1 00:00:06,047 --> 00:00:07,549 ΚΑΤΑΣΚΗΝΩΣΗ ΣΠΛΙΝΤΕΡΓΟΥΝΤ 2 00:00:07,632 --> 00:00:09,551 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 3 00:00:09,634 --> 00:00:11,636 Κατασκήνωση Σπλίντεργουντ 4 00:00:11,720 --> 00:00:13,930 Το καλοκαιρινό μας σπίτι 5 00:00:15,181 --> 00:00:17,726 Καταπέλτης, σφεντόνα, τιναζόμαστε 6 00:00:17,809 --> 00:00:19,644 Οι κατασκηνωτές πάνε βολίδα 7 00:00:19,728 --> 00:00:21,896 Κάνουν μπόμπες όπου θέλουν αυτοί 8 00:00:21,980 --> 00:00:26,067 Σαν σίφουνες πέφτουν παντού 9 00:00:26,151 --> 00:00:30,280 Τοξοβολία, αποφυγή πουλιών, σφαίρες Μια παράνοια 10 00:00:30,363 --> 00:00:32,365 Ρεντ, Στέλλα, Μπομπ, Τσακ 11 00:00:32,449 --> 00:00:34,409 Πετάνε γρήγορα Τον νου σου, πάπια! 12 00:00:34,492 --> 00:00:37,454 Μια ζωή θα χαίρεσαι που το έζησες 13 00:00:38,246 --> 00:00:40,957 Angry Birds: Καλοκαιρινή Τρέλα 14 00:00:42,917 --> 00:00:45,086 -Τραβάς; -Ναι, καλή μου. 15 00:00:45,170 --> 00:00:47,589 Πρέπει να πεις "πάμε", Χάρολντ. 16 00:00:47,672 --> 00:00:50,550 Ναι. Έχεις δίκιο. Συγγνώμη. 17 00:00:50,633 --> 00:00:51,926 -Λοιπόν; -Σωστά. 18 00:00:52,010 --> 00:00:52,844 Πάμε! 19 00:00:54,220 --> 00:00:57,098 Ψάχνετε για καλοκαιρινή διασκέδαση; 20 00:00:57,182 --> 00:01:00,185 Ελάτε στην κατασκήνωση Σπλίντεργουντ. 21 00:01:00,268 --> 00:01:02,103 Έχουμε ό,τι χρειάζεστε. 22 00:01:02,729 --> 00:01:04,105 Σπιτάκια με πόρτες. 23 00:01:07,108 --> 00:01:08,068 Φαγητό… 24 00:01:09,652 --> 00:01:10,570 Δεν μπορώ! 25 00:01:10,653 --> 00:01:12,072 Σταμάτα, Χάρολντ! 26 00:01:13,823 --> 00:01:16,534 Μια λίμνη με αληθινό νερό. 27 00:01:17,494 --> 00:01:21,081 Υγρό! Μάλλον χωρίς τοξικά απόβλητα. 28 00:01:21,164 --> 00:01:24,667 Περνάτε καλά, έτσι; Το καλό που σας θέλω! 29 00:01:24,751 --> 00:01:27,462 -Τράβα τα παιδιά! -Όχι! 30 00:01:27,545 --> 00:01:30,423 Άχρηστοι. Φύγετε! Γύρνα σ' εμένα. 31 00:01:30,507 --> 00:01:34,135 Σπλίντεργουντ. Οι τιμές είναι απίστευτες. 32 00:01:34,219 --> 00:01:35,970 Απίστευτα ψηλές. 33 00:01:36,054 --> 00:01:38,223 Πες "στοπ". Κάν' το σωστά! 34 00:01:41,309 --> 00:01:42,727 Πες μου τη γνώμη σου. 35 00:01:43,561 --> 00:01:46,689 Είσαι καταπιεστική και με πνίγεις. 36 00:01:46,773 --> 00:01:48,274 Για το βίντεο! 37 00:01:49,025 --> 00:01:50,902 Είναι σκέτη καταστροφή! 