1 00:00:06,090 --> 00:00:07,508 ‎"갈래나무 캠프" 2 00:00:07,592 --> 00:00:09,719 ‎"넷플릭스 시리즈" 3 00:00:09,802 --> 00:00:13,931 ‎갈래나무 캠프는 ‎우리의 여름 보금자리 4 00:00:15,391 --> 00:00:17,769 ‎투석과 새총, 내동댕이 놀이 5 00:00:17,852 --> 00:00:19,687 ‎나무 사이로 로켓 발사 6 00:00:19,771 --> 00:00:22,065 ‎어디서든 마음대로 빵빵 7 00:00:22,148 --> 00:00:23,900 ‎공중으로 쌩 8 00:00:23,983 --> 00:00:25,693 ‎사방에서 우당탕탕 9 00:00:26,194 --> 00:00:29,822 ‎양궁, 새 피구 ‎투명 공 테니스까지 최고 10 00:00:30,406 --> 00:00:32,408 ‎레드, 스텔라, 밤, 척이 나가신다 11 00:00:32,492 --> 00:00:34,494 ‎총알처럼 날아, 조심해, 꽥꽥이! 12 00:00:34,577 --> 00:00:37,497 ‎평생 즐거운 추억으로 남을 거야 13 00:00:38,372 --> 00:00:41,000 ‎앵그리 버드, 여름 캠프 대소동 14 00:00:43,669 --> 00:00:44,837 ‎좋았어! 15 00:00:44,921 --> 00:00:48,674 ‎모두 심장 꽉 부여잡아 ‎내 실력에 심장 떨릴 테니까! 16 00:00:52,970 --> 00:00:55,890 ‎스텔라! 17 00:00:55,973 --> 00:00:58,684 ‎훌륭해, 네가 올해 ‎뭔가 해내겠구나 18 00:00:58,768 --> 00:01:00,019 ‎- 잘했어! ‎- 짱! 19 00:01:00,103 --> 00:01:01,521 ‎네가 최고야 20 00:01:03,689 --> 00:01:04,690 ‎안녕하세요, 선생님 21 00:01:04,774 --> 00:01:07,777 ‎클립보드 새로 사셨어요? ‎엄청 튼튼해 보여요 22 00:01:07,860 --> 00:01:09,278 ‎그건 그렇고 23 00:01:09,362 --> 00:01:12,532 ‎오늘 피그 캠프랑 맞붙어 ‎탑을 격파할 생각에 신나요 24 00:01:12,615 --> 00:01:14,534 ‎네가 '캠프 간 대회'에 25 00:01:14,617 --> 00:01:17,286 ‎격파 선수로 나갈 실력이 ‎된다고 생각해? 26 00:01:17,370 --> 00:01:19,205 ‎그럼요, 격파가 제 운명인걸요 27 00:01:19,288 --> 00:01:20,373 ‎전 옛날부터… 28 00:01:21,249 --> 00:01:23,209 ‎내 귀 보호 차원이다, 해봐! 29 00:01:23,793 --> 00:01:24,627 ‎네! 30 00:01:28,339 --> 00:01:30,341 ‎보지도 않으시잖아요 31 00:01:33,803 --> 00:01:35,054 ‎탈락이다, 다음! 32 00:01:35,138 --> 00:01:36,931 ‎네? 아직 격파도 안 했… 33 00:01:41,144 --> 00:01:43,729 ‎기회를 안 주셨잖아요 ‎이건 불공평해요! 34 00:01:43,813 --> 00:01:46,023 ‎공평이고 뭐고 우승이 중요해 35 00:01:46,107 --> 00:01:47,525 ‎이제 저리 비켜! 36 00:01:47,608 --> 00:01:50,862 ‎제가 아기 새일 때부터 ‎우리 팀은 한 번도 못 이겼잖아요 37 00:01:50,945 --> 00:01:52,238 ‎저라면 가능해요! 38 00:01:52,321 --> 00:01:53,531 ‎제가 깨부술게요 39 00:01:54,115 --> 00:01:55,533 ‎경쟁 상대를요 40 00:01:55,616 --> 00:01:58,161 ‎생각해 보마 ‎그래, 생각해 봤는데 넌 안 돼 41 00:01:58,244 --> 00:02:00,997 ‎주인공 자리는 새 주장이 차지한다 42 00:02:01,080 --> 00:02:02,248 ‎니더플라이어! 