1 00:00:06,090 --> 00:00:07,508 SPLINTERWOOD KAMPI 2 00:00:07,592 --> 00:00:09,677 BİR NETFLIX DİZİSİ 3 00:00:09,761 --> 00:00:14,140 Splinterwood Kampı yazlık evimiz 4 00:00:15,391 --> 00:00:17,769 Fırlatmak, sapanla fırlatılmak için! 5 00:00:17,852 --> 00:00:22,023 Kampçılar uçar ağaçların arasında Hop diye inerler oraya buraya 6 00:00:22,106 --> 00:00:26,110 Hızlanırlar havada Çarparlar sağa sola 7 00:00:26,194 --> 00:00:29,864 Okçuluk, yakar kuş, kuş topu tenisi Çok saçma! 8 00:00:30,406 --> 00:00:32,408 İşte Red, Stella, Chuck ve Bomba 9 00:00:32,492 --> 00:00:34,494 Hızla uçarlar Dikkat et ördek! 10 00:00:34,577 --> 00:00:37,497 Hiç unutmayacaksın bunu yaşadığını 11 00:00:38,372 --> 00:00:41,000 Angry Birds: Yaz Çılgınlığı! 12 00:00:43,669 --> 00:00:46,547 Günaydın kampçılar! 13 00:00:46,631 --> 00:00:51,094 Görünüşe göre, yanlışlıkla bir sapanı kaybetmişiz ve… 14 00:00:51,177 --> 00:00:54,514 Yüce Kartal, sapanı bize ver. 15 00:00:54,597 --> 00:00:59,644 Onlar kaybolduğunda ne kadar evrak işi çıkıyor, haberin var mı? 16 00:01:03,106 --> 00:01:03,981 Müthiş. 17 00:01:07,193 --> 00:01:09,320 Bu mevzubahis sapan mı? 18 00:01:09,403 --> 00:01:12,115 Ödünç alabilir miyiz diye sorduk, 19 00:01:12,198 --> 00:01:14,867 sen de "Farkmaz." dedin. 20 00:01:14,951 --> 00:01:16,911 Silüet çalışmaları yapıyoruz. 21 00:01:17,578 --> 00:01:18,621 Seni yaptım! 22 00:01:19,956 --> 00:01:21,791 Üstüne çalışıyoruz. 23 00:01:21,874 --> 00:01:25,503 Başını belaya sokmak istemeyiz YK, sapanı verebiliriz. 24 00:01:26,254 --> 00:01:27,630 Farkmaz. 25 00:01:27,713 --> 00:01:31,050 Gelmiş geçmiş en iyi ve en kötü danışman. 26 00:01:31,134 --> 00:01:32,802 Pekâlâ, şuna bakın. 27 00:01:35,555 --> 00:01:36,681 Güzel! 28 00:01:37,390 --> 00:01:39,475 Yakın. Daha az şişko oldu. 29 00:01:39,559 --> 00:01:41,769 Red, hiç saç kestin mi? 30 00:01:42,812 --> 00:01:46,566 Küçükken tüm bebeklerimin stil uzmanıydım. 31 00:01:46,649 --> 00:01:51,654 -Yani hayır. Neden? -Şu inatçı için biraz yardım lazım da. 32 00:01:57,618 --> 00:02:00,204 Evet, saç kesimi. Baskı yok. 33 00:02:07,128 --> 00:02:09,297 Bu. Tamam, sadece… 34 00:02:10,089 --> 00:02:11,090 Şey yapsam… 35 00:02:11,841 --> 00:02:14,135 Şimdi onu eşitlemek için… 36 00:02:19,390 --> 00:02:22,476 Açık fikirli olman gerek koca adam. 37 00:02:22,560 --> 00:02:24,437 Sorun yoktur… 38 00:02:27,899 --> 00:02:30,276 Kel olmuşum! 39 00:02:31,444 --> 00:02:32,486 Kel olamam! 40 00:02:32,570 --> 00:02:34,572 Sen kel kartalsın. 41 00:02:34,655 --> 00:02:37,825 Evet ama kel bir kel kartal değil. 42 00:02:38,451 --> 00:02:40,453 Babam kel bir kartal. 43 00:02:40,536 --> 00:02:42,872 Ben Yüce Kartal'ım! 44 00:02:48,169 --> 00:02:51,380 Belli olmuyor bile YK. 45 00:02:54,759 --> 00:02:56,969 Ne kadar süre baygındım? 46 00:02:57,053 --> 00:03:00,514 Siz hiç yaşlanmamışsınız ama YK 100 yaşında gibi. 47 00:03:00,598 --> 00:03:01,807 Hangi yıldayız? 48 00:03:03,476 --> 00:03:04,894 Her şey bitti. 49 00:03:05,728 --> 00:03:08,231 Red! Yüce Kartal'ı bozdun! 