1 00:00:06,090 --> 00:00:07,884 CAMPAMENTO SPLINTERWOOD 2 00:00:07,967 --> 00:00:09,719 UNA SERIE DE NETFLIX 3 00:00:09,802 --> 00:00:14,140 Campamento Splinterwood, nuestro hogar de verano. 4 00:00:15,308 --> 00:00:17,727 ¡Para saltar, volar y aporrear! 5 00:00:17,810 --> 00:00:22,065 Los campistas se disparan, ya sea en cohete o en bala. 6 00:00:22,148 --> 00:00:26,110 Saltando por el aire y aterrizando en todas partes. 7 00:00:26,194 --> 00:00:29,906 Tiro con arco, mate, tenis. ¡Qué locura! 8 00:00:30,406 --> 00:00:34,494 ¡Red, Stella, Bomb y Chuck ya llegan! ¡Cuidado, pato! 9 00:00:34,577 --> 00:00:37,497 Y la vida te alegrarán. 10 00:00:38,372 --> 00:00:41,000 Angry Birds: Un verano de locos. 11 00:00:46,547 --> 00:00:48,883 No iba en serio. ¡No lo hagas! 12 00:00:49,926 --> 00:00:54,013 ¡Pues lo haré! Has dicho que no puedo ganar a Terence. 13 00:00:54,097 --> 00:00:57,433 He dicho que no deberías, no que no puedas. 14 00:00:57,517 --> 00:01:00,228 ¡Soy la mejor en el polluelo atado! 15 00:01:00,311 --> 00:01:01,395 Por eso mismo. 16 00:01:01,479 --> 00:01:04,357 ¡Eres buenísima! Seguro que ganas y… 17 00:01:10,780 --> 00:01:12,865 la cosa podría ponerse fea. 18 00:01:13,741 --> 00:01:17,912 - Terence odia perder y, si le ganas… - Que lo hará. 19 00:01:17,995 --> 00:01:18,871 Gracias. 20 00:01:18,955 --> 00:01:21,124 ¡Sí, lo va a humillar! 21 00:01:21,207 --> 00:01:23,167 Se pondrá furioso y… 22 00:01:23,251 --> 00:01:26,420 ¡Te machacará como a Melvin! 23 00:01:27,171 --> 00:01:30,967 - ¿Quién es Melvin? - ¿Ves? ¡Nadie lo recuerda! 24 00:01:31,050 --> 00:01:35,096 - Desapareció después de ganar a Terence. - ¿Al polluelo atado? 25 00:01:35,179 --> 00:01:39,851 Estaba en la cafetería y… ¡pum! Terence lo hizo desaparecer. 26 00:01:39,934 --> 00:01:44,355 ¡Es muy peligroso ganar a Terence! ¡Incluso para ti! 27 00:01:44,438 --> 00:01:48,359 No le tengo miedo. Lo tengo todo controlado. 28 00:01:48,442 --> 00:01:50,486 Y no intentes detenerme. 29 00:01:51,571 --> 00:01:53,531 Vale, voy a detenerla. 30 00:01:54,782 --> 00:01:59,370 ¿Qué? Ha dicho que no lo intente, no que no lo haga. 31 00:02:17,847 --> 00:02:22,685 Red, será mejor que no te metas. Ya sabes cómo se pone Stella. 32 00:02:22,768 --> 00:02:24,812 Es imposible convencerla. 33 00:02:24,896 --> 00:02:28,524 Pues haré que pierda. Es hora del sabotaje. 34 00:02:28,608 --> 00:02:30,693 ¡Hala, Red, hablas francés! 35 00:02:30,776 --> 00:02:32,862 Je m'appelle Chuck, et toi? 36 00:02:32,945 --> 00:02:34,989 ¡No! En fin… Da igual. 37 00:02:35,489 --> 00:02:36,908 Yo seré el balón. 38 00:02:37,408 --> 00:02:41,954 Pero los polluelos son de goma, ¡no se hacen daño! 39 00:02:44,498 --> 00:02:48,961 Sí, pero tú no eres de goma. A ti todo te hace daño. 40 00:02:49,045 --> 00:02:50,421 Qué exagerados. 41 00:02:52,298 --> 00:02:55,635 Vale, pero Stella me necesita. Debo hacerlo. 