1
00:00:06,047 --> 00:00:07,549
ΚΑΤΑΣΚΗΝΩΣΗ ΣΠΛΙΝΤΕΡΓΟΥΝΤ
2
00:00:07,632 --> 00:00:09,551
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
3
00:00:09,634 --> 00:00:11,636
Κατασκήνωση Σπλίντεργουντ
4
00:00:11,720 --> 00:00:13,930
Το καλοκαιρινό μας σπίτι
5
00:00:15,181 --> 00:00:17,726
Καταπέλτης, σφεντόνα, τιναζόμαστε
6
00:00:17,809 --> 00:00:19,644
Οι κατασκηνωτές πάνε βολίδα
7
00:00:19,728 --> 00:00:21,896
Κάνουν μπόμπες όπου θέλουν αυτοί
8
00:00:21,980 --> 00:00:26,067
Σαν σίφουνες πέφτουν παντού
9
00:00:26,151 --> 00:00:30,280
Τοξοβολία, αποφυγή πουλιών, σφαίρες
Μια παράνοια
10
00:00:30,363 --> 00:00:32,365
Ρεντ, Στέλλα, Μπομπ, Τσακ
11
00:00:32,449 --> 00:00:34,409
Πετάνε γρήγορα
Τον νου σου, πάπια!
12
00:00:34,492 --> 00:00:37,454
Μια ζωή θα χαίρεσαι που το έζησες
13
00:00:38,246 --> 00:00:40,957
Angry Birds: Καλοκαιρινή Τρέλα
14
00:00:42,917 --> 00:00:45,086
-Τραβάς;
-Ναι, καλή μου.
15
00:00:45,170 --> 00:00:47,589
Πρέπει να πεις "πάμε", Χάρολντ.
16
00:00:47,672 --> 00:00:50,550
Ναι. Έχεις δίκιο. Συγγνώμη.
17
00:00:50,633 --> 00:00:51,926
-Λοιπόν;
-Σωστά.
18
00:00:52,010 --> 00:00:52,844
Πάμε!
19
00:00:54,220 --> 00:00:57,098
Ψάχνετε για καλοκαιρινή διασκέδαση;
20
00:00:57,182 --> 00:01:00,185
Ελάτε στην κατασκήνωση Σπλίντεργουντ.
21
00:01:00,268 --> 00:01:02,103
Έχουμε ό,τι χρειάζεστε.
22
00:01:02,729 --> 00:01:04,105
Σπιτάκια με πόρτες.
23
00:01:07,108 --> 00:01:08,068
Φαγητό…
24
00:01:09,652 --> 00:01:10,570
Δεν μπορώ!
25
00:01:10,653 --> 00:01:12,072
Σταμάτα, Χάρολντ!
26
00:01:13,823 --> 00:01:16,534
Μια λίμνη με αληθινό νερό.
27
00:01:17,494 --> 00:01:21,081
Υγρό! Μάλλον χωρίς τοξικά απόβλητα.
28
00:01:21,164 --> 00:01:24,667
Περνάτε καλά, έτσι; Το καλό που σας θέλω!
29
00:01:24,751 --> 00:01:27,462
-Τράβα τα παιδιά!
-Όχι!
30
00:01:27,545 --> 00:01:30,423
Άχρηστοι. Φύγετε! Γύρνα σ' εμένα.
31
00:01:30,507 --> 00:01:34,135
Σπλίντεργουντ. Οι τιμές είναι απίστευτες.
32
00:01:34,219 --> 00:01:35,970
Απίστευτα ψηλές.
33
00:01:36,054 --> 00:01:38,223
Πες "στοπ". Κάν' το σωστά!
34
00:01:41,309 --> 00:01:42,727
Πες μου τη γνώμη σου.
35
00:01:43,561 --> 00:01:46,689
Είσαι καταπιεστική και με πνίγεις.
36
00:01:46,773 --> 00:01:48,274
Για το βίντεο!
37
00:01:49,025 --> 00:01:50,902
Είναι σκέτη καταστροφή!
38
00:01:50,985 --> 00:01:54,864
Χρειαζόμαστε ένα βίντεο
για να βρούμε κατασκηνωτές.
39
00:01:54,948 --> 00:01:58,409
Το ανέβασα, αλλά δεν έχει γραφτεί κανείς!
40
00:01:58,993 --> 00:02:00,787
Δεν είναι τόσο χάλια.
