1 00:00:06,090 --> 00:00:07,884 CAMPAMENTO SPLINTERWOOD 2 00:00:07,967 --> 00:00:09,719 UNA SERIE DE NETFLIX 3 00:00:09,802 --> 00:00:14,057 Campamento Splinterwood, nuestro hogar de verano. 4 00:00:15,308 --> 00:00:17,769 ¡Para saltar, volar y aporrear! 5 00:00:17,852 --> 00:00:22,065 Los campistas se disparan, ya sea en cohete o en bala. 6 00:00:22,148 --> 00:00:26,110 Saltando por el aire y aterrizando en todas partes. 7 00:00:26,194 --> 00:00:29,822 Tiro con arco, mate, tenis. ¡Qué locura! 8 00:00:30,406 --> 00:00:34,494 ¡Red, Stella, Bomb y Chuck ya llegan! ¡Cuidado, pato! 9 00:00:34,577 --> 00:00:37,497 Y la vida te alegrarán. 10 00:00:38,372 --> 00:00:41,000 Angry Birds: Un verano de locos. 11 00:00:43,669 --> 00:00:44,837 ¡Muy bien! 12 00:00:44,921 --> 00:00:48,674 ¡Preparaos, porque os voy a dejar picoabiertos! 13 00:00:52,970 --> 00:00:55,890 ¡Stella! 14 00:00:55,973 --> 00:00:58,684 Excelente. Tienes posibilidades. 15 00:00:58,768 --> 00:01:01,521 - ¡Muy bien! - ¡Sí! ¡Eres la mejor! 16 00:01:03,815 --> 00:01:07,777 Lynette, ¿es un portapapeles nuevo? ¡Es muy chulo! 17 00:01:07,860 --> 00:01:12,532 ¡Estoy deseando enfrentarme a los cerdos y entrenar duro! 18 00:01:12,615 --> 00:01:17,286 ¿Crees que tienes posibilidades en los Juegos Intercampistas? 19 00:01:17,370 --> 00:01:20,623 ¡Por favor! ¡Nací para esto! Mira, he… 20 00:01:21,249 --> 00:01:23,209 Déjate de rollos. ¡Venga! 21 00:01:23,793 --> 00:01:24,627 ¡Toma! 22 00:01:28,840 --> 00:01:30,591 ¡No estás mirando! 23 00:01:33,803 --> 00:01:35,054 No. ¡Siguiente! 24 00:01:35,138 --> 00:01:36,973 ¿Qué? Pero si ni… 25 00:01:41,018 --> 00:01:43,729 ¡No me has dado ni una oportunidad! 26 00:01:43,813 --> 00:01:47,525 Lo único importante aquí es ganar. ¡Ahora, largo! 27 00:01:47,608 --> 00:01:50,862 ¡No les ganamos desde que era un polluelo! 28 00:01:50,945 --> 00:01:52,238 ¡Puedo hacerlo! 29 00:01:52,321 --> 00:01:55,533 Deja que machaque… a la competencia. 30 00:01:55,616 --> 00:01:58,286 Deja que lo piense… ¡Ni hablar! 31 00:01:58,369 --> 00:02:02,248 ¡El puesto es para nuestro capitán, Neiderflyer! 32 00:02:02,331 --> 00:02:05,293 ¿Qué? ¡Ni siquiera ha hecho la prueba! 33 00:02:06,002 --> 00:02:09,922 Eso es para perdedores. Yo soy el capitán. 34 00:02:10,006 --> 00:02:11,591 Y ha traído galletas. 35 00:02:12,091 --> 00:02:15,595 Enhorabuena por hacer el ridículo, Rod. 36 00:02:15,678 --> 00:02:19,473 ¡Soy Red, mirad cómo vuelo majestuosamente…! 37 00:02:21,767 --> 00:02:23,728 Los cerdos ya están aquí. 38 00:02:23,811 --> 00:02:25,605 Tenemos que entrenar, 39 00:02:25,688 --> 00:02:30,860 así que, perdedor, ¿podrías apartarte de mi vista, por favor? 40 00:02:33,571 --> 00:02:36,699 ¡Lynette ha escogido a Neider-tonto! 41 00:02:36,782 --> 00:02:40,119 ¡Yo también sé hacer galletas! ¡No es justo! 42 00:02:49,629 --> 00:02:50,755 ¡Yo la cojo! 43 00:02:59,180 --> 00:03:01,682 ¡Gracias, seas quien seas! 44 00:03:01,766 --> 00:03:06,229 ¡Mira, ya no se tambalea! Ni siquiera cuando hago esto. 45 00:03:07,855 --> 00:03:11,108 Por eso necesitamos a Curtis, el apilador. 