1 00:00:06,090 --> 00:00:07,508 ‫- מחנה קוץ עץ -‬ 2 00:00:07,592 --> 00:00:09,719 ‫- סדרה של NETFLIX -‬ 3 00:00:09,802 --> 00:00:11,763 ‫"מחנה קוץ עץ‬ 4 00:00:11,846 --> 00:00:14,223 ‫בית הקיץ שלנו‬ 5 00:00:15,349 --> 00:00:17,769 ‫כי קפיצות וזינוקים זה אנחנו‬ 6 00:00:17,852 --> 00:00:19,687 ‫חניכים טסים בין העצים‬ 7 00:00:19,771 --> 00:00:22,065 ‫עפים לאן שרק רוצים‬ 8 00:00:22,148 --> 00:00:23,900 ‫משתוללים באוויר‬ 9 00:00:23,983 --> 00:00:26,110 ‫מתרסקים למכביר‬ 10 00:00:26,194 --> 00:00:29,906 ‫קשתות, מחניים בשמיים, זורב טניס, זה טירוף‬ 11 00:00:30,406 --> 00:00:32,366 ‫אלו רד, סטלה, בומבה וצ'אק‬ 12 00:00:32,450 --> 00:00:34,494 ‫עפים מהר. זהירות, ברווז!‬ 13 00:00:34,577 --> 00:00:37,497 ‫הכול פתוח, אין כאן חיץ‬ 14 00:00:38,372 --> 00:00:41,000 ‫אנגרי בירדס: שיגעון של קיץ"‬ 15 00:00:42,794 --> 00:00:43,878 ‫ראו!‬ 16 00:00:43,961 --> 00:00:46,839 ‫מצאתי את זה מתחת למיטה שלי!‬ 17 00:00:46,923 --> 00:00:49,842 ‫פסל בדמותו של הנשיא תאודור גוזל-וולט,‬ 18 00:00:49,926 --> 00:00:51,594 ‫מרוטב קרוש משובח.‬ 19 00:00:52,929 --> 00:00:55,181 ‫הריח לא ממש משובח.‬ 20 00:00:58,601 --> 00:01:00,019 ‫בדיוק כמו של סבתא.‬ 21 00:01:00,103 --> 00:01:02,313 ‫איזה גועל!‬ 22 00:01:02,396 --> 00:01:03,731 ‫בואו נשגר אותו!‬ 23 00:01:10,613 --> 00:01:11,989 ‫לא רע.‬ 24 00:01:12,073 --> 00:01:14,408 ‫צ'אק, מה מצאת מתחת למיטה שלך?‬ 25 00:01:14,492 --> 00:01:18,579 ‫מקל מוזר שדוד שלי מאוח-סטרליה‬ ‫שלח לי ליום ההולדת שלי!‬ 26 00:01:23,459 --> 00:01:25,628 ‫זו המתנה שממשיכה לתת.‬ 27 00:01:26,379 --> 00:01:30,633 ‫מצאתי את זה מתחת למיטה שלי.‬ ‫בובת "מאיה המלשינה".‬ 28 00:01:30,716 --> 00:01:31,551 ‫תראה.‬ 29 00:01:31,634 --> 00:01:34,095 ‫את בצרות צרורות!‬ 30 00:01:40,643 --> 00:01:43,354 ‫אני אספר לאימא שלך!‬ 31 00:01:44,397 --> 00:01:46,524 ‫מי בצרות עכשיו?‬ 32 00:01:47,066 --> 00:01:51,237 ‫טוב, היכונו לחוש בזעמו של…‬ 33 00:01:51,320 --> 00:01:52,780 ‫אלבום התמונות שלי!‬ 34 00:01:53,781 --> 00:01:55,950 ‫כועס.‬ 35 00:01:56,534 --> 00:01:57,410 ‫שמח!‬ 36 00:01:57,994 --> 00:02:01,622 ‫כועס.‬ ‫-למה אתה רוצה להיפטר ממנו?