41
00:02:00,870 --> 00:02:04,749
Ναι, είναι χειρότερα.
Χάνουμε κατασκηνωτές!
42
00:02:06,376 --> 00:02:11,422
Δεν με νοιάζει
αν δεν έχει τοξικά απόβλητα μάλλον. Πάμε!
43
00:02:12,215 --> 00:02:15,385
Το βίντεό σου θα μας καταστρέψει.
44
00:02:15,468 --> 00:02:18,596
Παραδέχομαι ότι δεν ήταν το καλύτερο,
45
00:02:18,680 --> 00:02:21,432
αλλά ξέρω πώς να το διορθώσω.
46
00:02:21,516 --> 00:02:24,853
Θα κάψουμε την κατασκήνωση
για τα λεφτά της ασφάλειας;
47
00:02:24,936 --> 00:02:29,107
Ναι. Ή μπορούμε να γυρίσουμε νέο βίντεο.
48
00:02:29,190 --> 00:02:32,735
Με κάποιον που του αρέσει η κατασκήνωση.
49
00:02:32,819 --> 00:02:36,239
Και ποιον έχεις κατά νου;
50
00:02:37,365 --> 00:02:41,119
Θέλετε να γυρίσω ένα προωθητικό βίντεο;
51
00:02:43,079 --> 00:02:43,913
Έγινε!
52
00:02:43,997 --> 00:02:46,082
Τι σημαίνει "προωθητικό";
53
00:02:47,667 --> 00:02:49,377
Σοβαρολογείς;
54
00:02:50,044 --> 00:02:54,507
Θες ν' αφήσουμε
την τύχη της κατασκήνωσης στα χέρια του;
55
00:02:55,550 --> 00:02:59,470
-Τι εννοείς;
-Δεν έχουμε εγγραφές για του χρόνου.
56
00:02:59,554 --> 00:03:03,183
Χωρίς εγγραφές, θα πρέπει να κλείσουμε.
57
00:03:03,266 --> 00:03:05,935
Δεν γίνεται! Τι θα κάνουμε;
58
00:03:06,019 --> 00:03:09,772
Αν φτιάξεις ένα βίντεο που δείχνει
πόσο αγαπάς την κατασκήνωση…
59
00:03:09,856 --> 00:03:13,109
Θα έχουμε περισσότερες εγγραφές
και περισσότερα λεφτά!
60
00:03:13,193 --> 00:03:16,779
Θα έλεγα ότι θα τη σώσουμε, αλλά κι αυτό.
61
00:03:18,198 --> 00:03:21,367
Το βίντεό μου μπορεί
να σώσει την κατασκήνωση.
62
00:03:22,493 --> 00:03:24,162
Ναι. Ξεκίνα.
63
00:03:24,245 --> 00:03:27,790
Έχω ήδη πουλήσει κάποια κειμήλια.
64
00:03:33,129 --> 00:03:36,132
Μην ανησυχείς. Λατρεύω την κατασκήνωση.
65
00:03:36,216 --> 00:03:39,552
Θα δείξω σ' όλους πόσο υπέροχη είναι.
66
00:03:42,639 --> 00:03:45,850
Ελπίζω να ξέρει να γυρίζει βίντεο.
67
00:03:46,643 --> 00:03:48,061
Προωθητικό βίντεο;
68
00:03:48,144 --> 00:03:49,938
Έχουμε κάμερα;
69
00:03:50,813 --> 00:03:52,232
Εξτρίμ αγκωνιά!
70
00:03:53,107 --> 00:03:57,028
Έχω κάτι καλύτερο. Έχω ένα όραμα.
71
00:03:58,488 --> 00:04:00,114
Έχω κι εγώ οράματα!
72
00:04:01,616 --> 00:04:05,328
Βλέπω ένα τώρα, τεράστια ομιλούσα ντομάτα.
73
00:04:05,411 --> 00:04:07,580
Θα είναι τέλεια!
74
00:04:07,664 --> 00:04:12,669
Στίβεν Σπίλμπεργκ,
Τιμ Μπέρτον, Κουέντιν Ταραντίνο…
75
00:04:12,752 --> 00:04:16,005
Όλοι οι μεγάλοι σκηνοθέτες
ξεκινούν με ένα όραμα.
76
00:04:16,089 --> 00:04:22,428
Ακριβώς. Θα δείξω ότι η κατασκήνωση
είναι το καλύτερο μέρος για το καλοκαίρι.
