 Це ж туалет. 18 00:00:49,634 --> 00:00:51,636 Що ще можна там робити? 19 00:01:02,021 --> 00:01:04,107 Зустрінемося там. 20 00:01:15,952 --> 00:01:17,578 Що? 21 00:01:22,416 --> 00:01:23,751 Ого! 22 00:01:31,008 --> 00:01:34,428 Ти літаєш! Як? Ніколи не бачив, щоб ти летів. 23 00:01:34,512 --> 00:01:36,931 -Птахи не вміють! -Орли можуть. 24 00:01:38,683 --> 00:01:42,937 Що? Ні! 25 00:01:43,020 --> 00:01:48,109 -Чому я раніше такого не бачив? -Просто це вимагає зусиль. 26 00:01:48,192 --> 00:01:51,404 Єдиний спосіб дістати свого боржника. 27 00:01:51,487 --> 00:01:55,283 Навчи мене літати, будь ласка! 28 00:01:56,284 --> 00:02:00,288 Навіть не знаю. Лише орлам дано літати, Чакере. 29 00:02:00,371 --> 00:02:04,917 Роби те, що можете ви, не орли. Менше вмієш — краще спиш. 30 00:02:05,001 --> 00:02:08,254 Я побачив, як ти літаєш, і тепер мрію 31 00:02:08,337 --> 00:02:11,966 відчути свободу вільного польоту. 32 00:02:12,049 --> 00:02:15,303 Птахи падають, але я так не хочу. 33 00:02:15,386 --> 00:02:17,722 Я узрів твою мрію, а тепер 34 00:02:17,805 --> 00:02:20,308 дозволь наділити тебе мудрістю. 35 00:02:21,058 --> 00:02:22,351 Шукай іншу мрію. 36 00:02:23,102 --> 00:02:25,354 Можна позичити? Дякую, друже. 37 00:02:28,608 --> 00:02:31,068 Не віриться, що Чак не прийшов. 38 00:02:31,152 --> 00:02:34,113 Я хвилююся. Сподіваюся, він в порядку. 39 00:02:34,947 --> 00:02:36,199 Привіт, народ! 40 00:02:37,491 --> 00:02:40,745 -Що робиш, Чаку? -Вчуся літати, як бачите. 41 00:02:40,828 --> 00:02:46,292 -Літати можуть лиш орли. -Я один цього не знав? 42 00:02:48,711 --> 00:02:49,921 Вочевидь. 43 00:02:51,422 --> 00:02:55,343 Майже вийшло! Ви бачили, просто перед падінням. 44 00:02:55,426 --> 00:02:57,428 Ти ж знаєш, що ти не орел? 45 00:02:57,511 --> 00:02:59,472 Йому слід перечекати це. 46 00:02:59,555 --> 00:03:00,556 Це ж Чак. 47 00:03:00,640 --> 00:03:03,935 Він забуде про це до обіду. 48 00:03:07,355 --> 00:03:08,356 Або ні. 49 00:03:08,439 --> 00:03:10,650 До вечері точно забуде. 50 00:03:15,988 --> 00:03:17,531 -Майже! -До сніданку? 51 00:03:23,913 --> 00:03:27,375 Привіт, народ! Зацініть. Здається, виходить. 52 00:03:29,543 --> 00:03:34,924 Ці Чакові орлині польоти тривають довше, ніж зазвичай. 53 00:03:55,653 --> 00:03:58,072 Мені вдалося? Спрацювало! 54 00:03:58,155 --> 00:04:00,825 Не можу повірити. Працює! 55 00:04:00,908 --> 00:04:02,034 Працю… 56 00:04:09,292 --> 00:04:12,712 Чак цього тижня пропустив уже сотню ігор. 57 00:04:12,795 --> 00:04:15,506 А його спроби стають усе дивнішими. 58 00:04:15,589 --> 00:04:20,261 Дивіться! Я орел! Я лечу! 59 00:04:33,774 --> 00:04:36,569 Ця одержимість мусить припинитися. 60 00:04:36,652 --> 00:04:39,905 Ми знаємо одного орла. Може, він допоможе. 61 00:04:40,406 --> 00:04:43,326 З ним усе гаразд, він перенервувався. 