38 00:01:50,985 --> 00:01:54,864 Χρειαζόμαστε ένα βίντεο για να βρούμε κατασκηνωτές. 39 00:01:54,948 --> 00:01:58,409 Το ανέβασα, αλλά δεν έχει γραφτεί κανείς! 40 00:01:58,993 --> 00:02:00,787 Δεν είναι τόσο χάλια. 41 00:02:00,870 --> 00:02:04,749 Ναι, είναι χειρότερα. Χάνουμε κατασκηνωτές! 42 00:02:06,376 --> 00:02:11,422 Δεν με νοιάζει αν δεν έχει τοξικά απόβλητα μάλλον. Πάμε! 43 00:02:12,215 --> 00:02:15,385 Το βίντεό σου θα μας καταστρέψει. 44 00:02:15,468 --> 00:02:18,596 Παραδέχομαι ότι δεν ήταν το καλύτερο, 45 00:02:18,680 --> 00:02:21,432 αλλά ξέρω πώς να το διορθώσω. 46 00:02:21,516 --> 00:02:24,853 Θα κάψουμε την κατασκήνωση για τα λεφτά της ασφάλειας; 47 00:02:24,936 --> 00:02:29,107 Ναι. Ή μπορούμε να γυρίσουμε νέο βίντεο. 48 00:02:29,190 --> 00:02:32,735 Με κάποιον που του αρέσει η κατασκήνωση. 49 00:02:32,819 --> 00:02:36,239 Και ποιον έχεις κατά νου; 50 00:02:37,365 --> 00:02:41,119 Θέλετε να γυρίσω ένα προωθητικό βίντεο; 51 00:02:43,079 --> 00:02:43,913 Έγινε! 52 00:02:43,997 --> 00:02:46,082 Τι σημαίνει "προωθητικό"; 53 00:02:47,667 --> 00:02:49,377 Σοβαρολογείς; 54 00:02:50,044 --> 00:02:54,507 Θες ν' αφήσουμε την τύχη της κατασκήνωσης στα χέρια του; 55 00:02:55,550 --> 00:02:59,470 -Τι εννοείς; -Δεν έχουμε εγγραφές για του χρόνου. 56 00:02:59,554 --> 00:03:03,183 Χωρίς εγγραφές, θα πρέπει να κλείσουμε. 57 00:03:03,266 --> 00:03:05,935 Δεν γίνεται! Τι θα κάνουμε; 58 00:03:06,019 --> 00:03:09,772 Αν φτιάξεις ένα βίντεο που δείχνει πόσο αγαπάς την κατασκήνωση… 59 00:03:09,856 --> 00:03:13,109 Θα έχουμε περισσότερες εγγραφές και περισσότερα λεφτά! 60 00:03:13,193 --> 00:03:16,779 Θα έλεγα ότι θα τη σώσουμε, αλλά κι αυτό. 61 00:03:18,198 --> 00:03:21,367 Το βίντεό μου μπορεί να σώσει την κατασκήνωση. 62 00:03:22,493 --> 00:03:24,162 Ναι. Ξεκίνα. 63 00:03:24,245 --> 00:03:27,790 Έχω ήδη πουλήσει κάποια κειμήλια. 64 00:03:33,129 --> 00:03:36,132 Μην ανησυχείς. Λατρεύω την κατασκήνωση. 65 00:03:36,216 --> 00:03:39,552 Θα δείξω σ' όλους πόσο υπέροχη είναι. 66 00:03:42,639 --> 00:03:45,850 Ελπίζω να ξέρει να γυρίζει βίντεο. 67 00:03:46,643 --> 00:03:48,061 Προωθητικό βίντεο; 68 00:03:48,144 --> 00:03:49,938 Έχουμε κάμερα; 69 00:03:50,813 --> 00:03:52,232 Εξτρίμ αγκωνιά! 70 00:03:53,107 --> 00:03:57,028 Έχω κάτι καλύτερο. Έχω ένα όραμα. 