43 00:02:02,331 --> 00:02:05,251 ‎니더플라이어요? ‎쟨 선발전도 안 했는데요? 44 00:02:05,918 --> 00:02:07,920 ‎패자는 선발전을 뛰고 45 00:02:08,004 --> 00:02:09,922 ‎승자는 주장을 하는 법이란다 46 00:02:10,006 --> 00:02:11,507 ‎이 쿠키도 갖다 바쳤지 47 00:02:12,091 --> 00:02:15,344 ‎자길 천하에 바보로 만들다니 ‎축하해, 로드 48 00:02:15,428 --> 00:02:17,430 ‎날 좀 봐, 난 레드야 49 00:02:17,513 --> 00:02:19,140 ‎웅장하게 날아서 50 00:02:19,223 --> 00:02:20,308 ‎뺌! 하하! 51 00:02:21,809 --> 00:02:23,728 ‎돼지들 팀이 벌써 와서 52 00:02:23,811 --> 00:02:25,855 ‎격파팀은 훈련해야 하니까 53 00:02:25,938 --> 00:02:28,900 ‎인생 실패자라 ‎선수로 선발되지 않은 새는 54 00:02:28,983 --> 00:02:30,776 ‎내 앞에서 사라져 줄래? 55 00:02:33,613 --> 00:02:36,657 ‎심술궂은 리네트 선생님 ‎한심한 꼴값버드를 뽑다니 56 00:02:36,741 --> 00:02:38,701 ‎누군 뭐 쿠키 못 만드나? 57 00:02:38,784 --> 00:02:39,827 ‎불공평해! 58 00:02:49,629 --> 00:02:50,546 ‎내가 받을게 59 00:02:59,180 --> 00:03:01,641 ‎누군지 몰라도 꿀고마워 60 00:03:01,724 --> 00:03:04,518 ‎봐! 탑이 이제 안 흔들려 61 00:03:04,602 --> 00:03:05,978 ‎내가 이래도 끄떡없지 62 00:03:07,772 --> 00:03:09,774 ‎이래서 커티스가 있어야 해 63 00:03:09,857 --> 00:03:11,108 ‎우리 주장인데 64 00:03:11,192 --> 00:03:13,736 ‎아침에 콧물을 훌쩍이는 바람에 65 00:03:13,819 --> 00:03:15,738 ‎돼지 한 마리가 꿀모자라 66 00:03:17,073 --> 00:03:19,533 ‎그럼 내가 쌓기 선수가 될게 67 00:03:21,035 --> 00:03:24,038 ‎사적인 질문이라 좀 그렇지만 68 00:03:24,830 --> 00:03:25,831 ‎너 새 아니야? 69 00:03:25,915 --> 00:03:26,916 ‎새 맞아 70 00:03:26,999 --> 00:03:29,377 ‎아주 뼛속까지 새지 71 00:03:32,088 --> 00:03:34,924 ‎난 실력을 증명하고 싶고 ‎너희 이기게 도울 수 있어 72 00:03:37,093 --> 00:03:40,054 ‎뭐, 돼지 한 마리가 ‎모자라긴 하니까 73 00:03:40,638 --> 00:03:42,431 ‎쌓기팀에 받아줄게 74 00:03:42,515 --> 00:03:44,100 ‎네 이름은 꿀까먹었어 75 00:03:44,183 --> 00:03:46,560 ‎근데 넌 새고 ‎우리의 새 커티스니까 76 00:03:46,644 --> 00:03:49,313 ‎널 새티스라고 부를게 77 00:03:50,356 --> 00:03:53,818 ‎금년도 캠프 간 대회에 ‎오신 걸 환영합니다! 