62 00:04:48,372 --> 00:04:49,665 Це орлині крила? 63 00:04:50,333 --> 00:04:54,003 Гаразд, культурній апропріації є якась межа. 64 00:05:01,010 --> 00:05:03,804 -Агов, друже. -Полетіли! 65 00:05:03,888 --> 00:05:06,891 Ще трохи пального, і я полечу як орел! 66 00:05:09,643 --> 00:05:12,980 Чаку, я бачу, ти хочеш, але ти маєш вірити. 67 00:05:13,064 --> 00:05:16,317 Політ — це непросто, і воно того не варте. 68 00:05:17,651 --> 00:05:20,279 Слухай, не хочеш допомагати ти — 69 00:05:20,363 --> 00:05:22,239 допоможуть чарівні боби. 70 00:05:22,323 --> 00:05:25,743 Тож я не зупинюся, поки не з'їм усю квасолю! 71 00:05:34,126 --> 00:05:35,920 Я лечу! Я ле… 72 00:05:37,713 --> 00:05:40,591 Чаку, мені шкода, та я не навчу тебе. 73 00:05:41,217 --> 00:05:43,803 Проте знаю, хто навчить. 74 00:05:47,640 --> 00:05:50,601 Літати просто неймовірно! Зроби петлю. 75 00:05:54,730 --> 00:05:57,775 Так! Я страшенно хочу цього! 76 00:06:11,539 --> 00:06:13,249 Вони нас бачать? 77 00:06:13,332 --> 00:06:14,208 Троє… 78 00:06:14,291 --> 00:06:15,376 Бачать усе… 79 00:06:15,459 --> 00:06:17,837 І всюди. 80 00:06:17,920 --> 00:06:21,048 Ага, я теж радий вас бачити. 81 00:06:21,132 --> 00:06:23,884 Чак хоче навчитися літати, як орел. 82 00:06:23,968 --> 00:06:26,303 Страшенно! 83 00:06:26,387 --> 00:06:28,556 Думав, ви зможете допомогти. 84 00:06:28,639 --> 00:06:31,475 Може, маєте мої п'ять баксів? 85 00:06:31,559 --> 00:06:35,312 -Гроші — це лиш конструкт. -Продукт жадібності. 86 00:06:35,396 --> 00:06:38,357 Досить було сказати: «Немає». 87 00:06:38,441 --> 00:06:40,985 Гаразд, я полетів. Щасти, малий. 88 00:06:41,569 --> 00:06:45,739 То як це працює? Медитація? Хірургія? Квасоля? 89 00:06:45,823 --> 00:06:48,451 Квасолю я вже пробував, не працює. 90 00:06:48,993 --> 00:06:52,413 -Цей безкрилий… -Звертається до Трьох… 91 00:06:52,496 --> 00:06:54,582 Наче він гідний… 92 00:06:54,665 --> 00:06:57,168 Відповіді Трьох? 93 00:06:57,251 --> 00:07:00,838 Так! Я страшенно хочу літати! 94 00:07:00,921 --> 00:07:03,924 Прошу, допоможіть мені. 95 00:07:04,467 --> 00:07:10,473 Троє ніколи не дарували таємниці лету безкрилим. 96 00:07:10,556 --> 00:07:14,268 І, чесно кажучи, вони вважають цю ідею смішною. 97 00:07:14,351 --> 00:07:19,982 Що змушує безкрилого думати, що він гідний орлиного лету? 98 00:07:21,066 --> 00:07:24,278 Птахи падають, але я не хочу. 99 00:07:25,404 --> 00:07:26,530 Неймовірно! 100 00:07:26,614 --> 00:07:28,782 Як фундаментально глибоко! 101 00:07:28,866 --> 00:07:33,537 У цьому безкрилому є дух орла. 102 00:07:33,621 --> 00:07:35,247 Справді? 103 00:07:41,670 --> 00:07:42,546 Так. 104 00:07:43,047 --> 00:07:47,426 Усе вирішено. Троє нагородять тебе… 105 00:07:47,510 --> 00:07:49,553 Таємницею лету. 106 00:07:49,637 --> 00:07:50,638 Так! 107 00:07:52,306 --> 00:07:54,308 Справді? Не може бути. 108 00:07:55,309 --> 00:07:56,519 Звучить просто. 