50 00:03:10,942 --> 00:03:14,237 Panik yok! Düzeltiriz! Saçını geri getirebiliriz! 51 00:03:14,320 --> 00:03:15,279 Nasıl? 52 00:03:16,447 --> 00:03:21,661 Sağlıklı saç gelişimi için en önemli şeyin kafaya giden kan olduğu iyi bilinir. 53 00:03:22,453 --> 00:03:23,955 O yüzden mi tersim? 54 00:03:24,956 --> 00:03:26,415 Evet, g kuvveti. 55 00:03:26,499 --> 00:03:28,042 Bilime güven Yüce K. 56 00:03:28,125 --> 00:03:29,794 Hepimizden akıllıdır. 57 00:03:33,631 --> 00:03:35,549 Bu kötü bir fikir gibi. 58 00:03:36,050 --> 00:03:38,177 Bir köşeye çekilip ağlasam? 59 00:03:38,261 --> 00:03:42,932 Seni saatte 30.000 km hızla gökyüzüne de fırlatabilirim. 60 00:03:43,015 --> 00:03:44,600 Fırlatmaya geri sayım! 61 00:03:44,684 --> 00:03:46,269 Kaç km dedin sen? 62 00:03:48,646 --> 00:03:49,689 İşe yarıyor mu? 63 00:03:55,069 --> 00:03:57,196 Hayır, başka bir şey lazım. 64 00:03:58,447 --> 00:03:59,407 Mecbur muyuz? 65 00:04:03,411 --> 00:04:05,454 SPLINTERWOOD KAMPI 66 00:04:10,543 --> 00:04:12,878 Bekle! 67 00:04:14,755 --> 00:04:16,132 İşe yarıyor. 68 00:04:19,927 --> 00:04:22,930 Bu beklediğimden biraz daha zor oldu. 69 00:04:23,681 --> 00:04:26,600 Abuelito'mun saçları erken yaşta döküldü, 70 00:04:26,684 --> 00:04:29,854 o yüzden tita'm ona bir tonik hazırlamıştı. 71 00:04:30,604 --> 00:04:34,233 Tek gereken malzeme toplamak, çoğu aklımda. 72 00:04:34,317 --> 00:04:37,945 -Saçım çıkacak mı? -Yüzde yüze yakın eminim. 73 00:04:41,115 --> 00:04:43,909 Bir kaşık ferahlatıcı lağım yahnisi. 74 00:04:49,332 --> 00:04:50,708 Renk sana yakışmış. 75 00:04:55,129 --> 00:04:57,214 Ergen domuzun ayak tırnağı. 76 00:04:59,425 --> 00:05:02,011 Ve bir kova yemek artığı. 77 00:05:05,973 --> 00:05:06,849 Chuck! 78 00:05:08,434 --> 00:05:09,310 Ne? 79 00:05:14,815 --> 00:05:16,609 Berbat görünüyor. 80 00:05:16,692 --> 00:05:18,694 Başka bir seçenek olmalı… 81 00:05:18,778 --> 00:05:21,781 Koca K, aklını başına topla. 82 00:05:21,864 --> 00:05:24,200 Abuelito'nun saçına bak! 83 00:05:24,283 --> 00:05:25,785 İstediğin bu değil mi? 84 00:05:26,285 --> 00:05:29,163 Evet ama bu Chuck'ın ranzası gibi kokuyor. 85 00:05:29,246 --> 00:05:31,499 O yüzden işe yarayacak. 86 00:05:35,503 --> 00:05:36,462 Çorba hazır! 87 00:05:39,423 --> 00:05:42,635 100 kelebek kafamı öpüyormuş gibi. 88 00:05:42,718 --> 00:05:44,261 Sanırım işe yarıyor. 89 00:05:44,762 --> 00:05:48,057 Tamam, şimdi biraz sıcak. Biraz daha sıcak. 90 00:05:48,140 --> 00:05:51,102 Tamam, çok ısındı. Yanmaya başladı! 91 00:05:58,567 --> 00:05:59,568 İşte bu, 92 00:06:00,277 --> 00:06:02,196 Yüce Kartal! 93 00:06:05,908 --> 00:06:08,536 Lağım yahnileri eskisi gibi değil. 94 00:06:10,621 --> 00:06:12,706 Denemediğimiz bir şey var! 95 00:06:15,126 --> 00:06:18,421 Hadi kuşçuklar, şaşırtın beni! 96 00:06:41,235 --> 00:06:42,194 Evet! 97 00:06:45,990 --> 00:06:48,284 Güzel hacim, arsız ama şık. 98 00:06:49,493 --> 00:06:52,079 Fakat bir şeyler eksik gibi. 99 00:06:54,498 --> 00:06:56,250 Evet. İşte bu! 100 00:07:05,968 --> 00:07:06,886 Harika mı? 101 00:07:06,969 --> 00:07:10,389 Harikadan da öte. Tam bir sanat eseri. 