78 00:03:58,364 --> 00:04:01,075 ‎네, 저도 무척 기대되네요 79 00:04:01,158 --> 00:04:04,370 ‎갈래나무 캠프의 무적 격파팀과 80 00:04:04,453 --> 00:04:08,457 ‎피그 캠프의 막강 쌈 채소팀이 ‎맞붙겠습니다! 81 00:04:09,750 --> 00:04:12,586 ‎아니, 쌓기팀! ‎죄송요, 점심을 걸렀거든요 82 00:04:12,670 --> 00:04:15,172 ‎명심해, 우린 한 팀이야 83 00:04:15,256 --> 00:04:17,717 ‎너희가 아니라 내가 중심이란 거지 84 00:04:21,554 --> 00:04:23,431 ‎저 이상한 돼지는 꼭 레드 같아 85 00:04:23,514 --> 00:04:25,725 ‎돼지가 아니라 레드니까! 86 00:04:26,309 --> 00:04:29,312 ‎상관없어, 우리 팀에 ‎들어올 실력이 안 됐잖아 87 00:04:29,395 --> 00:04:31,480 ‎저 허당질에 우리만 득 보겠지 88 00:04:31,564 --> 00:04:35,484 ‎1라운드! 캠프 간 대회를 ‎시작합니다! 89 00:04:37,486 --> 00:04:38,321 ‎레드! 90 00:04:41,073 --> 00:04:42,408 ‎적하고 인사하지 마 91 00:04:42,491 --> 00:04:44,243 ‎처음부터 빵빵 터뜨려 보자! 92 00:04:57,673 --> 00:04:59,175 ‎피그 캠프 득점! 93 00:05:01,135 --> 00:05:02,511 ‎우리가 득점했어! 94 00:05:04,055 --> 00:05:05,681 ‎운 좋았구나, 로드 95 00:05:05,765 --> 00:05:07,558 ‎배신자 만세다! 96 00:05:07,641 --> 00:05:08,684 ‎꿀꿀 97 00:05:08,768 --> 00:05:11,479 ‎2라운드 때도 웃음이 나오나 보자 98 00:05:11,562 --> 00:05:13,230 ‎난 이제 시작이야 99 00:05:16,776 --> 00:05:17,860 ‎멈춰 100 00:05:25,201 --> 00:05:26,869 ‎- 우측으로 두 꿀꿀 ‎- 오! 101 00:05:26,952 --> 00:05:28,996 ‎너 진짜 이거 꿀잘한다 102 00:05:29,080 --> 00:05:32,458 ‎저 빨대 같은 다리로 ‎비치 볼만 한 몸뚱이를 103 00:05:32,541 --> 00:05:35,086 ‎평생 지탱해야 했으니 잘할 수밖에 104 00:05:35,836 --> 00:05:40,508 ‎모두가 가장 사랑하는 팀을 ‎맞이해 주세요, 니더플라이어팀! 105 00:05:40,591 --> 00:05:42,593 ‎아니, 갈래나무 캠프! 106 00:05:46,263 --> 00:05:47,515 ‎2라운드! 107 00:05:47,598 --> 00:05:50,309 ‎레드가 진짜 탑 쌓기에 ‎재주가 있어 108 00:05:50,393 --> 00:05:52,269 ‎뭔 소리, 운이었던 거야 109 00:05:53,312 --> 00:05:56,273 ‎척, 괴짜들이 갑자기 ‎에너지 폭발하는 거 있지? 110 00:05:56,357 --> 00:05:58,818 ‎그럼! 내가 그거 원조야 111 00:06:06,325 --> 00:06:07,910 ‎피그 캠프 득점! 112 00:06:17,044 --> 00:06:18,170 ‎로드, 같이 좀 걷자 113 00:06:18,254 --> 00:06:19,755 ‎싫어, 안 가 114 00:06:20,506 --> 00:06:23,134 ‎로드, 착오가 있던 게 분명하구나 115 00:06:23,217 --> 00:06:24,677 ‎네가 돼지들 팀이면 안 되지 116 00:06:24,760 --> 00:06:25,970 ‎그러셔? 117 00:06:26,053 --> 00:06:29,223 ‎어때? 