1 00:00:06,090 --> 00:00:07,508 KEM SPLINTERWOOD 2 00:00:07,592 --> 00:00:09,719 SEBUAH SIRI NETFLIX 3 00:00:09,802 --> 00:00:14,140 Kem Splinterwood Rumah musim panas kita 4 00:00:15,224 --> 00:00:17,727 Untuk melantun! Melastik! Dibaling! 5 00:00:17,810 --> 00:00:19,687 Pekhemah kelilingi pokok 6 00:00:19,771 --> 00:00:22,065 Ditembak keluar di mana saja 7 00:00:22,148 --> 00:00:23,900 Berlepas di udara 8 00:00:23,983 --> 00:00:26,110 Melanggar apa saja 9 00:00:26,194 --> 00:00:29,822 Memanah, elak burung, tenis zorb Tak masuk akal! 10 00:00:29,906 --> 00:00:32,366 Mereka datang! Red, Stella, Bomb dan Chuck 11 00:00:32,450 --> 00:00:34,452 Terbang pantas Hati-hati, itik! 12 00:00:34,535 --> 00:00:37,497 Seumur hidup, kau akan gembira ada ini 13 00:00:38,372 --> 00:00:41,000 Angry Birds Summer Madness! 14 00:00:46,422 --> 00:00:48,883 Maaf! Saya tak maksudkannya! Jangan buat! 15 00:00:49,926 --> 00:00:53,930 Saya akan buat! Awak kata saya tak boleh kalahkan Terence dalam burung tambat. 16 00:00:54,013 --> 00:00:57,475 Tak! Saya kata awak tak patut kalahkan Terence. Awak boleh! 17 00:00:57,558 --> 00:01:00,269 Ya! Saya hebat dalam burung tambat. 18 00:01:00,353 --> 00:01:04,440 Itu maksud saya. Awak hebat! Awak akan menang dan itu… 19 00:01:10,780 --> 00:01:12,865 pasti sangat teruk. 20 00:01:13,741 --> 00:01:16,327 Terence benci kalah. Jika awak kalahkan dia… 21 00:01:16,410 --> 00:01:18,871 - Apabila dia kalahkannya. - Terima kasih. 22 00:01:18,955 --> 00:01:23,167 Ya, dia akan malukan dia! Dia akan rasa marah, kecewa… 23 00:01:23,251 --> 00:01:26,420 Dia akan belasah awak! Macam Melvin! 24 00:01:27,130 --> 00:01:30,925 - Siapa Melvin? - Betul! Tiada siapa ingat Melvin! 25 00:01:31,008 --> 00:01:34,137 Tiada siapa nampak atau dengar khabarnya sejak dia kalahkan Terence! 26 00:01:34,220 --> 00:01:37,890 - Dalam burung tambat? - Dalam barisan depan makan! Tapi… 27 00:01:37,974 --> 00:01:39,851 Terence hilangkannya. 28 00:01:39,934 --> 00:01:44,313 Terlalu bahaya untuk sesiapa kalahkan Terence dalam apa-apa! Awak pun. 29 00:01:44,397 --> 00:01:48,359 Saya tak takut akan Terence. Percayalah, saya boleh! 30 00:01:48,442 --> 00:01:50,695 Jangan fikir nak halang saya. 31 00:01:51,362 --> 00:01:53,531 Okey, suruh saya halang dia. 32 00:01:54,782 --> 00:01:59,287 Apa? Dia kata jangan fikir nak halang dia. Saya tak fikir! Saya akan buat. 33 00:02:17,847 --> 00:02:22,685 Red? Awak patut biarkan dia. Maksud saya, awak kenal Stella. 34 00:02:22,768 --> 00:02:24,937 Kita takkan dapat pujuk dia. 35 00:02:25,021 --> 00:02:28,191 Saya perlu buat dia kalah! Sabotaj dia. 36 00:02:28,691 --> 00:02:30,693 Wah, Red. Tak sangka awak berbahasa Perancis! 37 00:02:30,776 --> 00:02:32,862 Je m'appelle Chuck, et toi? 38 00:02:32,945 --> 00:02:34,989 Tak! Saya… Tak mengapa. 39 00:02:35,489 --> 00:02:36,908 Saya akan jadi bola. 40 00:02:37,408 --> 00:02:39,535 Tapi tulang anak burung lembik. 41 00:02:39,619 --> 00:02:41,954 Mereka tak rasa apa-apa. Tiada apa menyakitkan! 42 00:02:44,498 --> 00:02:48,961 Ya. Tulang awak pula keras. Semuanya menyakitkan awak. 43 00:02:49,045 --> 00:02:50,546 Awak melebih-lebih. 