71 00:03:58,488 --> 00:04:00,114 Έχω κι εγώ οράματα! 72 00:04:01,616 --> 00:04:05,328 Βλέπω ένα τώρα, τεράστια ομιλούσα ντομάτα. 73 00:04:05,411 --> 00:04:07,580 Θα είναι τέλεια! 74 00:04:07,664 --> 00:04:12,669 Στίβεν Σπίλμπεργκ, Τιμ Μπέρτον, Κουέντιν Ταραντίνο… 75 00:04:12,752 --> 00:04:16,005 Όλοι οι μεγάλοι σκηνοθέτες ξεκινούν με ένα όραμα. 76 00:04:16,089 --> 00:04:22,428 Ακριβώς. Θα δείξω ότι η κατασκήνωση είναι το καλύτερο μέρος για το καλοκαίρι. 77 00:04:22,512 --> 00:04:24,889 Κι εμείς περνάμε τέλεια εδώ. 78 00:04:24,973 --> 00:04:26,474 Στέλλα σούπλεξ! 79 00:04:27,392 --> 00:04:28,935 Όπως έλεγα… 80 00:04:29,686 --> 00:04:33,731 -Έτοιμοι να γυρίσουμε το καλύτερο βίντεο; -Ναι! 81 00:04:35,942 --> 00:04:39,654 Θα πέσεις στη λίμνη, θα βγεις να πάρεις αέρα 82 00:04:39,737 --> 00:04:41,656 και θα κάνεις έτσι. 83 00:04:42,573 --> 00:04:46,119 Δεν ξέρω. Αγχώνομαι όταν με τραβάει κάμερα. 84 00:04:46,202 --> 00:04:48,037 Μπομπ, πιστεύω σε σένα. 85 00:04:48,121 --> 00:04:51,291 Βούτα μόλις πω "πάμε". 86 00:04:53,293 --> 00:04:54,502 Συγγνώμη, Ρεντ! 87 00:04:54,585 --> 00:04:58,423 Εντάξει, θα τραβήξω τον Τσακ. Τσακ, σειρά σου! 88 00:04:59,090 --> 00:05:04,178 -Ώρα για τη συνέντευξή σου. -Θα δείξω το υποκριτικό μου ταλέντο. 89 00:05:04,262 --> 00:05:06,139 Δεν υποκρίνεσαι. 90 00:05:06,222 --> 00:05:09,392 Πες γιατί αγαπάς την κατασκήνωση. 91 00:05:09,475 --> 00:05:10,310 Εντάξει. 92 00:05:17,358 --> 00:05:19,777 Άσπρη πέτρα ξέξασπρη… 93 00:05:20,653 --> 00:05:21,487 Αμάν. 94 00:05:21,571 --> 00:05:24,282 Τραβάμε. Και πάμε! 95 00:05:34,834 --> 00:05:37,170 Τσακ! 96 00:05:39,547 --> 00:05:40,381 Στοπ. 97 00:05:41,549 --> 00:05:43,051 Πήγε τέλεια. 98 00:05:43,134 --> 00:05:45,345 Με την πρώτη λήψη. 99 00:05:45,428 --> 00:05:46,262 Παρακάτω. 100 00:05:46,804 --> 00:05:49,974 Ναι, πάμε παρακάτω. Μπομπ, είσαι έτοιμος… 101 00:05:51,851 --> 00:05:52,977 Έτοιμη; 102 00:05:53,644 --> 00:05:59,484 Το έχω κάνει άπειρες φορές. Θα χτυπήσω το πουλί και θα ποζάρω. 103 00:05:59,567 --> 00:06:01,486 Θα είναι τέλειο. 104 00:06:01,569 --> 00:06:03,863 Στείλε το πουλί… 105 00:06:04,739 --> 00:06:06,032 Και πάμε! 106 00:06:06,115 --> 00:06:06,949 Στάσου! 107 00:06:08,326 --> 00:06:10,328 -Τι έγινε; -Πήδηξες νωρίς. 