46 00:03:11,192 --> 00:03:15,738 Pero está con la gripe porcina y ahora nos falta un cerdo. 47 00:03:17,073 --> 00:03:19,533 ¡Yo seré vuestro apilador! 48 00:03:21,077 --> 00:03:25,831 No te lo tomes a mal, pero… ¿no eres un pájaro? 49 00:03:25,915 --> 00:03:26,916 Pues claro. 50 00:03:26,999 --> 00:03:29,377 Hasta la médula. 51 00:03:32,129 --> 00:03:34,924 Pero puedo ayudaros a ganar. 52 00:03:37,093 --> 00:03:42,390 Bueno, nos falta un cerdo, así que… ¡bienvenido al equipo! 53 00:03:42,473 --> 00:03:46,560 No recuerdo tu nombre, pero, como sustituyes a Curtis 54 00:03:46,644 --> 00:03:49,355 y eres un pájaro, te llamaré… Avis. 55 00:03:50,439 --> 00:03:53,818 ¡Bienvenidos a los Juegos Intercampistas! 56 00:03:58,364 --> 00:04:00,950 ¡Yo también estoy deseando ver 57 00:04:01,033 --> 00:04:04,370 a los lanzadores del Campamento Splinterwood 58 00:04:04,453 --> 00:04:08,457 contra los comilones del Campamento de los Cerdos! 59 00:04:09,750 --> 00:04:12,586 ¡Apiladores! Es que tengo hambre. 60 00:04:13,170 --> 00:04:17,717 Recordad, somos un equipo. Así que lo más importante soy yo. 61 00:04:21,554 --> 00:04:25,725 - Ese cerdo se parece a Red. - ¡Es que es Red! 62 00:04:26,309 --> 00:04:31,480 ¿Y qué más da? Es malísimo. Nos está haciendo un favor. 63 00:04:31,564 --> 00:04:35,484 ¡Primera ronda! ¡Que empiecen los juegos! 64 00:04:37,486 --> 00:04:38,321 ¡Red! 65 00:04:41,157 --> 00:04:44,243 ¡Al enemigo, ni agua! ¡A darle caña! 66 00:04:57,673 --> 00:04:59,759 ¡Punto para los cerdos! 67 00:05:01,135 --> 00:05:02,595 ¡Tenemos un punto! 68 00:05:04,055 --> 00:05:05,681 Ha sido suerte, Rod. 69 00:05:05,765 --> 00:05:07,725 ¡Y eres un traidor! 70 00:05:08,768 --> 00:05:13,189 Espera a la segunda ronda. Esto solo acaba de empezar. 71 00:05:16,776 --> 00:05:17,860 Esperad. 72 00:05:25,201 --> 00:05:28,996 - Dos oincs a la derecha. - ¡Hala, qué bueno eres! 73 00:05:29,080 --> 00:05:35,169 Bueno, lleva toda la vida sosteniendo ese balón de playa con esas patitas. 74 00:05:35,836 --> 00:05:42,593 ¡Recibamos al equipo Neiderflyer! Digo… ¡al Campamento Splinterwood! 75 00:05:46,263 --> 00:05:47,515 ¡Segunda ronda! 76 00:05:47,598 --> 00:05:52,269 - Vaya, a Red se le da genial. - ¡Venga ya! Ha sido suerte. 77 00:05:53,145 --> 00:05:56,399 Chuck, ¿recuerdas esa cosa rara que haces? 78 00:05:56,482 --> 00:05:58,818 ¡Claro, la inventé yo! 79 00:06:06,325 --> 00:06:08,119 ¡Punto para los cerdos! 80 00:06:17,044 --> 00:06:20,005 - Rod, acompáñame. - No, gracias. Paso. 81 00:06:20,506 --> 00:06:24,677 Rod, nos hemos equivocado. No deberías estar con ellos. 82 00:06:24,760 --> 00:06:25,970 ¿En serio? 83 00:06:26,053 --> 00:06:31,976 ¿Y si te unes a nuestro equipo como el chico de los zumos de bichos? 84 00:06:32,768 --> 00:06:36,272 Bueno, la verdad es que… 85 00:06:36,355 --> 00:06:41,235 ¡Lynette tuvo su oportunidad, así que vete por donde has venido! 86 00:06:46,407 --> 00:06:47,408 Hola, chicos. 87 00:06:47,491 --> 00:06:50,953 Fíjate en esta belleza. ¡Es la mejor de todas! 88 00:06:54,415 --> 00:06:55,833 No es suficiente. 