77
00:04:22,512 --> 00:04:24,889
Κι εμείς περνάμε τέλεια εδώ.
78
00:04:24,973 --> 00:04:26,474
Στέλλα σούπλεξ!
79
00:04:27,392 --> 00:04:28,935
Όπως έλεγα…
80
00:04:29,686 --> 00:04:33,731
-Έτοιμοι να γυρίσουμε το καλύτερο βίντεο;
-Ναι!
81
00:04:35,942 --> 00:04:39,654
Θα πέσεις στη λίμνη,
θα βγεις να πάρεις αέρα
82
00:04:39,737 --> 00:04:41,656
και θα κάνεις έτσι.
83
00:04:42,573 --> 00:04:46,119
Δεν ξέρω.
Αγχώνομαι όταν με τραβάει κάμερα.
84
00:04:46,202 --> 00:04:48,037
Μπομπ, πιστεύω σε σένα.
85
00:04:48,121 --> 00:04:51,291
Βούτα μόλις πω "πάμε".
86
00:04:53,293 --> 00:04:54,502
Συγγνώμη, Ρεντ!
87
00:04:54,585 --> 00:04:58,423
Εντάξει, θα τραβήξω τον Τσακ.
Τσακ, σειρά σου!
88
00:04:59,090 --> 00:05:04,178
-Ώρα για τη συνέντευξή σου.
-Θα δείξω το υποκριτικό μου ταλέντο.
89
00:05:04,262 --> 00:05:06,139
Δεν υποκρίνεσαι.
90
00:05:06,222 --> 00:05:09,392
Πες γιατί αγαπάς την κατασκήνωση.
91
00:05:09,475 --> 00:05:10,310
Εντάξει.
92
00:05:17,358 --> 00:05:19,777
Άσπρη πέτρα ξέξασπρη…
93
00:05:20,653 --> 00:05:21,487
Αμάν.
94
00:05:21,571 --> 00:05:24,282
Τραβάμε. Και πάμε!
95
00:05:34,834 --> 00:05:37,170
Τσακ!
96
00:05:39,547 --> 00:05:40,381
Στοπ.
97
00:05:41,549 --> 00:05:43,051
Πήγε τέλεια.
98
00:05:43,134 --> 00:05:45,345
Με την πρώτη λήψη.
99
00:05:45,428 --> 00:05:46,262
Παρακάτω.
100
00:05:46,804 --> 00:05:49,974
Ναι, πάμε παρακάτω. Μπομπ, είσαι έτοιμος…
101
00:05:51,851 --> 00:05:52,977
Έτοιμη;
102
00:05:53,644 --> 00:05:59,484
Το έχω κάνει άπειρες φορές.
Θα χτυπήσω το πουλί και θα ποζάρω.
103
00:05:59,567 --> 00:06:01,486
Θα είναι τέλειο.
104
00:06:01,569 --> 00:06:03,863
Στείλε το πουλί…
105
00:06:04,739 --> 00:06:06,032
Και πάμε!
106
00:06:06,115 --> 00:06:06,949
Στάσου!
107
00:06:08,326 --> 00:06:10,328
-Τι έγινε;
-Πήδηξες νωρίς.
108
00:06:11,829 --> 00:06:12,914
Δεύτερη λήψη.
109
00:06:15,333 --> 00:06:16,459
Έτοιμη; Πάμε!
110
00:06:16,542 --> 00:06:18,294
Όχι, στοπ!
111
00:06:20,922 --> 00:06:22,465
Πολύ νωρίς! Λήψη 12!
112
00:06:24,050 --> 00:06:26,052
Πιο γρήγορα! Λήψη 27!
113
00:06:28,179 --> 00:06:32,600
Τόσο δύσκολο είναι;
Απλώς διασκεδάζουμε στην κατασκήνωση.
114
00:06:32,683 --> 00:06:34,727
Εγώ δεν διασκεδάζω.
115
00:06:34,811 --> 00:06:38,523
Εντάξει, διάλειμμα.
Έχουμε κάποιες καλές λήψεις.
116
00:06:40,149 --> 00:06:43,903
Είναι χάλια! Είναι…
117
00:06:46,072 --> 00:06:48,282
Δεν είναι τόσο χάλια.
