1 00:00:06,090 --> 00:00:07,508 ‫- מחנה קוץ עץ -‬ 2 00:00:07,592 --> 00:00:09,677 ‫- סדרה של NETFLIX -‬ 3 00:00:09,761 --> 00:00:11,804 ‫"מחנה קוץ עץ‬ 4 00:00:11,888 --> 00:00:14,223 ‫בית הקיץ שלנו‬ 5 00:00:15,349 --> 00:00:17,769 ‫כי קפיצות וזינוקים זה אנחנו‬ 6 00:00:17,852 --> 00:00:19,687 ‫חניכים טסים בין העצים‬ 7 00:00:19,771 --> 00:00:22,023 ‫עפים לאן שרק רוצים‬ 8 00:00:22,106 --> 00:00:23,900 ‫משתוללים באוויר‬ 9 00:00:23,983 --> 00:00:26,110 ‫מתרסקים למכביר‬ 10 00:00:26,194 --> 00:00:29,906 ‫קשתות, מחניים בשמיים, זורב טניס, זה טירוף‬ 11 00:00:30,406 --> 00:00:32,408 ‫אלו רד, סטלה, בומבה וצ'אק‬ 12 00:00:32,492 --> 00:00:34,494 ‫עפים מהר. זהירות, ברווז!‬ 13 00:00:34,577 --> 00:00:37,497 ‫הכול פתוח, אין כאן חיץ‬ 14 00:00:38,372 --> 00:00:41,000 ‫אנגרי בירדס: שיגעון של קיץ"‬ 15 00:00:43,586 --> 00:00:46,547 ‫בוקר טוב, חניכים!‬ 16 00:00:46,631 --> 00:00:51,094 ‫נראה שלגמרי בטעות ובלי כוונה‬ ‫נלקחה רוגטקה מ…‬ 17 00:00:51,177 --> 00:00:52,303 ‫הנשר האדיר,‬ 18 00:00:52,386 --> 00:00:54,514 ‫פשוט תן לנו את הרוגטקה.‬ 19 00:00:54,597 --> 00:00:59,560 ‫יש לך מושג כמה טפסים צריך למלא‬ ‫בכל פעם שאנחנו מאבדים אחת?‬ 20 00:01:03,064 --> 00:01:03,981 ‫מעולה.‬ 21 00:01:07,193 --> 00:01:09,695 ‫זו הרוגטקה שהיא חופרת עליה?‬ ‫-כן.‬ 22 00:01:09,779 --> 00:01:12,073 ‫ביקשנו רשות לקחת אותה, ואמרת,‬ 23 00:01:12,156 --> 00:01:14,867 ‫פתח ציטוט, "לא 'כפת לי", סוף ציטוט.‬ 24 00:01:14,951 --> 00:01:16,911 ‫שיחקנו בתיאטרון צלליות.‬ 25 00:01:17,537 --> 00:01:18,788 ‫עשיתי צללית שלך!‬ 26 00:01:19,956 --> 00:01:21,791 ‫זו לא הגרסה הסופית.‬ 27 00:01:21,874 --> 00:01:25,503 ‫אנחנו לא רוצים שתסתבך, נ"א.‬ ‫נחזיר את הרוגטקה.‬ 28 00:01:26,212 --> 00:01:27,630 ‫לא 'כפת לי.‬ 29 00:01:27,713 --> 00:01:31,050 ‫הוא באמת המדריך הגרוע הכי טוב בעולם.‬ 30 00:01:31,134 --> 00:01:32,802 ‫טוב, תקלטו את זה.‬ 31 00:01:35,847 --> 00:01:36,681 ‫נחמד!‬ 32 00:01:37,390 --> 00:01:39,475 ‫יש שיפור. פחות עקום, זה בטוח.‬ 33 00:01:39,559 --> 00:01:41,769 ‫תגיד, רד, סיפרת פעם מישהו?‬ 34 00:01:42,728 --> 00:01:46,566 ‫כשהייתי קטן,‬ ‫הייתי הסטייליסט האישי של כל הבובות שלי.‬ 35 00:01:46,649 --> 00:01:49,110 ‫כלומר, לא. למה?‬ 36 00:01:49,193 --> 00:01:51,654 ‫אני צריך עזרה עם התלתל העקשן הזה.‬ 37 00:01:57,618 --> 00:02:00,204 ‫טוב, תספורת. בלי לחץ.