‬ 37 00:02:01,706 --> 00:02:06,419 ‫נידרשע גונב תמונות של טוסיק התינוק שלי‬ ‫ותולה אותן במחנה!‬ 38 00:02:22,685 --> 00:02:24,562 ‫ביי ביי, טוסיק תינוק!‬ 39 00:02:27,815 --> 00:02:29,567 ‫המנצח! יש!‬ 40 00:02:38,451 --> 00:02:40,703 ‫מה זה?‬ ‫-מה נדבק אליי?‬ 41 00:02:45,917 --> 00:02:47,251 ‫מה קורה?‬ 42 00:02:49,045 --> 00:02:51,839 ‫מישהו שם דבק על הכול!‬ 43 00:02:51,923 --> 00:02:53,466 ‫נוסו על נפשותיכם!‬ 44 00:02:58,346 --> 00:03:02,350 ‫מה קורה?‬ ‫אני ונוצות השיער שלי דורשים תשובות!‬ 45 00:03:04,936 --> 00:03:05,937 ‫הרולד!‬ 46 00:03:06,020 --> 00:03:06,896 ‫כן, יקירתי?‬ 47 00:03:08,272 --> 00:03:10,316 ‫תברר מי עשה את זה!‬ 48 00:03:10,942 --> 00:03:12,610 ‫תראו, עקבות חזירים!‬ 49 00:03:13,110 --> 00:03:16,864 ‫ידעתי שאי אפשר לסמוך‬ ‫על חברכם החזרזיר הקטן!‬ 50 00:03:16,948 --> 00:03:18,741 ‫אין מצב שזה היה פנלי.‬ 51 00:03:18,824 --> 00:03:20,910 ‫הוא היה בסאונה כל השבוע!‬ 52 00:03:22,954 --> 00:03:26,749 ‫בחיי, פתאום יש לי חשק לתפוחי אדמה וביי…‬ 53 00:03:27,625 --> 00:03:28,918 ‫בייגלה.‬ 54 00:03:34,966 --> 00:03:36,884 ‫זה לא היה רק חזיר אחד!‬ 55 00:03:36,968 --> 00:03:39,762 ‫החזירים ממחנה החזירים בטח עשו את זה!‬ 56 00:03:44,100 --> 00:03:46,227 ‫פשוט נשלים עם זה?‬ 57 00:03:46,727 --> 00:03:52,108 ‫החזירים לא יכולים למתוח אותנו מתי שבא להם!‬ ‫אני אומר שנשלח להם מסר!‬ 58 00:03:52,191 --> 00:03:53,067 ‫אני על זה.‬ 59 00:03:53,734 --> 00:03:55,903 ‫"ידידיי החזירים היקרים…"‬ 60 00:03:55,987 --> 00:03:57,154 ‫לא!‬ 61 00:03:57,238 --> 00:03:58,698 ‫המסר הוא,‬ 62 00:03:58,781 --> 00:04:02,660 ‫"אם אתם רוצים מלחמת מתיחות,‬ ‫תקבלו מלחמת מתיחות!‬ 63 00:04:02,743 --> 00:04:06,539 ‫ואנחנו ננצח, או נמות בניסיון!"‬ 64 00:04:06,622 --> 00:04:09,959 ‫מי בא איתי למחנה החזירים?‬ 65 00:04:13,129 --> 00:04:14,213 ‫אנחנו לא בקטע.‬ 66 00:04:16,340 --> 00:04:18,592 ‫בסדר מצידי. נקבל את כל האקשן!‬ 67 00:04:19,176 --> 00:04:21,095 ‫אתה בטוח שזה רעיון טוב?‬ 68 00:04:21,178 --> 00:04:23,597 ‫אני מציע שנדבר על זה ונתפייס.‬ 69 00:04:23,681 --> 00:04:27,935 ‫אחי הסתבך במלחמת מתיחות,‬ ‫ומעולם לא חזר הביתה!