118
00:06:48,366 --> 00:06:49,784
Έχει δίκιο. Είναι…
119
00:06:50,785 --> 00:06:52,787
Είστε άθλιοι.
120
00:06:52,870 --> 00:06:55,248
Αντικατάστησέ τους αμέσως.
121
00:06:55,331 --> 00:06:58,584
Ο Ρεντ δεν θα το έκανε ποτέ αυτό.
122
00:06:59,585 --> 00:07:03,172
Λυπάμαι. Η Λινέτ έχει δίκιο.
Είναι σημαντικό.
123
00:07:03,256 --> 00:07:06,968
Νιώθω σαν να κατέστρεψαν τα όνειρά μου.
124
00:07:07,051 --> 00:07:08,428
Μπομπ, κράτα με.
125
00:07:12,056 --> 00:07:16,227
Αν είναι για το καλό της κατασκήνωσης,
εντάξει.
126
00:07:16,310 --> 00:07:19,730
Φύγετε, και μην κλαίτε
πάνω στον εξοπλισμό.
127
00:07:22,567 --> 00:07:25,236
Άκου, κύριε "Σκηνοθέτη".
128
00:07:25,319 --> 00:07:29,824
Κοίτα να το φτιάξεις,
αλλιώς ξέχνα την κατασκήνωση.
129
00:07:29,907 --> 00:07:32,076
Και θα θυμώσω πολύ!
130
00:07:33,161 --> 00:07:37,331
Κοίτα να βρεις έναν σταρ
μέσα στα επόμενα πέντε λεπτά!
131
00:07:37,415 --> 00:07:39,125
-Κατάλαβες;
-Κατάλαβα.
132
00:07:39,208 --> 00:07:45,631
Πώς να μη σ' αρέσει αυτό το μέρος,
όταν είμαι εγώ εδώ;
133
00:07:45,715 --> 00:07:51,220
Φανταστείτε με να πετάω
σαν βέλος προς τον στόχο,
134
00:07:51,304 --> 00:07:54,557
ακούγοντας
τις ζητωκραυγές των κατασκηνωτών
135
00:07:54,640 --> 00:07:56,893
και των φαν μου.
136
00:07:58,102 --> 00:08:01,772
Το καλύτερο πουλί πήρε τον ρόλο. Ιδιοφυές!
137
00:08:01,856 --> 00:08:06,861
Δεν θα άλλαζα με τίποτα
το αίσθημα ανωτερότητας που έχω εδώ,
138
00:08:06,944 --> 00:08:12,033
ανάμεσα στα πεύκα
στην υπέροχη κατασκήνωση Σπλίντεργουντ.
139
00:08:13,034 --> 00:08:14,535
Και στοπ!
140
00:08:19,040 --> 00:08:22,543
Δεν είναι τόσο διασκεδαστικό
το να τραβάς βίντεο.
141
00:08:22,627 --> 00:08:25,338
Μπράβο!
142
00:08:25,421 --> 00:08:27,507
Ευχαριστώ.
143
00:08:27,590 --> 00:08:30,927
Σταματήστε. Με κάνετε να ντρέπομαι.
144
00:08:31,010 --> 00:08:32,929
Γι' αυτό μας απέλυσες;
145
00:08:33,012 --> 00:08:36,265
Έπρεπε να γίνει. Πίστεψε στο όραμα.
146
00:08:37,892 --> 00:08:39,143
Είσαι καλά;
147
00:08:39,227 --> 00:08:43,731
Φυσικά και είμαι καλά.
Δεν φαίνομαι καλά; Καλά είμαι.
148
00:08:45,149 --> 00:08:48,236
Ήταν τέλειο. Θα 'μαι στο καμαρίνι μου.
149
00:08:48,319 --> 00:08:51,197
Ντάρσι, δεν δέχομαι κλήσεις.
150
00:08:53,199 --> 00:08:55,785
Δεν τελειώσαμε ακόμα.
151
00:08:55,868 --> 00:08:59,705
Του λείπει κάτι.
Θέλει περισσότερη ζωντάνια.
152
00:08:59,789 --> 00:09:04,168
Περισσότερη δράση!
Θα σε εκτοξεύσουμε απέναντι.
153
00:09:04,252 --> 00:09:10,258
Αν μπορεί να χαλάσουν τα μαλλιά μου,
θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί σωσίας.
154
00:09:13,386 --> 00:09:16,722
Κάνε ό,τι σου λέω,
αλλιώς θα βρω άλλον σταρ.
