1 00:00:06,174 --> 00:00:07,008 ‎(碎林營) 2 00:00:07,091 --> 00:00:09,594 ‎NETFLIX 影集 3 00:00:09,677 --> 00:00:14,015 ‎碎林營,夏日家 4 00:00:15,266 --> 00:00:17,727 ‎投射、彈弓、擲出 5 00:00:17,810 --> 00:00:19,687 ‎火箭穿過樹林 6 00:00:19,771 --> 00:00:21,939 ‎隨意發射大炮 7 00:00:22,023 --> 00:00:23,775 ‎劃破長空 8 00:00:23,983 --> 00:00:26,027 ‎隨處墜落 9 00:00:26,194 --> 00:00:27,570 ‎射擊鳥、閃避鳥 10 00:00:27,653 --> 00:00:29,906 ‎太空網球,驚喜不斷 11 00:00:30,406 --> 00:00:32,366 ‎怒鳥紅、思黛拉、炸彈黑、飛鏢黃 12 00:00:32,450 --> 00:00:34,452 ‎高速飛行,鴨子小心 13 00:00:34,535 --> 00:00:37,497 ‎你終究會慶幸能遇到他們 14 00:00:38,331 --> 00:00:41,000 ‎《憤怒鳥:瘋瘋玩一夏》 15 00:01:00,103 --> 00:01:01,437 ‎再見,小鳥兒 16 00:01:06,567 --> 00:01:09,320 ‎想要追上飛鏢黃?慢慢想吧 17 00:01:16,911 --> 00:01:17,870 ‎奈德爛人 18 00:01:17,954 --> 00:01:20,373 ‎要戰就找個勢均力敵的對手 19 00:01:24,001 --> 00:01:25,962 ‎莎喲娜啦,妹子 20 00:01:28,965 --> 00:01:32,969 ‎撐到最後的又是我,我好棒 21 00:01:36,305 --> 00:01:37,431 ‎煩耶 22 00:01:37,515 --> 00:01:39,684 ‎我猜猜看,奈德爛人打敗所有人 23 00:01:39,767 --> 00:01:41,269 ‎現在正在沾沾自喜 24 00:01:41,352 --> 00:01:43,229 ‎我們都打不過他 25 00:01:43,312 --> 00:01:46,524 ‎要是你能上場,說不定就能辦到 26 00:01:46,607 --> 00:01:49,652 ‎對啊,真希望我沒有那種怪病 27 00:01:50,236 --> 00:01:53,573 ‎怒鳥熊,你怎麼都沒玩過碰碰車? 28 00:01:53,656 --> 00:01:57,243 ‎營區所有人都被我撞爛,就差你了 29 00:01:57,326 --> 00:01:59,579 ‎因為怒鳥紅看到轉輪就會昏倒 30 00:01:59,662 --> 00:02:02,498 ‎對啊,笨蛋,那叫做暈輪症 31 00:02:02,582 --> 00:02:03,791 ‎暈輪症? 32 00:02:04,584 --> 00:02:06,210 ‎絕對是捏造的 33 00:02:06,294 --> 00:02:09,630 ‎我敢說怒鳥熊是弱雞,不敢跟我對決 34 00:02:13,301 --> 00:02:14,677 ‎我受夠了,奈德爛人 35 00:02:14,760 --> 00:02:16,262 ‎我們就來一較高下 36 00:02:17,805 --> 00:02:20,141 ‎你和我一對一 37 00:02:20,224 --> 00:02:23,060 ‎我下個禮拜就要把你的爛車撞爛 38 00:02:24,562 --> 00:02:27,857 ‎我好怕怕喔 39 00:02:27,940 --> 00:02:29,984 ‎我們場上見,怒鳥熊 40 00:02:31,068 --> 00:02:33,946 ‎你瘋了嗎?你有暈輪症耶 41 00:02:34,030 --> 00:02:36,657 ‎你看到輪子就一定會暈倒 42 00:02:36,741 --> 00:02:39,577 ‎對,可是我不能忍受被說弱雞 43 00:02:40,703 --> 00:02:44,248 ‎你們看,我找到這個超酷鼻環 44 00:02:49,670 --> 00:02:50,880 ‎怒鳥紅怎麼睡了? 45 00:02:53,216 --> 00:02:55,593 ‎暈輪症是什麼? 