‬ 38 00:02:07,128 --> 00:02:09,297 ‫זה… בסדר, אני רק צריך…‬ 39 00:02:09,964 --> 00:02:11,215 ‫אני חושב שאם רק…‬ 40 00:02:11,716 --> 00:02:14,260 ‫טוב, כדי ליישר את זה, אני צריך…‬ 41 00:02:19,307 --> 00:02:22,476 ‫עכשיו, אני רוצה שתשמור על ראש פתוח, חבר.‬ 42 00:02:22,560 --> 00:02:24,437 ‫אני בטוח שזה בסדר…‬ 43 00:02:27,857 --> 00:02:30,401 ‫אני קירח! קירח!‬ 44 00:02:31,277 --> 00:02:34,572 ‫אני לא יכול להיות קירח!‬ ‫-טוב, אתה נשר קירח.‬ 45 00:02:34,655 --> 00:02:37,825 ‫כן, אבל לא נשר קירח ממש!‬ 46 00:02:38,451 --> 00:02:40,453 ‫אבא שלי הוא נשר קירח.‬ 47 00:02:40,536 --> 00:02:42,872 ‫אני הנשר האדיר!‬ 48 00:02:48,044 --> 00:02:51,380 ‫בחייך, נ"א. בקושי שמים לב לזה.‬ 49 00:02:55,384 --> 00:02:56,928 ‫כמה זמן ישנתי?‬ 50 00:02:57,011 --> 00:03:00,556 ‫למה אתם לא הזדקנתם,‬ ‫אבל הנשר האדיר נראה בן 100?‬ 51 00:03:00,640 --> 00:03:01,807 ‫מה השנה?‬ 52 00:03:03,476 --> 00:03:04,560 ‫הכול נגמר.‬ 53 00:03:05,728 --> 00:03:08,231 ‫רד! שברת את הנשר האדיר!‬ 54 00:03:10,942 --> 00:03:14,237 ‫בלי פניקה. נתקן את זה! נחזיר לו את השיער!‬ 55 00:03:14,320 --> 00:03:15,279 ‫איך?‬ 56 00:03:16,405 --> 00:03:19,951 ‫כולם יודעים שהחלק הכי חשוב‬ ‫בנוצות ראש שופעות‬ 57 00:03:20,034 --> 00:03:21,661 ‫הוא זרימת הדם לראש.‬ 58 00:03:22,536 --> 00:03:23,955 ‫בגלל זה אני הפוך?‬ 59 00:03:24,956 --> 00:03:26,415 ‫כן, כוחות ג'י.‬ 60 00:03:26,499 --> 00:03:29,835 ‫סמוך על המדע, נ' אדיר.‬ ‫-הוא חכם יותר מכולנו.‬ 61 00:03:33,631 --> 00:03:35,549 ‫אולי זה לא רעיון טוב.‬ 62 00:03:36,050 --> 00:03:38,177 ‫אני אזחל לפינה ואתכדר.‬ 63 00:03:38,261 --> 00:03:42,932 ‫או שתיתן לי לתקן את זה‬ ‫ולשגר אותך לאוויר במהירות 30,000 קמ"ש.‬ 64 00:03:43,015 --> 00:03:44,600 ‫שעת השי"ן… עכשיו!‬ 65 00:03:44,684 --> 00:03:46,269 ‫רגע, כמה קמ"ש…‬ 66 00:03:48,646 --> 00:03:49,814 ‫זה עובד?‬ 67 00:03:55,069 --> 00:03:57,196 ‫לא. נצטרך לנסות משהו אחר.‬ 68 00:03:58,447 --> 00:03:59,407 ‫חייבים?‬ 69 00:04:03,411 --> 00:04:05,454 ‫- מחנה קוץ עץ -‬ 70 00:04:10,543 --> 00:04:12,878 ‫חכה…‬ 71 00:04:14,755 --> 00:04:16,132 ‫זה עובד!‬ 72 00:04:19,927 --> 00:04:22,930 ‫זה מסובך יותר ממה שציפיתי.‬ 73 00:04:23,639 --> 00:04:26,600 ‫לסבא שלי התחיל לנשור השיער בגיל צעיר,‬ 74 00:04:26,684 --> 00:04:29,854 ‫אז הדודה שלי הכינה לו משחה להצמחת שיער.‬ 75 00:04:30,604 --> 00:04:34,233 ‫צריך רק לאסוף את המרכיבים,‬ ‫ואני זוכרת את רובם.‬ 76 00:04:34,317 --> 00:04:37,945 ‫והשיער שלי יצמח שוב?