155
00:09:16,806 --> 00:09:21,394
Προσπαθούμε να σώσουμε την κατασκήνωση!
Έχω ένα όραμα!
156
00:09:21,477 --> 00:09:23,187
Τι έχουν τα μάτια σου;
157
00:09:23,271 --> 00:09:25,106
Εντάξει! Ό,τι πεις.
158
00:09:25,189 --> 00:09:27,608
Ήξερα ότι θα συμφωνούσες. Πάμε!
159
00:09:29,026 --> 00:09:30,027
Τι έγινε;
160
00:09:30,111 --> 00:09:34,240
Ο Ρεντ έβαλε τον Νιντερφλάιερ
στη θέση του.
161
00:09:34,323 --> 00:09:37,660
Ναι, έπιασε, αλλά ο Ρεντ φέρεται λίγο…
162
00:09:38,703 --> 00:09:40,663
περίεργα. Δεν συμφωνείτε;
163
00:09:41,831 --> 00:09:42,665
Πάμε!
164
00:09:44,417 --> 00:09:45,251
Στοπ!
165
00:09:45,334 --> 00:09:47,962
Εντάξει, ήταν… τέλειο.
166
00:09:48,045 --> 00:09:50,339
Πάμε άλλη μία, χωρίς κραυγές.
167
00:09:50,423 --> 00:09:52,925
Πες τα λόγια σου.
168
00:09:53,009 --> 00:09:53,843
Πάμε!
169
00:10:00,224 --> 00:10:01,100
Στοπ!
170
00:10:03,603 --> 00:10:05,021
Δεν μ' αρέσει.
171
00:10:05,104 --> 00:10:10,484
Λέω να σε βάλουμε σε έναν καναπέ
να πίνεις χυμό χαλαρά.
172
00:10:10,568 --> 00:10:13,029
Ναι, καλύτερα.
173
00:10:13,112 --> 00:10:15,906
-Και μετά θα σε συνθλίψουμε!
-Όχι!
174
00:10:15,990 --> 00:10:21,704
Δεν θα είμαι βρεγμένος όλο το καλοκαίρι!
Δεν μπορώ να δουλέψω έτσι!
175
00:10:23,539 --> 00:10:25,666
Τέρενς, βάλ' τον στον καταπέλτη!
176
00:10:30,504 --> 00:10:34,759
Δεν το πιστεύω ότι το λέω αυτό,
αλλά τον λυπάμαι λίγο.
177
00:10:34,842 --> 00:10:37,803
Το όραμα του Ρεντ τον έκανε…
178
00:10:39,055 --> 00:10:40,056
τρομακτικό.
179
00:10:40,139 --> 00:10:42,933
Τα οράματά μου με κάνουν να νυστάζω.
180
00:10:44,852 --> 00:10:45,770
Θα του μιλήσω.
181
00:10:46,395 --> 00:10:47,938
Μπορώ να σου μιλήσω;
182
00:10:49,940 --> 00:10:55,237
Έχω δουλειά. Κλείσε ραντεβού.
Μπορούμε να φάμε μεσημεριανό ή μπραντς.
183
00:10:55,321 --> 00:10:59,367
Μπραντς; Φέρεσαι πολύ περίεργα,
με την κακή έννοια.
184
00:10:59,450 --> 00:11:01,452
Ελπίζω να 'ναι τέλειο.
185
00:11:01,535 --> 00:11:03,454
Γιατί δεν έχουμε χρόνο.
186
00:11:03,537 --> 00:11:05,956
Νοίκιασα ήδη το σπιτάκι σου.
187
00:11:10,920 --> 00:11:15,925
-Ήρθα να δω πώς πάει.
-Ο Ροντ μού φέρεται απαίσια.
188
00:11:16,008 --> 00:11:17,843
Είμαι ο σταρ!
189
00:11:17,927 --> 00:11:21,055
Πρέπει να πιστέψουν στο όραμά μου.
190
00:11:21,138 --> 00:11:23,057
Αυτό χρειαζόμαστε!
191
00:11:26,060 --> 00:11:31,065
Αυτό; Αυτό το άθλιο, απαίσιο βίντεο είναι…
192
00:11:31,607 --> 00:11:35,069
αυτό που χρειαζόμαστε!
Θ' αρέσει στα παιδιά!