108 00:06:11,829 --> 00:06:12,914 Δεύτερη λήψη. 109 00:06:15,333 --> 00:06:16,459 Έτοιμη; Πάμε! 110 00:06:16,542 --> 00:06:18,294 Όχι, στοπ! 111 00:06:20,922 --> 00:06:22,465 Πολύ νωρίς! Λήψη 12! 112 00:06:24,050 --> 00:06:26,052 Πιο γρήγορα! Λήψη 27! 113 00:06:28,179 --> 00:06:32,600 Τόσο δύσκολο είναι; Απλώς διασκεδάζουμε στην κατασκήνωση. 114 00:06:32,683 --> 00:06:34,727 Εγώ δεν διασκεδάζω. 115 00:06:34,811 --> 00:06:38,523 Εντάξει, διάλειμμα. Έχουμε κάποιες καλές λήψεις. 116 00:06:40,149 --> 00:06:43,903 Είναι χάλια! Είναι… 117 00:06:46,072 --> 00:06:48,282 Δεν είναι τόσο χάλια. 118 00:06:48,366 --> 00:06:49,784 Έχει δίκιο. Είναι… 119 00:06:50,785 --> 00:06:52,787 Είστε άθλιοι. 120 00:06:52,870 --> 00:06:55,248 Αντικατάστησέ τους αμέσως. 121 00:06:55,331 --> 00:06:58,584 Ο Ρεντ δεν θα το έκανε ποτέ αυτό. 122 00:06:59,585 --> 00:07:03,172 Λυπάμαι. Η Λινέτ έχει δίκιο. Είναι σημαντικό. 123 00:07:03,256 --> 00:07:06,968 Νιώθω σαν να κατέστρεψαν τα όνειρά μου. 124 00:07:07,051 --> 00:07:08,428 Μπομπ, κράτα με. 125 00:07:12,056 --> 00:07:16,227 Αν είναι για το καλό της κατασκήνωσης, εντάξει. 126 00:07:16,310 --> 00:07:19,730 Φύγετε, και μην κλαίτε πάνω στον εξοπλισμό. 127 00:07:22,567 --> 00:07:25,236 Άκου, κύριε "Σκηνοθέτη". 128 00:07:25,319 --> 00:07:29,824 Κοίτα να το φτιάξεις, αλλιώς ξέχνα την κατασκήνωση. 129 00:07:29,907 --> 00:07:32,076 Και θα θυμώσω πολύ! 130 00:07:33,161 --> 00:07:37,331 Κοίτα να βρεις έναν σταρ μέσα στα επόμενα πέντε λεπτά! 131 00:07:37,415 --> 00:07:39,125 -Κατάλαβες; -Κατάλαβα. 132 00:07:39,208 --> 00:07:45,631 Πώς να μη σ' αρέσει αυτό το μέρος, όταν είμαι εγώ εδώ; 133 00:07:45,715 --> 00:07:51,220 Φανταστείτε με να πετάω σαν βέλος προς τον στόχο, 134 00:07:51,304 --> 00:07:54,557 ακούγοντας τις ζητωκραυγές των κατασκηνωτών 135 00:07:54,640 --> 00:07:56,893 και των φαν μου. 136 00:07:58,102 --> 00:08:01,772 Το καλύτερο πουλί πήρε τον ρόλο. Ιδιοφυές! 137 00:08:01,856 --> 00:08:06,861 Δεν θα άλλαζα με τίποτα το αίσθημα ανωτερότητας που έχω εδώ, 138 00:08:06,944 --> 00:08:12,033 ανάμεσα στα πεύκα στην υπέροχη κατασκήνωση Σπλίντεργουντ. 139 00:08:13,034 --> 00:08:14,535 Και στοπ! 140 00:08:19,040 --> 00:08:22,543 Δεν είναι τόσο διασκεδαστικό το να τραβάς βίντεο. 141 00:08:22,627 --> 00:08:25,338 Μπράβο! 