102 00:07:12,057 --> 00:07:14,101 Sence nasıl? Güzel mi? 103 00:07:16,187 --> 00:07:17,271 Beğenmedim. 104 00:07:19,440 --> 00:07:21,484 Bayıldım! 105 00:07:30,409 --> 00:07:32,536 Ne kadar janti olmuş! 106 00:07:33,078 --> 00:07:34,788 Çok havalı. 107 00:07:43,005 --> 00:07:43,923 İşte buradasın! 108 00:07:44,006 --> 00:07:46,926 Neden ofise gelmedin? Sapanım nerede? 109 00:07:47,510 --> 00:07:48,677 Sence öylece… 110 00:07:50,262 --> 00:07:54,141 Ne? Resmen umursamadı. 111 00:07:56,352 --> 00:07:58,354 Çok güzel! 112 00:07:58,437 --> 00:08:01,065 Başardık! Yüce Kartal geri döndü! 113 00:08:04,693 --> 00:08:05,778 Çocuklar? 114 00:08:12,159 --> 00:08:13,160 Kaçıyor! 115 00:08:26,924 --> 00:08:29,510 Buraya kadar. Başarısız olduk. 116 00:08:33,681 --> 00:08:35,641 Hayret bir şey! 117 00:08:37,893 --> 00:08:41,188 Hey! Kayıp sapanı bulmuşsunuz! 118 00:08:41,272 --> 00:08:44,525 Evet. Bizim kulübedeymiş. Tuhaf. 119 00:08:44,608 --> 00:08:48,571 -Yüce Kartal'a getireceğimizi söyledik. -O harika bir danışman. 120 00:08:49,154 --> 00:08:49,989 Öyleydi. 121 00:08:50,072 --> 00:08:52,074 Ne demek "öyleydi"? 122 00:08:52,157 --> 00:08:56,829 Güneş losyonunu ve düdüğünü verip istifa etti ve sapan merkezine gitti. 123 00:08:58,455 --> 00:08:59,999 Şunu alabilir miyiz? 124 00:09:10,634 --> 00:09:12,219 Olamaz. Geç kaldık! 125 00:09:12,303 --> 00:09:14,013 Herkes binsin! 126 00:09:18,642 --> 00:09:21,020 Yüce Kartal, seni bırakamayız! 127 00:09:21,604 --> 00:09:26,650 Üzgünüm ama harika buklelerim olmadan ben kimim ki? 128 00:09:26,734 --> 00:09:29,695 Sen Yüce Kartal'sın! Koca YK! 129 00:09:29,778 --> 00:09:31,530 En havalı danışman! 130 00:09:31,614 --> 00:09:33,365 Evet, bir zamanlar. 131 00:09:33,449 --> 00:09:37,578 Artık babam gibi yaşlı ve kel bir kartalım. 132 00:09:37,661 --> 00:09:42,207 Hep istediği gibi muhasebe şirketinde yanında çalışacağım. 133 00:09:43,125 --> 00:09:46,337 Seni havalı yapan saçların değil. 134 00:09:46,420 --> 00:09:48,088 Sen kendin havalısın. 135 00:09:48,172 --> 00:09:51,467 Evet, istediğimizi yapıp eğlenmemize izin veriyorsun. 136 00:09:51,550 --> 00:09:55,971 Saçın olsa da olmasa da en havalı danışman sensin! 137 00:09:56,472 --> 00:09:57,389 Evet! 138 00:10:02,936 --> 00:10:03,812 Evet! 139 00:10:05,189 --> 00:10:10,778 Biz her zamanki şapşallarız ve sen de her zamanki havalı adamsın! 140 00:10:10,861 --> 00:10:13,530 Son çağrı! Sapan fırlatılıyor! 141 00:10:13,614 --> 00:10:16,492 Ne dersin koca adam? Kalıyor musun? 142 00:10:19,578 --> 00:10:23,207 Kimse beni dördünüz kadar aşağılayıp, işkence edip 143 00:10:23,290 --> 00:10:24,917 küçük düşürmemişti. 144 00:10:27,503 --> 00:10:29,630 Sizin gibisini nasıl bulacağım? 145 00:10:30,130 --> 00:10:32,132 Evet, kalıyorum! 146 00:10:33,008 --> 00:10:33,842 Pekâlâ. 147 00:11:03,622 --> 00:11:06,625 Alt yazı çevirmeni: Çınar Tuncer