‬ ‫-אני בטוחה בכמעט 100 אחוז.‬ 77 00:04:41,198 --> 00:04:43,826 ‫כף גדושה של נזיד ביוב עשיר.‬ 78 00:04:49,290 --> 00:04:50,708 ‫הצבע הזה מחמיא לך.‬ 79 00:04:55,171 --> 00:04:57,089 ‫שערת בוהן מחזיר צעיר.‬ 80 00:04:59,425 --> 00:05:02,136 ‫ודלי שאריות מארוחת הצוהריים.‬ 81 00:05:05,973 --> 00:05:06,849 ‫צ'אק!‬ 82 00:05:08,434 --> 00:05:09,310 ‫מה?‬ 83 00:05:14,815 --> 00:05:16,609 ‫זה נראה די דוחה.‬ 84 00:05:16,692 --> 00:05:18,611 ‫בטח יש משהו אחר שאפשר…‬ 85 00:05:18,694 --> 00:05:21,781 ‫אתה לא עצמך, נ' גדול. אתה לא חושב בהיגיון.‬ 86 00:05:21,864 --> 00:05:24,200 ‫תראה את הרעמה השופעת של סבא!‬ 87 00:05:24,283 --> 00:05:25,701 ‫אתה לא רוצה את זה?‬ 88 00:05:26,202 --> 00:05:29,163 ‫כן, אבל החומר מסריח כמו המיטה של צ'אק.‬ 89 00:05:29,246 --> 00:05:31,499 ‫ככה יודעים שזה יעבוד.‬ 90 00:05:35,461 --> 00:05:36,462 ‫המרק מוכן!‬ 91 00:05:39,423 --> 00:05:42,635 ‫זה מעקצץ,‬ ‫כאילו 100 פרפרים מנשקים לי את הקרקפת.‬ 92 00:05:42,718 --> 00:05:44,178 ‫נראה לי שזה עובד.‬ 93 00:05:44,678 --> 00:05:46,597 ‫טוב, עכשיו זה קצת חמים.‬ 94 00:05:46,680 --> 00:05:48,057 ‫קצת יותר חם.‬ 95 00:05:48,140 --> 00:05:51,185 ‫טוב, עכשיו זה חם. זה ממש שורף!‬ 96 00:05:58,484 --> 00:05:59,568 ‫זה…‬ 97 00:06:00,277 --> 00:06:02,196 ‫נשר אדיר!‬ 98 00:06:05,908 --> 00:06:08,369 ‫לא מכינים נזיד ביוב טוב בימינו.‬ 99 00:06:10,538 --> 00:06:12,706 ‫יש דבר אחד שלא ניסינו!‬ 100 00:06:15,126 --> 00:06:18,421 ‫בסדר! קדימה, ציפורים! תרשימו אותי!‬ 101 00:06:41,235 --> 00:06:42,194 ‫כן!‬ 102 00:06:45,823 --> 00:06:48,284 ‫נפח טוב. סגנון בועט אבל אלגנטי.‬ 103 00:06:49,493 --> 00:06:52,079 ‫אבל אני מרגיש שמשהו חסר.‬ 104 00:06:54,498 --> 00:06:56,333 ‫כן! זהו זה!‬ 105 00:07:05,926 --> 00:07:06,886 ‫זה מעולה?‬ 106 00:07:06,969 --> 00:07:10,389 ‫זה לא סתם מעולה. זו יצירת אומנות.‬ 107 00:07:12,057 --> 00:07:14,101 ‫מה דעתך? אתה אוהב את זה?‬ 108 00:07:16,145 --> 00:07:17,271 ‫לא.‬ 109 00:07:19,440 --> 00:07:21,484 ‫אני מת על זה!‬ 110 00:07:30,826 --> 00:07:32,536 ‫תראו כמה ביטחון עצמי.‬ 111 00:07:33,078 --> 00:07:34,788 ‫הוא כזה מגניב.‬ 112 00:07:42,963 --> 00:07:46,926 ‫הינה אתה!‬ ‫למה לא באת למשרד שלי? ואיפה הרוגטקה שלי?‬ 113 00:07:47,635 --> 00:07:48,802 ‫אתה חושב שתוכל…‬ 114 00:07:50,262 --> 00:07:54,141 ‫מה? בחיי, איזו נונשלנטיות.‬ 115 00:07:56,352 --> 00:07:58,354 ‫זה יפהפה!‬ 116 00:07:58,437 --> 00:08:01,065 ‫הצלחנו! הנשר האדיר חזר!