142 00:08:25,421 --> 00:08:27,507 Ευχαριστώ. 143 00:08:27,590 --> 00:08:30,927 Σταματήστε. Με κάνετε να ντρέπομαι. 144 00:08:31,010 --> 00:08:32,929 Γι' αυτό μας απέλυσες; 145 00:08:33,012 --> 00:08:36,265 Έπρεπε να γίνει. Πίστεψε στο όραμα. 146 00:08:37,892 --> 00:08:39,143 Είσαι καλά; 147 00:08:39,227 --> 00:08:43,731 Φυσικά και είμαι καλά. Δεν φαίνομαι καλά; Καλά είμαι. 148 00:08:45,149 --> 00:08:48,236 Ήταν τέλειο. Θα 'μαι στο καμαρίνι μου. 149 00:08:48,319 --> 00:08:51,197 Ντάρσι, δεν δέχομαι κλήσεις. 150 00:08:53,199 --> 00:08:55,785 Δεν τελειώσαμε ακόμα. 151 00:08:55,868 --> 00:08:59,705 Του λείπει κάτι. Θέλει περισσότερη ζωντάνια. 152 00:08:59,789 --> 00:09:04,168 Περισσότερη δράση! Θα σε εκτοξεύσουμε απέναντι. 153 00:09:04,252 --> 00:09:10,258 Αν μπορεί να χαλάσουν τα μαλλιά μου, θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί σωσίας. 154 00:09:13,386 --> 00:09:16,722 Κάνε ό,τι σου λέω, αλλιώς θα βρω άλλον σταρ. 155 00:09:16,806 --> 00:09:21,394 Προσπαθούμε να σώσουμε την κατασκήνωση! Έχω ένα όραμα! 156 00:09:21,477 --> 00:09:23,187 Τι έχουν τα μάτια σου; 157 00:09:23,271 --> 00:09:25,106 Εντάξει! Ό,τι πεις. 158 00:09:25,189 --> 00:09:27,608 Ήξερα ότι θα συμφωνούσες. Πάμε! 159 00:09:29,026 --> 00:09:30,027 Τι έγινε; 160 00:09:30,111 --> 00:09:34,240 Ο Ρεντ έβαλε τον Νιντερφλάιερ στη θέση του. 161 00:09:34,323 --> 00:09:37,660 Ναι, έπιασε, αλλά ο Ρεντ φέρεται λίγο… 162 00:09:38,703 --> 00:09:40,663 περίεργα. Δεν συμφωνείτε; 163 00:09:41,831 --> 00:09:42,665 Πάμε! 164 00:09:44,417 --> 00:09:45,251 Στοπ! 165 00:09:45,334 --> 00:09:47,962 Εντάξει, ήταν… τέλειο. 166 00:09:48,045 --> 00:09:50,339 Πάμε άλλη μία, χωρίς κραυγές. 167 00:09:50,423 --> 00:09:52,925 Πες τα λόγια σου. 168 00:09:53,009 --> 00:09:53,843 Πάμε! 169 00:10:00,224 --> 00:10:01,100 Στοπ! 170 00:10:03,603 --> 00:10:05,021 Δεν μ' αρέσει. 171 00:10:05,104 --> 00:10:10,484 Λέω να σε βάλουμε σε έναν καναπέ να πίνεις χυμό χαλαρά. 172 00:10:10,568 --> 00:10:13,029 Ναι, καλύτερα. 173 00:10:13,112 --> 00:10:15,906 -Και μετά θα σε συνθλίψουμε! -Όχι! 174 00:10:15,990 --> 00:10:21,704 Δεν θα είμαι βρεγμένος όλο το καλοκαίρι! Δεν μπορώ να δουλέψω έτσι! 175 00:10:23,539 --> 00:10:25,666 Τέρενς, βάλ' τον στον καταπέλτη! 