109 00:07:57,186 --> 00:07:58,229 І це також? 110 00:07:58,812 --> 00:08:01,023 Ще щось? Скільки інформації! 111 00:08:01,106 --> 00:08:02,358 Мені записувати? 112 00:08:02,858 --> 00:08:06,070 Це сталося. Я лечу! 113 00:08:06,654 --> 00:08:08,197 Це неймовірно! 114 00:08:11,784 --> 00:08:14,578 Це найкраща мить мого життя! 115 00:08:15,454 --> 00:08:17,998 Орли не такі крикливі. 116 00:08:19,208 --> 00:08:22,002 Це найкраща мить мого життя! 117 00:08:27,800 --> 00:08:29,009 Ось ти де, МІ. 118 00:08:29,093 --> 00:08:30,511 То що з Чаком? 119 00:08:30,594 --> 00:08:33,889 Я залишив його з орлами, щоб навчили його. 120 00:08:33,973 --> 00:08:35,099 Він зараз там. 121 00:08:38,519 --> 00:08:40,521 Чак справді летить! 122 00:08:41,438 --> 00:08:42,273 Він зміг! 123 00:08:42,356 --> 00:08:43,857 Йому це вдалося! 124 00:08:43,941 --> 00:08:49,363 -Погляньте, як він літає! -А якщо він не повернеться? 125 00:08:50,531 --> 00:08:55,661 Дякую вам, хлопці! Я так собі це й уявляв! Розкажу про це друзям. 126 00:08:55,744 --> 00:08:58,539 Ти про безкрилих друзів? 127 00:08:58,622 --> 00:09:01,959 Гляньте на мене, я дурний безкрилий. 128 00:09:02,042 --> 00:09:04,878 Ай. Упав. Ба-бах! 129 00:09:07,172 --> 00:09:10,926 О, так, я Майті-Ігл. 130 00:09:11,010 --> 00:09:13,387 Найдурніший безкрилий птах. 131 00:09:13,470 --> 00:09:17,224 Він прилетів аж сюди та навіть оцього не дістав! 132 00:09:20,102 --> 00:09:22,730 Усі мої друзі — безкрилі птахи. 133 00:09:22,813 --> 00:09:23,856 Уже ні. 134 00:09:23,939 --> 00:09:27,192 Тепер ти літаєш з орлами. 135 00:09:27,276 --> 00:09:30,154 Ну, може, я більше не хочу літати. 136 00:09:30,237 --> 00:09:33,741 Може, хочу падати з моїми безкрилими друзями. 137 00:09:33,824 --> 00:09:39,079 -Шляху назад немає! -Ти не падаєш, як безкрилі. 138 00:09:40,789 --> 00:09:45,419 -Він зник з поля зору. -Припиняй виставу, Норме, його немає. 139 00:10:02,353 --> 00:10:06,315 Ви це бачили? Найкрутіше падіння! 140 00:10:06,857 --> 00:10:08,025 Ти повернувся! 141 00:10:08,108 --> 00:10:10,819 Орли навчили мене літати, це круто. 142 00:10:10,903 --> 00:10:15,783 Та гадаю, я зрозумів, що бути дурним безкрилим крутіше. 143 00:10:16,283 --> 00:10:20,746 Зажди-но! Ти знаєш таємницю лету? Розкажи нам! 144 00:10:20,829 --> 00:10:22,998 Авжеж! Річ у тім… 145 00:10:26,627 --> 00:10:30,798 Я щойно пам'ятав. Що за зіроньки літають? Отож… 146 00:10:32,216 --> 00:10:33,884 Я щось таки пам'ятаю! 147 00:10:33,967 --> 00:10:36,470 Я не хотів, щоб ти туди летів. 148 00:10:36,553 --> 00:10:39,223 Автомате із солодощами, я лечу! 149 00:11:06,709 --> 00:11:09,670 Переклад субтитрів: Володимир Савельєв