‬ 117 00:08:04,652 --> 00:08:05,778 ‫חברים?‬ 118 00:08:12,076 --> 00:08:13,160 ‫הוא בורח!‬ 119 00:08:26,882 --> 00:08:29,510 ‫טוב, זהו זה. נכשלנו.‬ 120 00:08:33,639 --> 00:08:35,641 ‫אוף! מעצבן בריבוע!‬ 121 00:08:37,768 --> 00:08:41,188 ‫היי! מצאתם את הרוגטקה החסרה!‬ 122 00:08:41,272 --> 00:08:44,441 ‫כן. מתברר שהיא הייתה בבקתה שלנו. מוזר.‬ 123 00:08:44,525 --> 00:08:48,571 ‫אז אמרנו לנשר האדיר שנחזיר אותה.‬ ‫-כי הוא מדריך מדהים.‬ 124 00:08:49,154 --> 00:08:49,989 ‫הוא היה.‬ 125 00:08:50,072 --> 00:08:52,074 ‫מה זאת אומרת, "היה"?‬ 126 00:08:52,157 --> 00:08:56,829 ‫התפטר. החזיר את המשרוקית ואת קרם ההגנה‬ ‫ויצא לתחנת הרוגטקה.‬ 127 00:08:58,372 --> 00:08:59,999 ‫אפשר לקחת את זה לרגע?‬ 128 00:09:10,551 --> 00:09:12,219 ‫אוי, לא. איחרנו!‬ 129 00:09:12,303 --> 00:09:14,013 ‫כולם לעלות!‬ 130 00:09:18,559 --> 00:09:21,020 ‫חכה! הנשר האדיר, אסור לך לעזוב!‬ 131 00:09:21,604 --> 00:09:26,650 ‫מצטער, חבר'ה,‬ ‫אבל בלי השיער המדהים שלי, מי אני בכלל?‬ 132 00:09:26,734 --> 00:09:29,653 ‫אתה הנשר האדיר! נ"א הגדול!‬ 133 00:09:29,737 --> 00:09:31,530 ‫המדריך הכי מגניב בעולם!‬ 134 00:09:31,614 --> 00:09:33,365 ‫כן, אולי פעם.‬ 135 00:09:33,449 --> 00:09:37,578 ‫אבל עכשיו אני סתם תרח קירח, כמו אבא שלי.‬ 136 00:09:37,661 --> 00:09:40,664 ‫אז אצטרף למשרד רואי החשבון שלו,‬ 137 00:09:40,748 --> 00:09:42,207 ‫כמו שהוא תמיד רצה.‬ 138 00:09:43,083 --> 00:09:46,337 ‫נ"א, לא היית מגניב בזכות השיער שלך.‬ 139 00:09:46,420 --> 00:09:48,088 ‫אתה פשוט מגניב.‬ 140 00:09:48,172 --> 00:09:51,467 ‫כן. אתה נותן לנו ליהנות ולעשות מה שבא לנו.‬ 141 00:09:51,550 --> 00:09:54,928 ‫אתה המדריך הכי מגניב בעולם,‬ ‫עם או בלי שיער.‬ 142 00:09:55,012 --> 00:09:57,056 ‫נכון, חבר'ה?‬ ‫-כן!‬ 143 00:10:02,936 --> 00:10:03,812 ‫כן!‬ 144 00:10:05,189 --> 00:10:08,317 ‫אנחנו עדיין‬ ‫ארבעת השטותניקים שהיינו לפני רגע,‬ 145 00:10:08,400 --> 00:10:10,778 ‫ואתה הבחור המגניב שתמיד היית!‬ 146 00:10:10,861 --> 00:10:13,530 ‫אזהרה אחרונה לפני השיגור!‬ 147 00:10:13,614 --> 00:10:16,492 ‫מה אתה אומר, חבר? אתה נשאר?‬ 148 00:10:19,411 --> 00:10:23,207 ‫אף אחד מעולם לא השפיל, עינה וביזה אותי‬ 149 00:10:23,290 --> 00:10:24,917 ‫כמו ארבעתכם.‬ 150 00:10:27,503 --> 00:10:29,963 ‫איפה עוד אמצא חברים כמוכם?‬ 151 00:10:30,047 --> 00:10:32,132 ‫אז כן, אני נשאר!‬ 152 00:10:33,008 --> 00:10:33,842 ‫בסדר.‬