42 00:02:57,762 --> 00:03:02,099 Vamos allá, Red. Soy pequeño, mono e inmune al dolor. 43 00:03:03,267 --> 00:03:04,977 Vale, y para terminar… 44 00:03:07,480 --> 00:03:08,439 ¿Cómo estoy? 45 00:03:09,690 --> 00:03:13,152 - Das miedo. - ¡Cierro los ojos y aún lo veo! 46 00:03:18,241 --> 00:03:21,535 El primero que haga girar al polluelo gana. 47 00:03:21,619 --> 00:03:24,372 ¿Es un polluelo reglamentario? 48 00:03:24,455 --> 00:03:28,751 Es que es de huesos anchos, como yo. ¿A que sí? 49 00:03:29,418 --> 00:03:33,714 Da igual que sea grande o pequeño, empecemos ya. 50 00:03:33,798 --> 00:03:35,967 ¡Preparados, listos, 51 00:03:36,050 --> 00:03:37,385 ya! 52 00:03:43,557 --> 00:03:44,600 Pero ¿qué…? 53 00:03:48,104 --> 00:03:49,814 ¡Terence gana! 54 00:03:52,483 --> 00:03:55,278 ¡Ni hablar! Venga, al mejor de tres. 55 00:04:01,158 --> 00:04:04,495 - ¡Terence gana el…! - ¡Al mejor de cinco! 56 00:04:06,497 --> 00:04:08,958 - ¡Terence…! - ¡Al mejor de siete! 57 00:04:12,837 --> 00:04:16,382 - Decidme que se acabó. - ¡Al mejor de nueve! 58 00:04:22,555 --> 00:04:23,472 ¡Se acabó! 59 00:04:30,521 --> 00:04:34,066 ¿Bailas para restregarme tu victoria? 60 00:04:37,653 --> 00:04:39,697 Estás muy contento, ¿eh? 61 00:04:43,200 --> 00:04:48,706 Pues si tan duro eres, ¡juguemos otra! Pero esta vez, al tiro con arco. 62 00:04:48,789 --> 00:04:50,541 En eso no me ganarás. 63 00:04:52,877 --> 00:04:56,255 ¡Tendrás que tragarte esas risitas! 64 00:04:59,967 --> 00:05:01,052 ¿Adónde vas? 65 00:05:01,135 --> 00:05:04,013 ¡No podemos dejar que Stella gane! 66 00:05:04,096 --> 00:05:06,515 - Acabará como Melvin. - ¿Quién? 67 00:05:06,599 --> 00:05:12,188 - ¿Por qué nadie lo recuerda? - Red, Stella ha tomado una decisión. 68 00:05:12,271 --> 00:05:14,815 Los amigos no deben interponerse. 69 00:05:14,899 --> 00:05:19,695 Sí. Como cuando quise tocarme el cerebro y no lo impedisteis. 70 00:05:19,779 --> 00:05:24,825 - ¿Qué queréis decir? - Que no la convencerás. Stella es Stella. 71 00:05:24,909 --> 00:05:29,413 Además, quieres evitar que la machaque machacándote tú. 72 00:05:29,497 --> 00:05:31,665 No podemos permitirlo. 73 00:05:31,749 --> 00:05:34,585 ¡Pero todo esto es culpa mía! 74 00:05:34,668 --> 00:05:37,421 ¡Voy a salvarla, aunque esté solo! 75 00:05:39,256 --> 00:05:40,257 ¿Una ayudita? 76 00:05:40,341 --> 00:05:45,971 Puede que me hayas ganado antes, pero al tiro con arco no me gana nadie. 77 00:05:47,348 --> 00:05:49,809 ¿Te hace gracia? ¡Ahora verás! 78 00:06:02,780 --> 00:06:03,739 Diana. 79 00:06:08,786 --> 00:06:10,830 Conque esas tenemos, ¿eh? 80 00:06:10,913 --> 00:06:12,456 Juguemos al tenis. 81 00:06:24,635 --> 00:06:26,554 Vale, esto va a doler. 82 00:06:34,854 --> 00:06:36,480 ¡Preparados, listos…! 83 00:07:00,713 --> 00:07:03,299 ¡Se acabó! ¡Ya estoy harta! 