193
00:11:35,152 --> 00:11:38,280
Δεν πιστεύεις ότι ο Ρεντ έχει ξεφύγει;
194
00:11:39,281 --> 00:11:42,702
Εγώ προσπαθώ να σώσω την κατασκήνωση!
195
00:11:42,785 --> 00:11:46,914
Ξέρω ότι είναι σημαντικό,
αλλά ανησυχούμε για σένα.
196
00:11:46,997 --> 00:11:52,128
Όσοι δεν στηρίζουν το όραμά μου
να φύγουν απ' το πλατό!
197
00:11:52,211 --> 00:11:55,131
Ακούσατε τον σκηνοθέτη. Φύγετε.
198
00:11:55,214 --> 00:11:58,008
Κάντε ό,τι λέει ο Ρεντ.
199
00:11:59,927 --> 00:12:03,139
Τώρα που το λύσαμε κι αυτό, τι μένει;
200
00:12:03,222 --> 00:12:09,520
Σκεφτόμουν ότι το πλάνο θα ήταν τέλειο
αν ξεφορτωνόμασταν τη νεροτσουλήθρα.
201
00:12:09,603 --> 00:12:13,733
Αυτά τα φύλαγα για μια ειδική περίσταση.
202
00:12:13,816 --> 00:12:18,070
Αυτό είναι που λέμε υπερπαραγωγή.
203
00:12:18,154 --> 00:12:22,992
Δεν μπορείς να την ανατινάξεις.
Δεν βλέπεις ότι το παρατραβάς;
204
00:12:23,075 --> 00:12:26,287
Εγώ βλέπω μόνο δολάρια από τις εγγραφές.
205
00:12:26,370 --> 00:12:27,371
Δρόμο!
206
00:12:27,455 --> 00:12:28,956
Μην την ακούς!
207
00:12:33,669 --> 00:12:35,838
Και πάμε!
208
00:12:43,512 --> 00:12:44,388
Ναι!
209
00:12:44,472 --> 00:12:47,683
Κάψου για το αριστούργημά μου!
210
00:12:48,726 --> 00:12:53,105
Δεν έχω ξαναδεί αυτήν την πλευρά σου.
Δεν με χαλάει.
211
00:12:56,192 --> 00:12:57,860
Πώς συνέβη αυτό;
212
00:12:57,943 --> 00:13:03,240
Ο Ρεντ έγινε κακός
κι ένα φύλλο μού γαργαλάει τον πισινό.
213
00:13:04,241 --> 00:13:09,705
Έχει να με απογοητεύσει τόσο από τότε
που είπε ότι του αρέσει το παγωτό φιστίκι.
214
00:13:09,789 --> 00:13:15,169
Συγκεντρωθείτε! Αυτή είναι μόνο η αρχή.
Τρεμοπαίζει το μάτι του.
215
00:13:15,252 --> 00:13:17,755
Θα κάνει κάτι που θα μετανιώσει.
216
00:13:17,838 --> 00:13:19,882
Πρέπει να τον σώσουμε!
217
00:13:19,965 --> 00:13:24,470
Πρώτα πρέπει να σώσουμε
την κατασκήνωση, αφού κατεβούμε.
218
00:13:24,553 --> 00:13:27,056
Αλήθεια; Μ' αρέσει εδώ πάνω.
219
00:13:30,142 --> 00:13:32,144
Η τελευταία λήψη.
220
00:13:32,228 --> 00:13:35,606
Αυτό θα γράψει ιστορία.
221
00:13:35,689 --> 00:13:38,359
Είναι η παρακαταθήκη μας!
222
00:13:38,442 --> 00:13:40,653
Πάμε άλλη μία.
223
00:13:40,736 --> 00:13:44,114
Αυτοί πάνε εδώ. Θα εκτοξευτούν στον αέρα.
224
00:13:47,117 --> 00:13:49,912
Μετά μια επίδειξη τοξοβολίας!
225
00:13:51,455 --> 00:13:54,166
Σερπαντίνες και γκλίτερ!
226
00:13:56,460 --> 00:13:59,505
Εγώ θα σκηνοθετώ απ' την καρέκλα μου.
227
00:13:59,588 --> 00:14:02,174
Και τώρα το καλύτερο…
228
00:14:02,258 --> 00:14:04,593
Τα μπουμ μπουμ!
229
00:14:04,677 --> 00:14:08,138
Ο Χάρολντ τα έχει βάλει παντού.