‬ 70 00:04:28,019 --> 00:04:30,104 ‫ואו. מה קרה לו?‬ 71 00:04:30,187 --> 00:04:31,480 ‫הוא נסע למכללה.‬ 72 00:04:31,564 --> 00:04:35,192 ‫סיפור נהדר, בומבה.‬ ‫אני מציע שנתגנב למחנה החזירים הלילה‬ 73 00:04:35,276 --> 00:04:39,196 ‫ונמתח אותם‬ ‫ככה שהם לא יעזו למתוח אותנו שוב!‬ 74 00:04:45,328 --> 00:04:48,539 ‫בסדר, צריך מתיחה ששום חזיר לא יפספס.‬ 75 00:04:49,665 --> 00:04:52,251 ‫בואו ניהנה קצת עם זה.‬ 76 00:04:53,252 --> 00:04:56,714 ‫זו הרמיוני סוויינהאוס,‬ ‫מייסדת מחנה החזירים.‬ 77 00:04:56,797 --> 00:05:00,343 ‫היא מזכירה לי את סבתא שלי. בייחוד החוטם.‬ 78 00:05:00,426 --> 00:05:01,427 ‫מה תעשו?‬ 79 00:05:01,510 --> 00:05:03,137 ‫צ'אק, תן לי את הציוד!‬ 80 00:05:03,220 --> 00:05:05,556 ‫בומבה, עדיף שלא תסתכל.‬ 81 00:05:14,940 --> 00:05:17,193 ‫האחרון במגלשה הוא חזיר סרוח!‬ 82 00:05:22,239 --> 00:05:24,450 ‫קפיצת ראש!‬ 83 00:05:24,992 --> 00:05:26,911 ‫כדור תותח!‬ 84 00:05:27,745 --> 00:05:29,580 ‫קפיצה עם שם מצחיק!‬ 85 00:05:30,706 --> 00:05:32,541 ‫קפיצת בטן!‬ 86 00:05:36,670 --> 00:05:40,007 ‫היי, האגם נראה שונה גם לכם?‬ 87 00:05:40,091 --> 00:05:40,925 ‫ואו.‬ 88 00:05:44,804 --> 00:05:49,392 ‫בחיי, החזירים מתחו אותנו מעולה.‬ ‫המתיחה שלהם הרבה יותר טובה.‬ 89 00:05:49,475 --> 00:05:52,061 ‫בסדר, חזירים, ניצחתם בקרב הזה,‬ 90 00:05:52,144 --> 00:05:54,021 ‫אבל המלחמה רק מתחילה!‬ 91 00:05:56,107 --> 00:05:57,650 ‫זה מחנה החזירים.‬ 92 00:05:57,733 --> 00:06:02,113 ‫החזירים נקמו, ועכשיו עלינו לנקום מחדש!‬ 93 00:06:02,863 --> 00:06:03,697 ‫שוב.‬ 94 00:06:03,781 --> 00:06:07,952 ‫והמתיחה תהיה גדולה כל כך,‬ ‫שהם ינחרו לאימא שלהם כל הקיץ!‬ 95 00:06:08,661 --> 00:06:11,914 ‫אולי נזמין אותם לשתות מילקשייק, ואז נבריז.‬ 96 00:06:11,997 --> 00:06:13,833 ‫אמרתי לכם שזה יקרה!‬ 97 00:06:14,333 --> 00:06:16,377 ‫רד, אתה חייב לשים לזה סוף.‬ 98 00:06:16,460 --> 00:06:18,212 ‫אני? הם התחילו!‬ 99 00:06:18,295 --> 00:06:20,047 ‫מצטער, אבל אני פורש.‬ 100 00:06:20,131 --> 00:06:23,634 ‫מתיחות מולידות עוד מתיחות ועוד מתיחות,‬ 101 00:06:23,717 --> 00:06:27,430 ‫ובסוף אתה נוסע למכללה ולא מתקשר יותר.