176 00:10:30,504 --> 00:10:34,759 Δεν το πιστεύω ότι το λέω αυτό, αλλά τον λυπάμαι λίγο. 177 00:10:34,842 --> 00:10:37,803 Το όραμα του Ρεντ τον έκανε… 178 00:10:39,055 --> 00:10:40,056 τρομακτικό. 179 00:10:40,139 --> 00:10:42,933 Τα οράματά μου με κάνουν να νυστάζω. 180 00:10:44,852 --> 00:10:45,770 Θα του μιλήσω. 181 00:10:46,395 --> 00:10:47,938 Μπορώ να σου μιλήσω; 182 00:10:49,940 --> 00:10:55,237 Έχω δουλειά. Κλείσε ραντεβού. Μπορούμε να φάμε μεσημεριανό ή μπραντς. 183 00:10:55,321 --> 00:10:59,367 Μπραντς; Φέρεσαι πολύ περίεργα, με την κακή έννοια. 184 00:10:59,450 --> 00:11:01,452 Ελπίζω να 'ναι τέλειο. 185 00:11:01,535 --> 00:11:03,454 Γιατί δεν έχουμε χρόνο. 186 00:11:03,537 --> 00:11:05,956 Νοίκιασα ήδη το σπιτάκι σου. 187 00:11:10,920 --> 00:11:15,925 -Ήρθα να δω πώς πάει. -Ο Ροντ μού φέρεται απαίσια. 188 00:11:16,008 --> 00:11:17,843 Είμαι ο σταρ! 189 00:11:17,927 --> 00:11:21,055 Πρέπει να πιστέψουν στο όραμά μου. 190 00:11:21,138 --> 00:11:23,057 Αυτό χρειαζόμαστε! 191 00:11:26,060 --> 00:11:31,065 Αυτό; Αυτό το άθλιο, απαίσιο βίντεο είναι… 192 00:11:31,607 --> 00:11:35,069 αυτό που χρειαζόμαστε! Θ' αρέσει στα παιδιά! 193 00:11:35,152 --> 00:11:38,280 Δεν πιστεύεις ότι ο Ρεντ έχει ξεφύγει; 194 00:11:39,281 --> 00:11:42,702 Εγώ προσπαθώ να σώσω την κατασκήνωση! 195 00:11:42,785 --> 00:11:46,914 Ξέρω ότι είναι σημαντικό, αλλά ανησυχούμε για σένα. 196 00:11:46,997 --> 00:11:52,128 Όσοι δεν στηρίζουν το όραμά μου να φύγουν απ' το πλατό! 197 00:11:52,211 --> 00:11:55,131 Ακούσατε τον σκηνοθέτη. Φύγετε. 198 00:11:55,214 --> 00:11:58,008 Κάντε ό,τι λέει ο Ρεντ. 199 00:11:59,927 --> 00:12:03,139 Τώρα που το λύσαμε κι αυτό, τι μένει; 200 00:12:03,222 --> 00:12:09,520 Σκεφτόμουν ότι το πλάνο θα ήταν τέλειο αν ξεφορτωνόμασταν τη νεροτσουλήθρα. 201 00:12:09,603 --> 00:12:13,733 Αυτά τα φύλαγα για μια ειδική περίσταση. 202 00:12:13,816 --> 00:12:18,070 Αυτό είναι που λέμε υπερπαραγωγή. 203 00:12:18,154 --> 00:12:22,992 Δεν μπορείς να την ανατινάξεις. Δεν βλέπεις ότι το παρατραβάς; 204 00:12:23,075 --> 00:12:26,287 Εγώ βλέπω μόνο δολάρια από τις εγγραφές. 205 00:12:26,370 --> 00:12:27,371 Δρόμο! 206 00:12:27,455 --> 00:12:28,956 Μην την ακούς! 