1 00:00:06,090 --> 00:00:07,884 CAMPAMENTO SPLINTERWOOD 2 00:00:07,967 --> 00:00:09,677 UNA SERIE DE NETFLIX 3 00:00:09,761 --> 00:00:14,057 Campamento Splinterwood, nuestro hogar de verano. 4 00:00:15,224 --> 00:00:17,643 ¡Para saltar, volar y aporrear! 5 00:00:17,727 --> 00:00:22,023 Los campistas se disparan, ya sea en cohete o en bala. 6 00:00:22,106 --> 00:00:26,110 Saltando por el aire y aterrizando en todas partes. 7 00:00:26,194 --> 00:00:29,739 Tiro con arco, mate, tenis. ¡Qué locura! 8 00:00:30,406 --> 00:00:34,452 ¡Red, Stella, Bomb y Chuck ya llegan! ¡Cuidado, pato! 9 00:00:34,535 --> 00:00:37,497 Y la vida te alegrarán. 10 00:00:38,289 --> 00:00:41,000 Angry Birds: Un verano de locos. 11 00:01:00,103 --> 00:01:01,437 ¡Adiós, pajarito! 12 00:01:06,567 --> 00:01:10,196 ¿Crees que puedes con Chuck? ¡Piénsatelo bien! 13 00:01:16,786 --> 00:01:20,373 ¡Neider-tonto! Métete con alguien de tu nivel. 14 00:01:24,001 --> 00:01:25,962 ¡Sayonara, hermana! 15 00:01:28,965 --> 00:01:32,969 Una vez más, el único pájaro que queda soy yo. 16 00:01:36,305 --> 00:01:37,431 ¡Jolines! 17 00:01:37,515 --> 00:01:41,269 A ver si adivino. Neider-tonto os ha ganado. 18 00:01:41,352 --> 00:01:43,229 Es invencible. 19 00:01:43,312 --> 00:01:46,524 Si participaras, quizá podrías vencerle. 20 00:01:46,607 --> 00:01:49,694 Sí. Ojalá no tuviera esta enfermedad. 21 00:01:49,777 --> 00:01:53,573 Oye, Rod, ¿por qué nunca te veo en el circuito? 22 00:01:53,656 --> 00:01:57,243 He ganado a todo el mundo menos a ti. 23 00:01:57,326 --> 00:01:59,579 Porque las ruedas le marean. 24 00:01:59,662 --> 00:02:03,875 - Sí, tonto del bote. Se llama rueditis. - ¿"Rueditis"? 25 00:02:04,584 --> 00:02:06,210 Te lo has inventado. 26 00:02:06,294 --> 00:02:09,630 Creo que Rod es un gallina y tiene miedo. 27 00:02:13,301 --> 00:02:16,262 ¡Ahora veremos quién es el gallina! 28 00:02:17,805 --> 00:02:20,141 Tú y yo, ave contra ave. 29 00:02:20,224 --> 00:02:23,102 ¡Os voy a machacar a ti y a tu coche! 30 00:02:24,562 --> 00:02:27,857 ¡Uy, me tiemblan mis gafas de diseño! 31 00:02:27,940 --> 00:02:29,984 Nos vemos en el circuito. 32 00:02:31,068 --> 00:02:36,699 ¿Estás loco? ¡Tienes rueditis! ¡No puedes ver una rueda sin marearte! 33 00:02:36,782 --> 00:02:39,493 ¡Sí, pero nadie me llama gallina! 34 00:02:40,620 --> 00:02:44,248 ¡Chicos, mirad qué cosa tan chula he encontrado! 35 00:02:49,629 --> 00:02:50,880 ¿Está durmiendo? 36 00:02:53,216 --> 00:02:55,593 ¿Qué es la rueditis? 37 00:02:55,676 --> 00:02:57,303 Este es Phil. 38 00:02:57,386 --> 00:03:00,765 Phil sufre una enfermedad llamada rueditis. 39 00:03:00,848 --> 00:03:06,479 Solo con ver una rueda girar, se marea y pierde el conocimiento. 40 00:03:08,606 --> 00:03:12,985 ¡Ostras, Red, no sabía que era tan grave! 