‬ 102 00:06:28,431 --> 00:06:30,307 ‫בכל מקרה,‬ 103 00:06:30,391 --> 00:06:34,019 ‫כדי לשים לזה סוף,‬ ‫צריך להיכנס בהם בכל הכוח!‬ 104 00:06:34,103 --> 00:06:36,522 ‫מאה אחוז מיץ שזיפים טהור.‬ 105 00:06:36,605 --> 00:06:39,567 ‫שלוק אחד, והם ירוצו לשירותים.‬ 106 00:06:39,650 --> 00:06:40,568 ‫תראי לי.‬ 107 00:06:41,610 --> 00:06:42,736 ‫את בטוחה שזה…‬ 108 00:06:48,159 --> 00:06:50,244 ‫ואו, זה נורא. אני מת על זה!‬ 109 00:06:51,579 --> 00:06:53,706 ‫ברגע שהם ישתו מהמיץ,‬ 110 00:06:54,290 --> 00:06:56,625 ‫כולם ירוצו לשירותים.‬ 111 00:06:56,709 --> 00:07:00,254 ‫אז נתגנב מראש לכל השירותים במחנה שלהם‬ 112 00:07:00,337 --> 00:07:04,425 ‫ונחבר זיקוקים לכל ידיות ההדחה של האסלות.‬ 113 00:07:05,092 --> 00:07:07,052 ‫כשהחזירים יורידו את המים…‬ 114 00:07:07,136 --> 00:07:08,220 ‫בום!‬ 115 00:07:08,304 --> 00:07:12,266 ‫והזוכה בפרס המתחנית המצטיינת היא…‬ 116 00:07:12,975 --> 00:07:15,895 ‫אפשר לקבל חתימה? אני מעריץ שרוף שלך!‬ 117 00:07:15,978 --> 00:07:18,772 ‫לחזירים מצפה הפתעה מאוד לא נעימה.‬ 118 00:07:18,856 --> 00:07:22,985 ‫לא יודע. אולי זה לא עבד.‬ ‫ראית מה הם אוכלים?‬ 119 00:07:25,279 --> 00:07:26,322 ‫טוב, זה עבד.‬ 120 00:07:29,200 --> 00:07:30,451 ‫- מחנה החזירים -‬ 121 00:07:34,914 --> 00:07:38,125 ‫איפה בומבה? אני רוצה להגיד, "אמרתי לך".‬ 122 00:07:38,209 --> 00:07:40,461 ‫שכח מבומבה. איפה הבקתה שלנו?‬ 123 00:07:40,544 --> 00:07:42,880 ‫איפה כל הבקתות?‬ 124 00:07:44,298 --> 00:07:45,883 ‫איפה הכול?‬ 125 00:07:49,512 --> 00:07:51,138 ‫החזירים לקחו הכול!‬ 126 00:07:51,222 --> 00:07:53,807 ‫וחוץ מזה, איפה בומבה?‬ 127 00:07:54,475 --> 00:07:55,976 ‫הם חטפו אותו!‬ 128 00:07:56,519 --> 00:07:59,897 ‫טוב, עכשיו הם הגזימו!‬ 129 00:08:01,023 --> 00:08:04,235 ‫הקשבה אליי! החזירים לקחו את הבקתות שלנו!‬ 130 00:08:05,152 --> 00:08:06,362 ‫את הרוגטקות שלנו!‬ 131 00:08:07,279 --> 00:08:09,073 ‫את חדר האוכל שלנו!‬ 132 00:08:09,782 --> 00:08:10,741 ‫לא מפריע לי.‬ 133 00:08:10,824 --> 00:08:13,577 ‫הם אפילו לקחו את הגבות של הרולד!‬ 134 00:08:13,661 --> 00:08:15,704 ‫אי אפשר לדעת אם הוא כועס.‬ 135 00:08:17,122 --> 00:08:21,544 ‫בדיוק! והכי גרוע, הם לקחו את בומבה!