207 00:12:33,669 --> 00:12:35,838 Και πάμε! 208 00:12:43,512 --> 00:12:44,388 Ναι! 209 00:12:44,472 --> 00:12:47,683 Κάψου για το αριστούργημά μου! 210 00:12:48,726 --> 00:12:53,105 Δεν έχω ξαναδεί αυτήν την πλευρά σου. Δεν με χαλάει. 211 00:12:56,192 --> 00:12:57,860 Πώς συνέβη αυτό; 212 00:12:57,943 --> 00:13:03,240 Ο Ρεντ έγινε κακός κι ένα φύλλο μού γαργαλάει τον πισινό. 213 00:13:04,241 --> 00:13:09,705 Έχει να με απογοητεύσει τόσο από τότε που είπε ότι του αρέσει το παγωτό φιστίκι. 214 00:13:09,789 --> 00:13:15,169 Συγκεντρωθείτε! Αυτή είναι μόνο η αρχή. Τρεμοπαίζει το μάτι του. 215 00:13:15,252 --> 00:13:17,755 Θα κάνει κάτι που θα μετανιώσει. 216 00:13:17,838 --> 00:13:19,882 Πρέπει να τον σώσουμε! 217 00:13:19,965 --> 00:13:24,470 Πρώτα πρέπει να σώσουμε την κατασκήνωση, αφού κατεβούμε. 218 00:13:24,553 --> 00:13:27,056 Αλήθεια; Μ' αρέσει εδώ πάνω. 219 00:13:30,142 --> 00:13:32,144 Η τελευταία λήψη. 220 00:13:32,228 --> 00:13:35,606 Αυτό θα γράψει ιστορία. 221 00:13:35,689 --> 00:13:38,359 Είναι η παρακαταθήκη μας! 222 00:13:38,442 --> 00:13:40,653 Πάμε άλλη μία. 223 00:13:40,736 --> 00:13:44,114 Αυτοί πάνε εδώ. Θα εκτοξευτούν στον αέρα. 224 00:13:47,117 --> 00:13:49,912 Μετά μια επίδειξη τοξοβολίας! 225 00:13:51,455 --> 00:13:54,166 Σερπαντίνες και γκλίτερ! 226 00:13:56,460 --> 00:13:59,505 Εγώ θα σκηνοθετώ απ' την καρέκλα μου. 227 00:13:59,588 --> 00:14:02,174 Και τώρα το καλύτερο… 228 00:14:02,258 --> 00:14:04,593 Τα μπουμ μπουμ! 229 00:14:04,677 --> 00:14:08,138 Ο Χάρολντ τα έχει βάλει παντού. 230 00:14:14,019 --> 00:14:16,355 Και όταν πεις "πάμε"… 231 00:14:19,316 --> 00:14:21,068 Δεν θέλω να σας τη χαλάσω, 232 00:14:21,151 --> 00:14:25,364 αλλά μόνο εγώ νομίζω ότι όλα αυτά είναι λίγο… 233 00:14:25,447 --> 00:14:27,533 υπερβολικά; 234 00:14:42,548 --> 00:14:46,051 Η κατασκήνωση δεν θα αντέξει άλλες εκρήξεις. 235 00:14:46,135 --> 00:14:50,764 -Χωρίς παρεξήγηση. -Ο Ρεντ το έχει παρακάνει. 236 00:14:50,848 --> 00:14:53,017 Πρέπει να τους σταματήσουμε. 237 00:14:53,100 --> 00:14:56,312 Εσείς αναλάβετε τα μπουμ μπουμ. 238 00:14:56,395 --> 00:15:00,357 Πάντα εγώ αναλαμβάνω τα μπουμ μπουμ. 239 00:15:04,695 --> 00:15:10,993 Πριν καταστρέψουμε την κατασκήνωση, θα ήθελα να πω ότι σε είχα παρεξηγήσει. 240 00:15:11,076 --> 00:15:14,330 Είσαι αδίστακτος. Με εμπνέεις. 