1 00:00:06,090 --> 00:00:07,508 KAMP SPLINTERWOOD 2 00:00:07,592 --> 00:00:09,677 SERIAL NETFLIX 3 00:00:09,761 --> 00:00:14,057 Kamp Splinterwood Rumah musim panas kami 4 00:00:14,724 --> 00:00:17,560 Untuk melontar, melesat, dilempar! 5 00:00:17,643 --> 00:00:19,687 Pekemah menembus pepohonan 6 00:00:19,771 --> 00:00:22,023 Menembak meriam sesuka hati 7 00:00:22,106 --> 00:00:23,900 Meluncur di udara 8 00:00:23,983 --> 00:00:26,110 Menabrak ke mana-mana 9 00:00:26,194 --> 00:00:29,822 Panahan, lempar burung, tenis zorb Itu mustahil! 10 00:00:29,906 --> 00:00:32,325 Inilah Red, Stella, Bomb, Chuck 11 00:00:32,408 --> 00:00:34,368 Terbang cepat Awas, bebek! 12 00:00:34,452 --> 00:00:38,081 Seumur hidup, kau akan senang memiliki ini 13 00:00:38,164 --> 00:00:41,000 Angry Birds Summer Madness! 14 00:01:00,103 --> 00:01:01,312 Dah, Sayang! 15 00:01:06,567 --> 00:01:10,196 Kau pikir bisa menangkap Chuck? Pikirkan lagi! 16 00:01:16,869 --> 00:01:17,870 Neiderjerk! 17 00:01:17,954 --> 00:01:20,790 Lawanlah seseorang yang secepatmu. 18 00:01:23,501 --> 00:01:25,962 Sayonara, Saudari! 19 00:01:28,965 --> 00:01:32,969 Burung terakhir yang bertahan. Lagi-lagi. Aku! 20 00:01:36,305 --> 00:01:37,431 Astaga! 21 00:01:37,515 --> 00:01:41,269 Neiderjerk hancurkan semua dan menyombongkannya. 22 00:01:41,352 --> 00:01:43,229 Dia tak terkalahkan. 23 00:01:43,312 --> 00:01:46,524 Jika kau masuk ke lapangan itu, kau bisa kalahkan dia. 24 00:01:46,607 --> 00:01:49,652 Andai aku tak punya kondisi medis ini. 25 00:01:49,735 --> 00:01:53,573 Rod, kenapa kau tak pernah ke taman penghancuran? 26 00:01:53,656 --> 00:01:57,243 Kukalahkan semua orang di kamp, kecuali kau. 27 00:01:57,326 --> 00:01:59,579 Red pingsan jika lihat roda berputar. 28 00:01:59,662 --> 00:02:02,498 Ya, Norak. Namanya Fobia Roda. 29 00:02:02,582 --> 00:02:03,708 Fobia Roda? 30 00:02:04,584 --> 00:02:06,210 Kau mengada-ada. 31 00:02:06,294 --> 00:02:09,630 Rod pengecut dan takut untuk menghadapiku. 32 00:02:13,217 --> 00:02:16,846 Cukup, Neiderjerk! Mari lihat siapa pengecutnya! 33 00:02:17,805 --> 00:02:20,057 Kau dan aku. Satu lawan satu. 34 00:02:20,141 --> 00:02:23,394 Akan kuhancurkan kau dan mobil bodohmu pekan depan! 35 00:02:24,562 --> 00:02:27,857 Aku gemetar dengan kacamata desainerku. 36 00:02:27,940 --> 00:02:30,401 Sampai jumpa di lapangan, Rod! 37 00:02:31,068 --> 00:02:33,905 Kau gila? Kau menderita Fobia Roda! 38 00:02:33,988 --> 00:02:36,699 Kau bahkan tak bisa lihat roda tanpa pingsan! 39 00:02:36,782 --> 00:02:39,827 Tak boleh ada yang sebut aku pengecut! 40 00:02:40,703 --> 00:02:44,248 Geng! Lihat! Kutemukan cincin hidung keren ini! 41 00:02:49,545 --> 00:02:51,088 Kenapa Red tertidur? 42 00:02:53,216 --> 00:02:55,593 Apa itu Fobia Roda? 43 00:02:55,676 --> 00:02:57,220 Ini Phil. 44 00:02:57,303 --> 00:03:00,848 Phil menderita kondisi yang disebut Fobia Roda. 45 00:03:00,932 --> 00:03:04,018 Melihat roda berputar membuatnya mual, 46 00:03:04,101 --> 00:03:06,479 pusing, dan berakhir pingsan. 47 00:03:08,606 --> 00:03:12,860 Red! Aku tak tahu apa yang kau alami! 