돼지들과 작별하고 ‎우리 팀으로 들어와 118 00:06:29,306 --> 00:06:31,976 ‎우리의 공식 벌레주스 담당자로! 119 00:06:32,768 --> 00:06:36,272 ‎이런, 정 그렇다면 난… 120 00:06:36,355 --> 00:06:38,315 ‎리네트 선생님이 ‎날 퇴짜 놓으셨으니까 121 00:06:38,399 --> 00:06:40,985 ‎그 꿀토당토않은 제안은 ‎도로 꿀꺽하도록 해! 122 00:06:46,323 --> 00:06:47,324 ‎나 왔어 123 00:06:47,408 --> 00:06:49,577 ‎이 아름다운 자태를 봐 124 00:06:49,660 --> 00:06:50,953 ‎역대급 탑이야! 125 00:06:54,415 --> 00:06:55,249 ‎아직 아니야 126 00:06:56,625 --> 00:06:57,543 ‎더 커야 해 127 00:06:57,626 --> 00:06:59,795 ‎갈래나무 캠프 어디서든 128 00:06:59,879 --> 00:07:01,672 ‎리네트 선생님한테 보이도록 129 00:07:01,755 --> 00:07:05,134 ‎- 정말 그래도 괜찮을까? ‎- 나만 믿어 130 00:07:05,217 --> 00:07:08,637 ‎좋아, 새티스 말 들었지? ‎시작하자! 131 00:07:10,139 --> 00:07:11,515 ‎이, 이건 132 00:07:11,599 --> 00:07:14,894 ‎거대한 것 중에서도 ‎거대하고 또 거대해! 133 00:07:14,977 --> 00:07:17,771 ‎왜 어디서 많이 본 듯하지? 134 00:07:20,107 --> 00:07:21,775 ‎이제 제가 맘에 드세요? 135 00:07:22,651 --> 00:07:24,487 ‎왠지 아까가 더 좋았어 136 00:07:24,570 --> 00:07:28,157 ‎이 싸움을 끝내고 싶으시면 ‎사과만 하시면 돼요 137 00:07:29,283 --> 00:07:31,994 ‎그래, 우리가 이길 수만 있다면 138 00:07:32,077 --> 00:07:33,245 ‎정말 미… 139 00:07:34,079 --> 00:07:35,414 ‎윽, 미… 140 00:07:36,332 --> 00:07:37,416 ‎미, 미아… 141 00:07:38,375 --> 00:07:40,586 ‎너무 어려워 못 하겠다 ‎사과 안 해 142 00:07:42,546 --> 00:07:45,299 ‎그럼 저와 돼지들한테 ‎한 방 먹어보시죠! 143 00:07:46,717 --> 00:07:47,551 ‎너희 왔어? 144 00:07:47,635 --> 00:07:50,137 ‎레드, 이건 너무해도 너무하잖아 145 00:07:50,221 --> 00:07:52,556 ‎응, 나도 동감이긴 한데 146 00:07:52,640 --> 00:07:55,476 ‎얘보단 덜 따지는 말투랄까? 147 00:07:55,559 --> 00:07:57,520 ‎내가 과할 때가 있지 148 00:07:57,603 --> 00:08:00,147 ‎하지만 이건 전혀 과하지 않아! 149 00:08:00,231 --> 00:08:03,025 ‎다신 아무도 ‎내 실력을 의심 못 할 거야 150 00:08:03,108 --> 00:08:04,735 ‎과연 그럴까? 151 00:08:04,818 --> 00:08:06,237 ‎주장의 실력을 보여주마 152 00:08:19,291 --> 00:08:20,876 ‎피그 캠프 득점! 153 00:08:25,005 --> 00:08:26,173 ‎어떠십니까, 선생님! 154 00:08:30,427 --> 00:08:32,054 ‎소리가 불길한데? 155 00:08:33,847 --> 00:08:35,182 ‎얘들아, 걱정 마 156 00:08:35,266 --> 00:08:38,727 ‎모든 걸 아주 단단히 고정해서 ‎절대 부서지지 않아 157 00:08:38,811 --> 00:08:40,938 ‎그럼 탑이 호수로 안 빠지고 158 00:08:41,021 --> 00:08:44,233 ‎캠프를 덮쳐서 모두 으깨버리겠네 159 00:08:45,401 --> 00:08:48,862 ‎어쩌면 내가 아주 약간 ‎과했던 것 같기도 하다 160 00:08:48,946 --> 00:08:50,489 ‎내가 아까부터 말했잖아 161 00:08:50,573 --> 00:08:52,616 ‎나도, 얘보단 부드럽게 162 00:08:53,993 --> 00:08:54,994 ‎우린 끝났어! 163 00:08:55,077 --> 00:08:57,329 ‎야, 밤, 우리가 누군지 잊었어? 164 00:08:58,247 --> 00:09:00,416 ‎내가 아무리 바보짓을 해도 165 00:09:00,499 --> 00:09:02,251 ‎다 용서하고 받아주는 절친들? 166 00:09:02,334 --> 00:09:04,837 ‎캠프 최고의 격파팀이라고 ‎하려고 했어 167 00:09:04,920 --> 00:09:06,797 ‎그래, 그게 더 맞는 소리네 168 00:09:07,381 --> 00:09:09,550 ‎나와 함께 참사를 막을 텐가? 169 00:09:12,428 --> 00:09:13,637 ‎부숴버리자! 170 00:09:26,900 --> 00:09:29,361 ‎레드, 이거 진짜 안 깨져 ‎잘 만들었다! 171 00:09:34,116 --> 00:09:36,076 ‎알아서 살아남아! 172 00:09:37,077 --> 00:09:38,704 ‎걱정 마, 내가 간다! 173 00:09:38,787 --> 00:09:40,414 ‎저걸 격파해 구해줄게! 174 00:09:42,207 --> 00:09:46,253 ‎계획부터 세운 다음에 ‎셀프 발사 할 걸 그랬네 175 00:10:00,559 --> 00:10:01,393 ‎앗싸! 176 00:10:08,567 --> 00:10:10,944 ‎니더플라이어팀 득… 177 00:10:15,282 --> 00:10:18,744 ‎분명히 말하는데 ‎나 이제 캠프 간 대회 안 나가 178 00:10:19,328 --> 00:10:22,081 ‎안 돼! 내년이 더 끝내줄 거야! 179 00:10:22,164 --> 00:10:24,958 ‎레드, 이러고도 이걸 또 하겠다고? 180 00:10:25,042 --> 00:10:26,960 ‎내가 팀의 에이스일 테니까 181 00:10:27,044 --> 00:10:29,838 ‎캠프 최고의 격파 선수일지도 몰라 182 00:10:30,547 --> 00:10:31,840 ‎너 정도론 안 돼 183 00:10:31,924 --> 00:10:33,050 ‎커티스가 올 거거든 184 00:10:33,133 --> 00:10:36,095 ‎넌 커티스한테 쨉도 안 돼, 새티스 185 00:10:36,178 --> 00:10:38,514 ‎좋아, 붙어보자! 186 00:10:38,597 --> 00:10:39,473 ‎옳소! 187 00:10:40,140 --> 00:10:41,600 ‎새티스가 누구야? 188 00:11:04,790 --> 00:11:06,625 ‎자막: 배은미