84 00:07:03,382 --> 00:07:06,135 ¡Una más y veremos quién gana! 85 00:07:10,723 --> 00:07:12,933 ¡Red, tienes que dejarlo ya! 86 00:07:13,017 --> 00:07:15,144 ¡Estás hecho un desastre! 87 00:07:15,227 --> 00:07:19,732 Pero… la hará puré si no lo hago. 88 00:07:19,815 --> 00:07:22,318 ¡A ti sí que te va a hacer puré! 89 00:07:22,401 --> 00:07:26,614 Los amigos no se interponen en las decisiones del otro. 90 00:07:29,992 --> 00:07:33,537 - Se ha cerrado el círculo. - Hay que salvar a Red. 91 00:07:33,621 --> 00:07:37,541 ¿Saboteando al saboteador antes de que sabotee? 92 00:07:38,125 --> 00:07:40,085 ¡Sí! O eso creo. 93 00:07:42,213 --> 00:07:43,631 Muy bien, Terence. 94 00:07:43,714 --> 00:07:48,928 Lanzamiento en tirachinas. ¡El último pierde! Y sin revancha. 95 00:07:50,554 --> 00:07:53,307 ¡Quien ríe último, ríe mejor! 96 00:08:20,251 --> 00:08:21,418 Bueno, Stella. 97 00:08:22,044 --> 00:08:25,673 ¡Por tu bien, tengo que desviarte! 98 00:08:26,298 --> 00:08:27,466 ¡Sí! 99 00:08:27,550 --> 00:08:30,052 ¿Y en qué ayuda esto a Red? 100 00:08:30,135 --> 00:08:33,889 Para que no se haga más daño, usaremos esta roca… 101 00:08:33,973 --> 00:08:35,933 ¿Para rematarlo del todo? 102 00:08:36,433 --> 00:08:39,436 - ¡Exacto! - No parece una buena idea. 103 00:08:39,520 --> 00:08:42,064 Ya, es la peor idea del mundo. 104 00:08:42,648 --> 00:08:44,858 - ¡Lo vamos a matar! - ¡Red! 105 00:08:55,494 --> 00:08:56,912 ¡Menos mal! 106 00:09:07,256 --> 00:09:10,676 ¿Habéis saboteado mi sabotaje? 107 00:09:10,759 --> 00:09:13,429 ¡No nos quedaba más remedio, Red! 108 00:09:13,512 --> 00:09:16,515 ¡No dejaremos que te hagas más daño! 109 00:09:16,599 --> 00:09:18,100 No tengo miedo. 110 00:09:18,183 --> 00:09:21,645 ¡Lo tengo controlado! ¡No intentéis detenerme! 111 00:09:22,354 --> 00:09:25,065 Un momento. Hablo como Stella. 112 00:09:25,149 --> 00:09:28,319 ¡Hala! Se ha cerrado otro círculo. 113 00:09:49,006 --> 00:09:50,466 ¡No puedo mirar! 114 00:09:57,222 --> 00:10:02,436 ¿Me estás abrazando? Espera un momento. No estás alardeando. 115 00:10:02,519 --> 00:10:05,022 ¡Te gusta tener con quién jugar! 116 00:10:05,522 --> 00:10:10,069 En estos casos, hablar puede ser muy útil, grandullón. 117 00:10:11,654 --> 00:10:14,073 Bueno, no sé qué significa eso. 118 00:10:14,156 --> 00:10:18,118 - Lo siento. Debí confiar en ti y no… - ¿Sabotearme? 119 00:10:18,202 --> 00:10:19,078 ¿Lo sabías? 120 00:10:19,662 --> 00:10:24,375 ¡Claro! Has hecho que sea más… desafiante. Eres un buen amigo. 121 00:10:25,167 --> 00:10:27,920 Pero si vuelves a hacerlo, te mato. 122 00:10:28,003 --> 00:10:32,925 ¡Stella ha ganado, Red está vivo y Terence está supercontento! 123 00:10:34,426 --> 00:10:37,054 ¡Me encantan los finales felices! 124 00:10:37,846 --> 00:10:39,890 ¿Esa no es la roca que…? 125 00:11:00,953 --> 00:11:05,958 Subtítulos: Cristina Giner