230
00:14:14,019 --> 00:14:16,355
Και όταν πεις "πάμε"…
231
00:14:19,316 --> 00:14:21,068
Δεν θέλω να σας τη χαλάσω,
232
00:14:21,151 --> 00:14:25,364
αλλά μόνο εγώ νομίζω
ότι όλα αυτά είναι λίγο…
233
00:14:25,447 --> 00:14:27,533
υπερβολικά;
234
00:14:42,548 --> 00:14:46,051
Η κατασκήνωση
δεν θα αντέξει άλλες εκρήξεις.
235
00:14:46,135 --> 00:14:50,764
-Χωρίς παρεξήγηση.
-Ο Ρεντ το έχει παρακάνει.
236
00:14:50,848 --> 00:14:53,017
Πρέπει να τους σταματήσουμε.
237
00:14:53,100 --> 00:14:56,312
Εσείς αναλάβετε τα μπουμ μπουμ.
238
00:14:56,395 --> 00:15:00,357
Πάντα εγώ αναλαμβάνω τα μπουμ μπουμ.
239
00:15:04,695 --> 00:15:10,993
Πριν καταστρέψουμε την κατασκήνωση,
θα ήθελα να πω ότι σε είχα παρεξηγήσει.
240
00:15:11,076 --> 00:15:14,330
Είσαι αδίστακτος. Με εμπνέεις.
241
00:15:14,413 --> 00:15:17,082
Ευχαριστώ. Και για μένα ήταν περίεργο.
242
00:15:17,166 --> 00:15:20,753
Μόλις πω "πάμε", άναψε τα πυροτεχνήματα!
243
00:15:23,213 --> 00:15:24,590
Όχι.
244
00:15:30,596 --> 00:15:32,765
Συγγνώμη, είναι για το καλό σου.
245
00:15:32,848 --> 00:15:34,475
Και…
246
00:15:35,142 --> 00:15:37,269
Σταματήστε την!
247
00:15:48,572 --> 00:15:51,492
Γεια, Τέρενς. Τι λέει;
248
00:15:51,575 --> 00:15:54,161
Ναι, θα σου δώσω ζάχαρη.
249
00:15:57,164 --> 00:16:00,376
Πώς θα τα μαζέψουμε; Είναι παντού!
250
00:16:02,628 --> 00:16:05,506
Μόνο ένα πουλί μπορεί να το κάνει.
251
00:16:08,676 --> 00:16:10,135
Εγώ.
252
00:16:27,277 --> 00:16:30,823
Μην το κάνεις, Ρεντ! Είναι παράλογο!
253
00:16:30,906 --> 00:16:33,909
Πώς θα σώσεις την κατασκήνωση
καταστρέφοντάς την;
254
00:16:33,993 --> 00:16:37,496
Μην την ακούς. Ακολούθα το όραμά σου.
255
00:16:40,082 --> 00:16:42,793
Μάζεψα όλα τα πυροτεχνήματα.
256
00:16:42,876 --> 00:16:47,715
Αντί για πολλές μικρές εκρήξεις,
θα έχουμε μία μεγάλη έκρηξη!
257
00:16:47,798 --> 00:16:50,551
Και τα έφερες όλα εδώ;
258
00:16:52,803 --> 00:16:55,973
Εντάξει! Εκτοξευτείτε!
259
00:16:56,056 --> 00:16:57,766
Ρεντ, μην το κάνεις!
260
00:17:02,396 --> 00:17:04,690
Γκλίτερ και σερπαντίνες!
261
00:17:07,192 --> 00:17:12,531
-Θα καταστρέψεις ό,τι αγαπάς.
-Και πάμε!
262
00:17:26,211 --> 00:17:28,464
Όχι! Ο Ρεντ είπε "πάμε"!
263
00:17:28,547 --> 00:17:32,134
Πρέπει να τα ξεφορτωθούμε
πριν ανατιναχτούμε!
264
00:17:41,894 --> 00:17:45,147
Είναι υπέροχο! Είμαι ιδιοφυΐα!
265
00:17:50,319 --> 00:17:52,529
Ρεντ, τι έκανες;
266
00:17:56,909 --> 00:17:57,743
Προσοχή!
267
00:18:01,080 --> 00:18:05,709
Να πάρουμε τα πυροτεχνήματα
από δω και να τα ανατινάξουμε.