41 00:03:13,069 --> 00:03:18,241 Tenemos que curarle la rueditis para que pueda ganar a Neiderflyer. 42 00:03:18,324 --> 00:03:19,325 ¿Verdad, Red? 43 00:03:20,326 --> 00:03:22,954 Deberíamos buscarle un casco. 44 00:03:24,372 --> 00:03:30,920 El Dr. Chuck tiene la clave para curarte. Para luchar contra la rueda, sé la rueda. 45 00:03:31,003 --> 00:03:35,925 Ahora vamos a girarte con calma y despacito. 46 00:04:00,157 --> 00:04:01,492 Se ha soltado. 47 00:04:14,463 --> 00:04:19,176 - ¡Hala! Lo ha clavado. - Cuando está inconsciente, es superágil. 48 00:04:19,260 --> 00:04:20,970 Ya, lo siento. 49 00:04:24,682 --> 00:04:27,018 ¿Qué hago en el lago? 50 00:04:27,101 --> 00:04:29,770 ¡El Dr. Chuck tiene otra idea! 51 00:04:30,771 --> 00:04:32,023 ¿Hipnotismo? 52 00:04:32,106 --> 00:04:34,817 ¡Hip-sí-tismo! Seamos positivos. 53 00:04:35,568 --> 00:04:37,278 No es una mala idea. 54 00:04:37,361 --> 00:04:39,905 ¿De verdad confías en Chuck? 55 00:04:39,989 --> 00:04:43,159 Debo darle una lección a Neider-tonto. 56 00:04:43,242 --> 00:04:46,746 Chuck, adelante. Pero no hagas nada raro. 57 00:04:46,829 --> 00:04:51,167 Tranquilo, soy médico. Tú sigue esto con la mirada. 58 00:04:51,792 --> 00:04:57,131 Tienes sueño. Te está entrando mucho sueño. 59 00:04:57,214 --> 00:05:00,843 Cuando dé una palmada, estarás bajo mi control. 60 00:05:03,846 --> 00:05:08,142 ¡Red, eres el pájaro más fuerte del mundo! ¡Rómpelo! 61 00:05:09,477 --> 00:05:13,814 - ¡Lo estaba leyendo! - Red, eres un experto en canto tirolés. 62 00:05:22,281 --> 00:05:24,492 Y también haces malabares. 63 00:05:29,872 --> 00:05:33,042 ¡Chuck, estamos intentando curarlo! 64 00:05:33,125 --> 00:05:35,836 ¿Qué? Ah, sí. Perdón. 65 00:05:36,545 --> 00:05:39,131 Mira fijamente este péndulo. 66 00:05:40,007 --> 00:05:46,347 Concéntrate en esta oscura, dulce, almendrada y rellena de cacahuete… 67 00:05:46,430 --> 00:05:47,473 ¡Chuck! 68 00:05:54,355 --> 00:05:55,189 ¡Uy! 69 00:05:56,065 --> 00:05:58,359 No puedo hacerlo sin eso. 70 00:05:58,442 --> 00:06:00,569 Genial. Te has lucido. 71 00:06:01,070 --> 00:06:05,157 - ¿Ya estoy curado? - No, pero se acabó el tiempo. 72 00:06:05,241 --> 00:06:07,451 ¡Esperad! ¡Tengo otra idea! 73 00:06:08,869 --> 00:06:12,039 Chuck, no tendrás más chocolate, ¿verdad? 74 00:06:13,457 --> 00:06:18,712 ¡Pero si aún tengo rueditis! ¿Y por qué tengo ganas de cantar? 75 00:06:19,255 --> 00:06:21,132 Red, cierra los ojos. 76 00:06:22,883 --> 00:06:24,593 ¡Y… ábrelos! 77 00:06:27,972 --> 00:06:30,266 ¡No me mareo! ¿Qué ha pasado? 78 00:06:30,349 --> 00:06:32,601 Así ganarás a Neiderflyer. 79 00:06:32,685 --> 00:06:37,440 Las ruedas son octógonos y el volante es un triángulo. 80 00:06:37,523 --> 00:06:39,400 Y todo gracias a Penley. 81 00:06:41,735 --> 00:06:45,072 Y, por si acaso, vamos a vendarte los ojos. 82 00:06:45,156 --> 00:06:47,867 - ¿No será demasiado? - Totalmente. 