44 00:02:52,340 --> 00:02:55,635 Okey, tapi Stella perlukan saya! Saya perlu buat ini. 45 00:02:57,762 --> 00:03:02,099 Baiklah, mari lakukannya. Comel, kecil, tahan sakit. 46 00:03:03,226 --> 00:03:05,144 Okey, perkara terakhir. 47 00:03:07,230 --> 00:03:08,439 Bagaimana rupa saya? 48 00:03:09,690 --> 00:03:13,152 - Menakutkan. - Saya boleh lihatnya walaupun tutup mata! 49 00:03:18,241 --> 00:03:21,535 Baiklah. Burung pertama yang pukul anak burung di sekitar tiang menang. 50 00:03:21,619 --> 00:03:24,372 Adakah saiz anak burung itu sah? 51 00:03:24,455 --> 00:03:28,751 Dia cuma ada tulang lebih besar seperti saya, bukan? 52 00:03:29,418 --> 00:03:33,756 Besar, kecil, bulat, segi empat, bintik pola atau apa saja, mari buat ini! 53 00:03:33,839 --> 00:03:35,967 Ke garisan, sedia, 54 00:03:36,050 --> 00:03:37,385 burung tambat! 55 00:03:43,557 --> 00:03:44,600 Apa? 56 00:03:48,104 --> 00:03:49,814 Terence menang! 57 00:03:52,441 --> 00:03:55,278 Mustahil! Okey, tiga terbaik pemenangnya. 58 00:04:01,158 --> 00:04:04,870 - Syabas! Terence menang… - Tiga terbaik daripada lima! 59 00:04:06,497 --> 00:04:08,541 - Terence menang… - Empat terbaik daripada tujuh! 60 00:04:12,712 --> 00:04:16,465 - Tamat? Tolong kata ia tamat. - Lima terbaik daripada sembilan! 61 00:04:22,555 --> 00:04:23,472 Itu saja! 62 00:04:30,521 --> 00:04:34,108 Awak buat tarian kemenangan untuk berlagak? 63 00:04:37,653 --> 00:04:39,697 Gembira kalahkan saya? 64 00:04:43,200 --> 00:04:46,078 Jika awak kuat, mari kita lawan lagi! 65 00:04:46,162 --> 00:04:50,541 Tapi kali ini kita memanah. Mustahil awak kalahkan saya. 66 00:04:52,960 --> 00:04:56,255 Saya akan pastikan awak tak ketawa lagi! 67 00:04:59,967 --> 00:05:01,052 Nak ke mana? 68 00:05:01,135 --> 00:05:04,096 Saya dah kata, jangan biar Stella kalahkan Terence! 69 00:05:04,180 --> 00:05:06,515 - Saya takkan hilang dia macam Melvin. - Siapa? 70 00:05:06,599 --> 00:05:11,812 - Kenapa tiada siapa ingat Melvin? - Red, Stella dah buat keputusan. 71 00:05:12,313 --> 00:05:14,815 Kawan tak boleh halang apa kawan nak buat. 72 00:05:14,899 --> 00:05:16,984 Ya. Ketika saya mahu rasa otak saya, 73 00:05:17,068 --> 00:05:19,695 saya korek hidung sedalamnya. Kalian tak halang saya! 74 00:05:19,779 --> 00:05:20,946 Maksud awak? 75 00:05:21,030 --> 00:05:24,825 Awak takkan pujuk dia. Stella akan jadi Stella. 76 00:05:24,909 --> 00:05:29,246 Lagipun, awak cuba menghalangnya dengan cara dibelasah. 77 00:05:29,330 --> 00:05:31,665 Kami tak boleh lihat awak sakiti diri sendiri! 78 00:05:31,749 --> 00:05:34,543 Ini salah saya! Saya buat dia lawan. 79 00:05:34,627 --> 00:05:37,421 Saya perlu halang dia! Walaupun perlu buat sendiri. 80 00:05:39,465 --> 00:05:40,424 Tolong? 81 00:05:40,508 --> 00:05:43,219 Okey, awak kalahkan saya dalam burung tambat, 82 00:05:43,344 --> 00:05:46,013 tapi mustahil awak boleh lawan saya memanah. 83 00:05:47,348 --> 00:05:49,809 Awak rasa itu lucu? Tengok ini! 84 00:06:02,780 --> 00:06:03,864 Tepat sasaran. 85 00:06:08,786 --> 00:06:10,830 Jadi, begitu pula? 86 00:06:10,913 --> 00:06:12,456 Tenis zorb, mari. 87 00:06:24,635 --> 00:06:26,554 Okey, ini pasti sakit. 