48 00:03:12,944 --> 00:03:15,863 Kita hanya perlu menyembuhkan Red, 49 00:03:15,947 --> 00:03:19,492 lalu dia bisa kalahkan Neiderflyer! Benar, Red? 50 00:03:20,159 --> 00:03:22,954 Mungkin kita harus belikan dia helm. 51 00:03:24,372 --> 00:03:27,792 dr. Chuck punya resep untuk menyembuhkanmu. 52 00:03:27,875 --> 00:03:30,920 Satu-satunya cara melawan roda adalah menjadi roda. 53 00:03:31,003 --> 00:03:35,383 Kini, kami akan memudahkanmu dalam hal baik dan lambat. 54 00:04:00,116 --> 00:04:02,076 Bagus, dia keluar dari roda. 55 00:04:14,463 --> 00:04:16,340 Wow! Bentuknya sempurna. 56 00:04:16,424 --> 00:04:18,676 Dia cukup gesit saat pingsan. 57 00:04:19,260 --> 00:04:20,761 Maksudku, maaf. 58 00:04:24,557 --> 00:04:27,018 Ada apa? Kok bisa aku di danau? 59 00:04:27,101 --> 00:04:29,770 Tenang! dr. Chuck punya ide lain! 60 00:04:30,771 --> 00:04:32,023 Hipnotis? 61 00:04:32,106 --> 00:04:34,734 Hip-ya-tisme! Tetap positif, ya? 62 00:04:35,568 --> 00:04:37,194 Itu bukan ide buruk. 63 00:04:37,278 --> 00:04:39,905 Kau takkan percayakan otakmu ke Chuck, 'kan? 64 00:04:39,989 --> 00:04:43,159 Harus kuhapus senyum sombong dari paruh Neiderjerk. 65 00:04:43,242 --> 00:04:46,746 Chuck, lakukan tugasmu. Jangan buat aku lakukan hal aneh. 66 00:04:46,829 --> 00:04:51,167 Tenang. Aku dokter. Ikuti saja benda berayun itu. 67 00:04:51,250 --> 00:04:57,131 Kau mulai mengantuk, makin mengantuk. 68 00:04:57,214 --> 00:05:00,843 Saat aku bertepuk tangan, kau dalam kendaliku. 69 00:05:03,846 --> 00:05:08,142 Red, kau burung terkuat! Robek buku itu jadi dua! 70 00:05:09,477 --> 00:05:10,644 Aku membacanya! 71 00:05:10,728 --> 00:05:13,356 Red, kau ahli bernyanyi yodel! 72 00:05:22,281 --> 00:05:24,325 Kau juga jago main sulap. 73 00:05:29,872 --> 00:05:33,125 Kita coba menyembuhkan Red dari Fobia Roda, ingat? 74 00:05:33,209 --> 00:05:35,836 Apa? Oh, ya. Salahku. 75 00:05:36,462 --> 00:05:39,131 Baik, lihat benda berayun itu. 76 00:05:39,965 --> 00:05:42,843 Kau akan masuk jauh ke dalam 77 00:05:42,927 --> 00:05:45,721 pusat penuh kacang, nougat, coklat… 78 00:05:46,389 --> 00:05:47,473 Chuck! 79 00:05:54,355 --> 00:05:55,189 Aduh! 80 00:05:56,065 --> 00:05:58,359 Aku tak bisa tanpa benda itu. 81 00:05:58,442 --> 00:06:00,986 Bagus. Itu bagus. 82 00:06:01,070 --> 00:06:03,114 Ada apa? Aku sudah sembuh? 83 00:06:03,197 --> 00:06:05,157 Tidak, tapi kau kehabisan waktu. 84 00:06:05,241 --> 00:06:07,451 Tunggu! Ada satu ide lagi! 85 00:06:08,869 --> 00:06:11,789 Chuck, kau tak punya permen itu lagi? 86 00:06:13,374 --> 00:06:16,252 Bagaimana menyetir saat aku masih Fobia Roda? 87 00:06:16,335 --> 00:06:21,132 - Kenapa aku amat ingin bernyanyi? - Baik, Red, tutup matamu. 88 00:06:22,883 --> 00:06:24,593 Dan bukalah! 89 00:06:27,972 --> 00:06:30,266 Aku tak mau pingsan! Apa itu? 90 00:06:30,349 --> 00:06:32,601 Itu caramu kalahkan Neiderflyer. 91 00:06:32,685 --> 00:06:34,186 Roda berbentuk oktagon 92 00:06:34,270 --> 00:06:38,941 dan setir berbentuk segitiga, semua berkat Penley. 