46 00:02:55,676 --> 00:02:57,345 ‎這位是菲爾 47 00:02:57,428 --> 00:03:00,765 ‎菲爾患有一種虛弱症狀叫“暈輪症” 48 00:03:00,848 --> 00:03:04,018 ‎光是看到轉輪就會讓他噁心想吐 49 00:03:04,101 --> 00:03:06,479 ‎暈眩,最後還會昏倒 50 00:03:08,564 --> 00:03:12,985 ‎怒鳥紅,原來你過得那麼辛苦 51 00:03:13,069 --> 00:03:15,863 ‎現在我們只要治好怒鳥紅的暈輪症 52 00:03:15,947 --> 00:03:18,241 ‎他就可以痛宰奈德飛鳥了 53 00:03:18,324 --> 00:03:19,325 ‎對吧,怒鳥紅? 54 00:03:20,326 --> 00:03:22,828 ‎我們還是考慮送他安全帽好了 55 00:03:24,372 --> 00:03:27,792 ‎飛鏢黃醫生有完美祕方能治好你 56 00:03:27,875 --> 00:03:30,920 ‎對抗轉輪的唯一辦法 ‎就是自己化身為轉輪 57 00:03:31,003 --> 00:03:35,508 ‎現在我們要讓你慢慢進入狀況 58 00:04:00,199 --> 00:04:01,492 ‎很好,他脫離轉輪了 59 00:04:14,463 --> 00:04:16,340 ‎天啊,他的姿勢好完美 60 00:04:16,424 --> 00:04:18,634 ‎他昏迷時身手很矯健 61 00:04:19,260 --> 00:04:20,970 ‎對不起 62 00:04:24,640 --> 00:04:27,018 ‎怎麼了?我怎麼會掉進湖裡? 63 00:04:27,101 --> 00:04:29,770 ‎別擔心,飛鏢黃醫生另有妙計 64 00:04:30,771 --> 00:04:32,023 ‎催眠? 65 00:04:32,106 --> 00:04:34,817 ‎是催好眠,我們要保持正向,好嗎? 66 00:04:35,651 --> 00:04:37,194 ‎這點子其實還不賴 67 00:04:37,278 --> 00:04:39,905 ‎你該不會要把腦袋交給飛鏢黃吧? 68 00:04:39,989 --> 00:04:43,159 ‎我一定要讓奈德爛人笑不出來 69 00:04:43,242 --> 00:04:44,910 ‎飛鏢黃,動手吧 70 00:04:44,994 --> 00:04:46,746 ‎只是別讓我做出怪事 71 00:04:46,829 --> 00:04:49,540 ‎別擔心,我是醫生 72 00:04:49,623 --> 00:04:51,167 ‎視線跟著搖擺 73 00:04:51,792 --> 00:04:57,131 ‎你變得越來越睏了 74 00:04:57,214 --> 00:05:00,843 ‎等我拍拍翅膀,你會完全聽命於我 75 00:05:03,846 --> 00:05:06,223 ‎怒鳥紅,你是世界上最強的鳥 76 00:05:06,724 --> 00:05:08,142 ‎把那本書撕成兩半 77 00:05:09,477 --> 00:05:10,644 ‎我才看到一半耶 78 00:05:10,728 --> 00:05:13,356 ‎怒鳥紅,你是約德爾調高手 79 00:05:22,281 --> 00:05:24,492 ‎你同時也是雜耍高手 80 00:05:29,914 --> 00:05:33,084 ‎飛鏢黃,我們是要治好他的暈輪症耶 81 00:05:33,167 --> 00:05:35,836 ‎什麼症?對喔,抱歉 82 00:05:36,670 --> 00:05:39,131 ‎好,視線跟著搖擺 83 00:05:40,007 --> 00:05:42,843 ‎你要深入黑暗、巧克力般 84 00:05:42,927 --> 00:05:45,930 ‎充滿牛軋糖和花生夾心的… 85 00:05:46,430 --> 00:05:47,473 ‎飛鏢黃! 86 00:05:54,355 --> 00:05:55,189 ‎糟糕 87 00:05:56,065 --> 00:05:58,359 ‎沒有那東西我就辦不到了 88 00:05:58,442 --> 00:06:00,986 ‎太棒了,還真是棒上加棒 89 00:06:01,070 --> 00:06:03,114 ‎怎麼了?我痊癒了嗎? 90 00:06:03,197 --> 00:06:05,199 ‎還沒,但你沒時間了 91 00:06:05,282 --> 00:06:07,451 ‎等一下,我還有一個點子 92 00:06:08,953 --> 00:06:11,956 ‎飛鏢黃,你還有那個糖果嗎? 93 00:06:13,457 --> 00:06:16,252 ‎我的暈輪症還沒好,要怎麼開車? 94 00:06:16,335 --> 00:06:18,712 ‎為什麼我會那麼想唱約德爾調? 95 00:06:19,380 --> 00:06:21,132 ‎怒鳥紅,眼睛閉上 96 00:06:22,883 --> 00:06:24,593 ‎可以睜開了 97 00:06:28,055 --> 00:06:30,266 ‎我沒昏倒耶,那是什麼? 98 00:06:30,349 --> 00:06:32,601 ‎那是你打敗奈德飛鳥的辦法 99 00:06:32,685 --> 00:06:34,186 ‎輪子是八角形 100 00:06:34,270 --> 00:06:37,565 ‎方向盤則是三角形 101 00:06:37,648 --> 00:06:39,108 ‎多虧潘利大力相助 102 00:06:41,735 --> 00:06:45,072 ‎另外再多加一層保險 ‎我們要把你的眼睛蒙起來 103 00:06:45,156 --> 00:06:46,615 ‎這樣不會太誇張嗎? 