83 00:06:47,950 --> 00:06:50,619 Pero tranqui, yo seré tus ojos. 84 00:06:52,705 --> 00:06:54,081 ¡Vamos allá! 85 00:06:55,082 --> 00:06:57,460 - Menudo cacao, ¿verdad? - ¡Sí! 86 00:06:57,543 --> 00:07:00,212 ¡Cremoso, dulce y crujiente! 87 00:07:00,713 --> 00:07:02,423 ¿De dónde los sacas? 88 00:07:03,090 --> 00:07:05,426 Eso es. Que brille. 89 00:07:05,509 --> 00:07:09,305 Quiero que Rod se vea la cara en él cuando pierda. 90 00:07:10,306 --> 00:07:11,474 ¿Dónde está? 91 00:07:12,933 --> 00:07:16,103 ¡Prepárate para perder, Neider-tonto! 92 00:07:16,187 --> 00:07:19,064 ¿"Perder"? ¿Contra esa monstruosidad? 93 00:07:19,148 --> 00:07:21,108 Estoy aquí, por cierto. 94 00:07:28,365 --> 00:07:31,535 Haz lo que te diga. Y recuerda, no mires. 95 00:07:31,619 --> 00:07:33,537 ¡Es fácil decirlo! 96 00:07:40,252 --> 00:07:41,295 ¡Derecha! 97 00:07:47,343 --> 00:07:49,887 Uno menos. Quedan cuatro. 98 00:07:56,519 --> 00:07:59,313 Qué rollo. Dos menos. Bla, bla, bla. 99 00:08:03,734 --> 00:08:05,319 ¡Sí! 100 00:08:06,362 --> 00:08:08,239 Qué divertido es ser yo. 101 00:08:08,739 --> 00:08:12,201 - ¿Voy bien? - ¡Solo quedáis Neiderflyer y tú! 102 00:08:12,284 --> 00:08:14,245 ¡Gira a la izquierda! 103 00:08:21,168 --> 00:08:24,129 Quédate delante de él y todo irá bien. 104 00:08:24,213 --> 00:08:26,382 Vamos a divertirnos un poco. 105 00:08:28,968 --> 00:08:29,927 ¿Qué es eso? 106 00:08:30,010 --> 00:08:31,845 - No. - No puedo mirar. 107 00:08:49,488 --> 00:08:53,784 ¿Qué hacemos? ¡No sirve nada de lo que hemos pensado! 108 00:08:55,494 --> 00:08:59,873 - ¡Pues no pienses! ¡Déjate llevar! - ¿Que no piense? 109 00:08:59,957 --> 00:09:03,586 ¿Quieres que apague el cerebro? ¡Eso sé hacerlo! 110 00:09:04,670 --> 00:09:06,005 Red, ¿qué estás…? 111 00:09:12,344 --> 00:09:13,304 Pero ¿qué…? 112 00:09:15,389 --> 00:09:18,559 ¡Has abollado mi precioso coche! 113 00:09:19,602 --> 00:09:24,189 ¡Se acabó! No pienso seguir siendo el elegante, amable y… 114 00:09:24,273 --> 00:09:27,735 ¿Qué estaba haciendo? Ah, sí. ¡Machacar a Red! 115 00:09:39,788 --> 00:09:40,831 ¡Madre mía! 116 00:09:43,792 --> 00:09:44,835 Pero ¿qué…? 117 00:09:44,918 --> 00:09:47,087 ¿Veis? Es mejor inconsciente. 118 00:09:50,674 --> 00:09:51,884 ¡No! 119 00:10:12,905 --> 00:10:15,699 ¡Mi coche! ¡Mi precioso…! 120 00:10:18,744 --> 00:10:20,621 ¡Red, lo has conseguido! 121 00:10:20,704 --> 00:10:22,331 ¿Qué? ¿Qué ha pasado? 122 00:10:22,414 --> 00:10:29,046 - ¡Has ganado a Neiderflyer! - ¡Ha mordido el polvo! Y yo voy a morder… 123 00:10:29,755 --> 00:10:31,507 ¿En serio? ¡He ganado! 124 00:10:31,590 --> 00:10:33,467 ¡Buen trabajo, Red! 125 00:10:33,550 --> 00:10:34,802 ¡Muy bien! 126 00:11:00,953 --> 00:11:05,958 Subtítulos: Cristina Giner