268
00:18:05,793 --> 00:18:08,962
Κι αν εκραγούν πριν τα ανατινάξεις;
269
00:18:09,046 --> 00:18:13,133
Μην ανησυχείς. Ξέρω από εκρήξεις.
270
00:18:16,845 --> 00:18:17,930
Το όραμά μου!
271
00:18:18,013 --> 00:18:21,558
Ναι! Η κατασκήνωση Σπλίντεργουντ θα σωθεί!
272
00:18:21,642 --> 00:18:23,644
Επίσης, λεφτά!
273
00:18:26,271 --> 00:18:27,481
Στόχευσε ψηλά.
274
00:18:36,740 --> 00:18:38,742
Πάμε προς τον Ρεντ!
275
00:18:43,288 --> 00:18:44,373
Ρεντ, πρόσεχε!
276
00:18:48,710 --> 00:18:50,671
Φέρτε πίσω τον σκηνοθέτη!
277
00:18:57,678 --> 00:18:58,887
Τι έκανα;
278
00:19:02,766 --> 00:19:05,477
Συγγνώμη, παιδιά.
279
00:19:05,561 --> 00:19:09,022
Έπρεπε να διασκεδάσουμε,
αλλά τα έχασα, έτσι;
280
00:19:09,106 --> 00:19:11,024
Όχι, δεν τα έχασες.
281
00:19:11,108 --> 00:19:12,151
Τα έχασες!
282
00:19:12,234 --> 00:19:16,321
Αντί να σώσω την κατασκήνωση,
κόντεψα να την καταστρέψω.
283
00:19:16,405 --> 00:19:19,408
Ξέρουμε πόσο την αγαπάς. Κι εμείς το ίδιο.
284
00:19:19,491 --> 00:19:20,868
Τα θαλάσσωσα.
285
00:19:21,493 --> 00:19:26,331
Χαίρομαι πολύ που ανοίγουμε
την ψυχή μας και φιλιώνουμε,
286
00:19:26,415 --> 00:19:29,084
αλλά πρέπει να φύγετε! Το 'χω.
287
00:19:40,762 --> 00:19:42,306
Τα κατάφερε ο Μπομπ;
288
00:19:43,807 --> 00:19:44,641
Ναι!
289
00:19:54,651 --> 00:19:56,236
Ρεντ, είσαι καλά;
290
00:19:56,320 --> 00:19:59,948
Ναι. Και θέλω να σας ζητήσω συγγνώμη.
291
00:20:00,032 --> 00:20:04,286
Η κατασκήνωση είναι το παν για μένα,
ακόμη και στις κακές στιγμές.
292
00:20:04,369 --> 00:20:09,541
Όπως τώρα. Φτιάχνουμε αναμνήσεις
που θα θυμάμαι για πάντα.
293
00:20:15,297 --> 00:20:17,132
Περνάνε κολλητοί!
294
00:20:41,073 --> 00:20:42,991
Μαξιλαροπόλεμος!
295
00:20:48,038 --> 00:20:53,001
Περνάω τέλεια εδώ
κάθε καλοκαίρι με τους φίλους μου.
296
00:20:54,461 --> 00:20:58,924
Δεν θα ήταν δυνατό χωρίς αυτήν
την υπέροχη, τρελή κατασκήνωση.
297
00:20:59,007 --> 00:21:00,342
Γραφτείτε σήμερα.
298
00:21:04,388 --> 00:21:08,934
Έκοψαν τη σκηνή μου
γι' αυτήν τη μελό αηδία;
299
00:21:09,935 --> 00:21:12,104
-Τέλειο!
-Τα κατάφερες, Ρεντ!
300
00:21:14,147 --> 00:21:17,693
Το βίντεο του Ρεντ
συγκίνησε ακόμη κι εσένα.
301
00:21:17,776 --> 00:21:20,779
Δεν κλαίω γι' αυτό. Κοίτα.
302
00:21:22,864 --> 00:21:24,908
Χτυπάει ασταμάτητα.
303
00:21:24,992 --> 00:21:26,910
Γράφονται όλοι.
304
00:21:29,079 --> 00:21:32,624
Θα βγάλουμε πολλά λεφτά!
305
00:21:36,169 --> 00:21:37,671
Είμαι ευτυχισμένη!
306
00:21:57,733 --> 00:22:01,486
Υποτιτλισμός: Γιώργος Μακράκης