‬ 136 00:08:22,169 --> 00:08:27,091 ‫החזירים אולי התחילו את זה,‬ ‫אבל אנחנו נסיים את זה. מי איתי?‬ 137 00:08:29,635 --> 00:08:30,886 ‫קדימה!‬ 138 00:08:42,439 --> 00:08:45,901 ‫קודם הדבקתם הכול,‬ ‫ואז גנבתם את הדברים שלנו,‬ 139 00:08:45,985 --> 00:08:47,861 ‫ואז חטפתם את החבר שלי?‬ 140 00:08:47,945 --> 00:08:49,738 ‫זה נגמר עכשיו!‬ 141 00:08:50,322 --> 00:08:52,283 ‫היי, רד! הם לא חטפו אותי.‬ 142 00:08:52,366 --> 00:08:56,787 ‫לא! מה?‬ ‫-זה קרה בטעות. הייתי בבקתה כשהם לקחו אותה.‬ 143 00:08:59,290 --> 00:09:01,208 ‫בסדר.‬ 144 00:09:01,292 --> 00:09:04,295 ‫אבל הם עדיין עשו את כל הדברים האחרים!‬ 145 00:09:04,378 --> 00:09:06,797 ‫והם פולשים למחנה שלנו עכשיו!‬ 146 00:09:09,842 --> 00:09:13,554 ‫הם רק ליוו אותי בחזרה. הם ממש נחמדים.‬ 147 00:09:13,637 --> 00:09:18,601 ‫תקשיב, דיברנו והסכמנו‬ ‫שמלחמת המתיחות המטופשת הזאת צריכה להסתיים.‬ 148 00:09:21,103 --> 00:09:21,937 ‫מה?‬ 149 00:09:22,021 --> 00:09:26,233 ‫אין מצב! הם התחילו את כל זה,‬ ‫ועכשיו הם ישלמו!‬ 150 00:09:26,317 --> 00:09:28,027 ‫החזירים ישלמו!‬ 151 00:09:28,110 --> 00:09:31,155 ‫החזירים ישלמו!‬ 152 00:09:31,238 --> 00:09:34,033 ‫לא התחלנו את זה! אתם התחלתם!‬ 153 00:09:36,327 --> 00:09:40,581 ‫מייסדת המחנה שלנו ישבה לתומה,‬ ‫שתתה תה ואכלה עוגיות,‬ 154 00:09:40,664 --> 00:09:41,624 ‫ופתאום, בום!‬ 155 00:09:41,707 --> 00:09:44,084 ‫היא חטפה את זה בראש!‬ 156 00:09:44,168 --> 00:09:47,338 ‫אלבום תמונות של תינוק ציפור זועף!‬ 157 00:09:47,838 --> 00:09:50,674 ‫רד, התינוק החמוד הזה נראה ממש כמוך!‬ 158 00:09:50,758 --> 00:09:52,176 ‫אה, רגע.‬ 159 00:09:58,807 --> 00:10:01,518 ‫טוב, כמו שאני תמיד אומר,‬ 160 00:10:01,602 --> 00:10:03,854 ‫בואו נדבר על זה ונתפייס?‬ 161 00:10:04,521 --> 00:10:06,774 ‫זה זמן טוב להתחיל לרוץ.‬ 162 00:10:16,617 --> 00:10:21,080 ‫חבל על מה שקרה לרד.‬ ‫-אני שמח שהוא אימץ את הגישה שלי בסוף.‬ 163 00:10:21,163 --> 00:10:24,625 ‫כן, הוא באמת צריך לטפל בפתיל הקצר שלו.‬ 164 00:10:24,708 --> 00:10:27,211 ‫שלא לדבר על חוש הצדק המפותח שלו.‬ 165 00:10:30,422 --> 00:10:33,258 ‫היי, מתחן. טוסיק יפה!‬