88 00:06:34,854 --> 00:06:36,397 Ke garisan, sedia… 89 00:07:00,796 --> 00:07:03,299 Baiklah! Ini berakhir sekarang! 90 00:07:03,382 --> 00:07:06,135 Satu pertandingan terakhir, pemenang ambil semua! 91 00:07:10,598 --> 00:07:12,933 Tak, Red. Awak perlu berhenti! 92 00:07:13,017 --> 00:07:15,895 - Awak lebam macam pisang tua! - Tapi 93 00:07:16,395 --> 00:07:22,401 - dia akan dibelasah jika saya tak bantu. - Awak dah dibelasah. Awak akan mati! 94 00:07:22,485 --> 00:07:26,530 Kawan tak halang apa kawan nak buat. 95 00:07:30,075 --> 00:07:31,243 Pulang ke asal. 96 00:07:31,327 --> 00:07:33,537 Kita perlu selamatkan Red daripada diri dia. 97 00:07:33,621 --> 00:07:37,833 Sabotaj pensabotaj sebelum dia sabotaj orang? 98 00:07:37,917 --> 00:07:40,085 Ya! Saya rasa begitu. 99 00:07:42,338 --> 00:07:45,591 Okey, Terence. Lastik merentas desa. 100 00:07:45,674 --> 00:07:48,928 Burung terakhir yang ketinggalan kalah! Usah berundur. 101 00:07:50,554 --> 00:07:53,390 Ketawalah. Awak akan kalah! 102 00:08:20,251 --> 00:08:21,418 Okey, Stella. 103 00:08:22,044 --> 00:08:25,673 Pesongkan awak demi kebaikan awak! 104 00:08:26,298 --> 00:08:30,052 Ya! Bagaimana ini dapat selamatkan Red? 105 00:08:30,135 --> 00:08:33,847 Untuk elak Red penyek, guna batu besar ini untuk… 106 00:08:33,931 --> 00:08:35,933 Untuk penyekkan dia? 107 00:08:36,433 --> 00:08:37,560 Tepat sekali! 108 00:08:37,643 --> 00:08:39,436 Itu bukan idea baik. 109 00:08:39,520 --> 00:08:42,064 Ya, sebenarnya ia idea teruk. 110 00:08:42,648 --> 00:08:44,858 - Kita akan bunuh Red! - Red! 111 00:08:55,411 --> 00:08:57,204 Mujur awak tak penyek! 112 00:09:07,256 --> 00:09:10,676 Awak sabotaj kelakuan sabotaj saya dengan sabotaj? 113 00:09:10,759 --> 00:09:13,304 Kami terpaksa! Ia dah tamat, Red. 114 00:09:13,387 --> 00:09:16,515 Kami takkan biar awak cedera lagi. Ia berbahaya! 115 00:09:16,599 --> 00:09:21,812 Hei, saya tak takut. Percayalah. Saya boleh! Jangan fikir nak halang saya! 116 00:09:22,313 --> 00:09:25,065 Tunggu, saya macam Stella! 117 00:09:25,149 --> 00:09:28,319 Wah, pulang ke asal lagi. 118 00:09:49,006 --> 00:09:49,882 Saya tak boleh tengok! 119 00:09:57,181 --> 00:09:58,432 Kenapa awak peluk saya? 120 00:09:59,391 --> 00:10:04,938 Tunggu. Itu bukan berlagak. Awak gembira dapat main dengan seseorang! 121 00:10:05,439 --> 00:10:10,069 Ini masa sesuai untuk kata sesuatu dengan kata-kata sebenar. 122 00:10:11,654 --> 00:10:14,281 Ya, saya masih tak tahu maksudnya. 123 00:10:14,365 --> 00:10:17,034 Maaf, saya patut percaya awak dan tak patut… 124 00:10:17,117 --> 00:10:18,118 Sabotaj saya? 125 00:10:18,202 --> 00:10:19,078 Awak tahu? 126 00:10:19,662 --> 00:10:24,375 Tentu! Ia jadikannya lebih mencabar. Awak kawan baik, Red. 127 00:10:25,042 --> 00:10:28,087 Tapi kalau awak buat lagi, siaplah. 128 00:10:28,170 --> 00:10:33,175 Stella menang, Red tak mati dan Terence ada hari kem yang terbaik! 129 00:10:34,426 --> 00:10:37,054 Saya suka pengakhiran bahagia! 130 00:10:37,763 --> 00:10:39,890 Hei, bukankah itu batu… 131 00:11:03,622 --> 00:11:06,625 Terjemahan sari kata oleh Siti Salmi