104 00:06:46,699 --> 00:06:47,867 ‎當然會 105 00:06:47,950 --> 00:06:50,619 ‎不過別擔心,我來代替你的眼睛 106 00:06:52,705 --> 00:06:54,081 ‎該走了 107 00:06:55,166 --> 00:06:56,500 ‎他輸定了,對吧? 108 00:06:56,584 --> 00:06:57,460 ‎沒錯 109 00:06:57,543 --> 00:07:00,212 ‎就像這個酥脆巧克力一樣 110 00:07:00,713 --> 00:07:02,173 ‎你怎麼一直有東西吃? 111 00:07:03,090 --> 00:07:05,634 ‎就是這樣,要擦得閃閃發光 112 00:07:05,718 --> 00:07:09,305 ‎我要在撞爛怒鳥熊時 ‎讓他看到自己的衰臉倒影 113 00:07:10,306 --> 00:07:11,474 ‎他在哪? 114 00:07:12,933 --> 00:07:16,103 ‎準備被壓扁吧,奈德爛人 115 00:07:16,187 --> 00:07:18,564 ‎用什麼壓?那台爛車? 116 00:07:19,190 --> 00:07:21,108 ‎還有,我在這邊 117 00:07:28,365 --> 00:07:29,617 ‎照我說的做就好 118 00:07:29,700 --> 00:07:31,535 ‎記住,不要偷看 119 00:07:31,619 --> 00:07:33,537 ‎妳說得倒容易 120 00:07:40,252 --> 00:07:41,295 ‎怒鳥紅,右轉 121 00:07:47,343 --> 00:07:49,887 ‎無聊,一人出局,還有四人 122 00:07:56,519 --> 00:07:59,313 ‎無聊,兩人出局,隨便啦 123 00:08:06,529 --> 00:08:07,988 ‎當我還真有趣 124 00:08:08,739 --> 00:08:09,782 ‎我贏了嗎? 125 00:08:09,865 --> 00:08:11,784 ‎奈德飛鳥慘電所有人 126 00:08:12,284 --> 00:08:14,245 ‎他就在你旁邊,左轉 127 00:08:21,252 --> 00:08:24,129 ‎怒鳥紅,保持在他前面 ‎你就不會有事 128 00:08:24,213 --> 00:08:26,382 ‎是時候玩一下了 129 00:08:28,968 --> 00:08:29,927 ‎什麼聲音? 130 00:08:30,010 --> 00:08:31,845 ‎-糟糕 ‎-我不敢看 131 00:08:49,488 --> 00:08:50,906 ‎思黛拉,該怎麼辦? 132 00:08:50,990 --> 00:08:53,742 ‎我們想好的招式都被奈德飛鳥破解了 133 00:08:55,494 --> 00:08:58,789 ‎那就別想了,放空腦袋,直接動手 134 00:08:58,872 --> 00:08:59,873 ‎別想? 135 00:08:59,957 --> 00:09:01,584 ‎放空腦袋? 136 00:09:02,084 --> 00:09:03,294 ‎我知道該怎麼做 137 00:09:04,753 --> 00:09:06,005 ‎怒鳥紅,你在… 138 00:09:12,428 --> 00:09:13,304 ‎搞什麼? 139 00:09:15,389 --> 00:09:18,559 ‎你撞凹了我的香車 140 00:09:19,602 --> 00:09:24,231 ‎夠了,我不會再溫文爾雅瀟灑帥氣… 141 00:09:24,315 --> 00:09:25,441 ‎我說到哪了? 142 00:09:25,524 --> 00:09:27,735 ‎對了,撞爛怒鳥紅! 143 00:09:39,788 --> 00:09:40,831 ‎天啊 144 00:09:43,792 --> 00:09:44,835 ‎搞什麼? 145 00:09:44,918 --> 00:09:47,087 ‎我就說他昏迷時身手很矯健 146 00:10:12,905 --> 00:10:15,783 ‎我的車!我的香… 147 00:10:18,786 --> 00:10:20,621 ‎怒鳥紅,你成功了 148 00:10:20,704 --> 00:10:22,331 ‎什麼?怎麼了? 149 00:10:22,414 --> 00:10:24,041 ‎你打敗了奈德飛鳥! 150 00:10:24,124 --> 00:10:26,001 ‎你把他撞爛了 151 00:10:26,085 --> 00:10:29,046 ‎有點像這個爛掉的百分之百純… 152 00:10:29,755 --> 00:10:31,507 ‎我成功了?我成功了! 153 00:10:31,590 --> 00:10:33,467 ‎怒鳥紅好棒 154 00:10:33,550 --> 00:10:34,802 ‎超棒 155 00:11:04,790 --> 00:11:06,625 ‎字幕翻譯:韓仁耀