89 00:06:56,625 --> 00:07:01,797 ¡Debería ser tan grande que, esté donde esté, Lynette pueda verla! 90 00:07:01,881 --> 00:07:05,134 - ¿Estás seguro? - Confiad en mí. 91 00:07:05,217 --> 00:07:08,804 ¡Ya habéis oído a Avis! ¡Vamos allá! 92 00:07:10,222 --> 00:07:14,977 ¡Es la cosa más alucinantemente alucinante que he visto nunca! 93 00:07:15,060 --> 00:07:17,855 ¿Por qué me resulta tan familiar? 94 00:07:20,024 --> 00:07:21,775 ¿Ahora te gusto más? 95 00:07:22,610 --> 00:07:24,487 Incluso menos que antes. 96 00:07:24,570 --> 00:07:28,157 Si quieres que todo esto acabe, discúlpate. 97 00:07:29,325 --> 00:07:32,828 En fin. Todo sea por ganar. Lo… 98 00:07:36,332 --> 00:07:37,416 Lo… 99 00:07:38,459 --> 00:07:40,586 Es muy difícil. Olvídalo. 100 00:07:42,421 --> 00:07:45,424 ¡Pues los cerdos y yo os machacaremos! 101 00:07:46,717 --> 00:07:47,551 Hola. 102 00:07:47,635 --> 00:07:50,221 Red, creo que te estás pasando. 103 00:07:50,304 --> 00:07:55,476 Sí, estoy de acuerdo, pero yo usaría un tono menos acusador. 104 00:07:55,559 --> 00:08:00,147 Sé que a veces me paso, pero esta no es una de esas veces. 105 00:08:00,231 --> 00:08:03,025 Nadie volverá a dudar de mí jamás. 106 00:08:03,108 --> 00:08:06,237 Lo dudo mucho. Aprende del capitán. 107 00:08:19,291 --> 00:08:21,085 ¡Punto para los cerdos! 108 00:08:25,005 --> 00:08:26,340 ¡Chúpate esa! 109 00:08:30,511 --> 00:08:32,137 Eso no suena bien. 110 00:08:33,764 --> 00:08:38,852 Tranquis, chicos. Lo apretujé todo para que no se rompiera. 111 00:08:38,936 --> 00:08:44,233 Entonces, en vez de caer al lago, se nos caerá encima. 112 00:08:45,401 --> 00:08:48,862 Pues igual sí que me he pasado un poquito. 113 00:08:48,946 --> 00:08:52,992 - Ya te lo he dicho. - Y yo, pero con más tacto. 114 00:08:53,909 --> 00:08:57,538 - ¡Estamos perdidos! - ¿Recuerdas quiénes somos? 115 00:08:58,247 --> 00:09:02,042 ¿Mis amigos que me perdonan aunque meta la pata? 116 00:09:02,126 --> 00:09:04,837 Iba a decir los mejores lanzadores. 117 00:09:04,920 --> 00:09:06,797 Sí, es lo más útil. 118 00:09:07,381 --> 00:09:09,550 ¿Me ayudáis a arreglar esto? 119 00:09:12,469 --> 00:09:13,596 ¡Vamos allá! 120 00:09:26,900 --> 00:09:29,361 ¡Es irrompible! ¡Buen trabajo, Red! 121 00:09:34,158 --> 00:09:36,285 ¡Sálvese quien pueda! 122 00:09:37,077 --> 00:09:40,497 ¡Tranquilos, chicos, ya voy! ¡Voy a salvaros! 123 00:09:42,207 --> 00:09:46,253 Tendría que haber pensado un plan antes de lanzarme. 124 00:10:00,559 --> 00:10:01,393 ¡Sí! 125 00:10:08,567 --> 00:10:10,944 ¡Punto para el equipo Neider…! 126 00:10:15,324 --> 00:10:22,122 - Me retiro de los Juegos Intercampistas. - ¡No! ¡El año que viene será aún mejor! 127 00:10:22,206 --> 00:10:24,958 Red, ¿cómo puedes querer repetirlo? 128 00:10:25,042 --> 00:10:29,880 ¡Porque me uniré al equipo! Podría ser el mejor del campamento. 129 00:10:30,547 --> 00:10:36,095 - De eso nada, monada. - No eres rival para Curtis, Avis. 130 00:10:36,178 --> 00:10:38,514 ¡Eso ya lo veremos! 131 00:10:38,597 --> 00:10:39,473 ¡Sí! 132 00:10:40,182 --> 00:10:41,600 ¿Quién es Avis? 133 00:11:00,953 --> 00:11:05,958 Subtítulos: Cristina Giner