93 00:06:41,735 --> 00:06:45,072 Untuk pencegahan, kami akan menutup matamu. 94 00:06:45,156 --> 00:06:47,867 - Tidakkah ini berlebihan? - Ya. 95 00:06:47,950 --> 00:06:50,619 Tenanglah. Aku akan jadi matamu. 96 00:06:52,705 --> 00:06:53,914 Saatnya pergi! 97 00:06:55,082 --> 00:06:57,460 - Dia bakal kalah, 'kan? - Ya! 98 00:06:57,543 --> 00:07:02,256 - Bagai kebaikan coklat lembut ini! - Dari mana kau dapat itu? 99 00:07:03,048 --> 00:07:05,634 Itu dia. Buat indah dan berkilau. 100 00:07:05,718 --> 00:07:10,222 Ingin kupastikan Rod bisa lihat wajah pecundangnya saat kuhajar dia. 101 00:07:10,306 --> 00:07:11,348 Di mana dia? 102 00:07:12,850 --> 00:07:16,103 Bersiaplah untuk dihancurkan, Neiderjerk! 103 00:07:16,187 --> 00:07:19,064 Dengan apa? Monster itu? 104 00:07:19,148 --> 00:07:21,108 Omong-omong, aku di sini. 105 00:07:28,365 --> 00:07:31,494 Lakukan perintahku. Jangan mengintip. 106 00:07:31,577 --> 00:07:34,288 Mudah diucapkan daripada dilakukan! 107 00:07:40,252 --> 00:07:41,295 Belok kanan! 108 00:07:46,842 --> 00:07:49,887 Menguap! Satu jatuh. Empat lagi. 109 00:07:56,435 --> 00:07:59,313 Membosankan. Dua jatuh. Bla, bla, bla. 110 00:08:03,734 --> 00:08:05,319 Hore! 111 00:08:06,445 --> 00:08:08,155 Sangat asyik jadi aku. 112 00:08:08,739 --> 00:08:12,201 - Ada apa? Aku menang? - Neiderflyer hancurkan semuanya! 113 00:08:12,284 --> 00:08:14,537 Dia di sampingmu! Belok kiri! 114 00:08:21,210 --> 00:08:24,129 Tetap di depannya dan kau akan aman. 115 00:08:24,213 --> 00:08:26,382 Saatnya bersenang-senang. 116 00:08:28,968 --> 00:08:29,927 Suara apa itu? 117 00:08:30,010 --> 00:08:32,429 - Tidak! - Aku tak mau lihat! 118 00:08:49,363 --> 00:08:50,906 Bagaimana ini? 119 00:08:50,990 --> 00:08:54,201 Semua yang kita pikirkan, Neiderflyer bisa lalui! 120 00:08:55,494 --> 00:08:58,831 Jangan berpikir! Matikan otakmu dan lakukan saja! 121 00:08:58,914 --> 00:08:59,873 Jangan berpikir? 122 00:08:59,957 --> 00:09:01,959 Matikan saja otakku? 123 00:09:02,042 --> 00:09:03,377 Aku tahu caranya! 124 00:09:04,753 --> 00:09:06,005 Red, apa kau… 125 00:09:12,344 --> 00:09:13,220 Apa-apaan? 126 00:09:15,389 --> 00:09:18,350 Kau merusak kereta cantikku! 127 00:09:19,602 --> 00:09:24,231 Cukup! Tak ada lagi Tn. Tampan Sopan Ramah Bergaya ini… 128 00:09:24,315 --> 00:09:27,735 Tunggu, aku di mana? Ya. Hancurkan Red! 129 00:09:39,788 --> 00:09:40,831 Astaga! 130 00:09:43,792 --> 00:09:44,835 Apa-apaan? 131 00:09:44,918 --> 00:09:47,671 Dia gesit saat tak sadarkan diri. 132 00:10:12,863 --> 00:10:15,699 Keretaku yang indah… 133 00:10:18,744 --> 00:10:20,621 Red! Kau berhasil! 134 00:10:20,704 --> 00:10:22,331 Apa yang terjadi? 135 00:10:22,414 --> 00:10:24,041 Kau kalahkan Neiderflyer! 136 00:10:24,124 --> 00:10:26,001 Kau membuatnya dilupakan! 137 00:10:26,085 --> 00:10:29,254 Aku suka kegaringan renyah dari 100%… 138 00:10:29,755 --> 00:10:31,507 Sungguh? Aku berhasil! 139 00:10:31,590 --> 00:10:33,467 Kerja bagus, Red! 140 00:10:33,550 --> 00:10:34,802 Bagus! 141 00:11:04,790 --> 00:11:06,625 Terjemahan subtitle oleh JTT