241 00:15:14,413 --> 00:15:17,082 Ευχαριστώ. Και για μένα ήταν περίεργο. 242 00:15:17,166 --> 00:15:20,753 Μόλις πω "πάμε", άναψε τα πυροτεχνήματα! 243 00:15:23,213 --> 00:15:24,590 Όχι. 244 00:15:30,596 --> 00:15:32,765 Συγγνώμη, είναι για το καλό σου. 245 00:15:32,848 --> 00:15:34,475 Και… 246 00:15:35,142 --> 00:15:37,269 Σταματήστε την! 247 00:15:48,572 --> 00:15:51,492 Γεια, Τέρενς. Τι λέει; 248 00:15:51,575 --> 00:15:54,161 Ναι, θα σου δώσω ζάχαρη. 249 00:15:57,164 --> 00:16:00,376 Πώς θα τα μαζέψουμε; Είναι παντού! 250 00:16:02,628 --> 00:16:05,506 Μόνο ένα πουλί μπορεί να το κάνει. 251 00:16:08,676 --> 00:16:10,135 Εγώ. 252 00:16:27,277 --> 00:16:30,823 Μην το κάνεις, Ρεντ! Είναι παράλογο! 253 00:16:30,906 --> 00:16:33,909 Πώς θα σώσεις την κατασκήνωση καταστρέφοντάς την; 254 00:16:33,993 --> 00:16:37,496 Μην την ακούς. Ακολούθα το όραμά σου. 255 00:16:40,082 --> 00:16:42,793 Μάζεψα όλα τα πυροτεχνήματα. 256 00:16:42,876 --> 00:16:47,715 Αντί για πολλές μικρές εκρήξεις, θα έχουμε μία μεγάλη έκρηξη! 257 00:16:47,798 --> 00:16:50,551 Και τα έφερες όλα εδώ; 258 00:16:52,803 --> 00:16:55,973 Εντάξει! Εκτοξευτείτε! 259 00:16:56,056 --> 00:16:57,766 Ρεντ, μην το κάνεις! 260 00:17:02,396 --> 00:17:04,690 Γκλίτερ και σερπαντίνες! 261 00:17:07,192 --> 00:17:12,531 -Θα καταστρέψεις ό,τι αγαπάς. -Και πάμε! 262 00:17:26,211 --> 00:17:28,464 Όχι! Ο Ρεντ είπε "πάμε"! 263 00:17:28,547 --> 00:17:32,134 Πρέπει να τα ξεφορτωθούμε πριν ανατιναχτούμε! 264 00:17:41,894 --> 00:17:45,147 Είναι υπέροχο! Είμαι ιδιοφυΐα! 265 00:17:50,319 --> 00:17:52,529 Ρεντ, τι έκανες; 266 00:17:56,909 --> 00:17:57,743 Προσοχή! 267 00:18:01,080 --> 00:18:05,709 Να πάρουμε τα πυροτεχνήματα από δω και να τα ανατινάξουμε. 268 00:18:05,793 --> 00:18:08,962 Κι αν εκραγούν πριν τα ανατινάξεις; 269 00:18:09,046 --> 00:18:13,133 Μην ανησυχείς. Ξέρω από εκρήξεις. 270 00:18:16,845 --> 00:18:17,930 Το όραμά μου! 271 00:18:18,013 --> 00:18:21,558 Ναι! Η κατασκήνωση Σπλίντεργουντ θα σωθεί! 272 00:18:21,642 --> 00:18:23,644 Επίσης, λεφτά! 273 00:18:26,271 --> 00:18:27,481 Στόχευσε ψηλά. 274 00:18:36,740 --> 00:18:38,742 Πάμε προς τον Ρεντ! 275 00:18:43,288 --> 00:18:44,373 Ρεντ, πρόσεχε! 276 00:18:48,710 --> 00:18:50,671 Φέρτε πίσω τον σκηνοθέτη! 277 00:18:57,678 --> 00:18:58,887 Τι έκανα; 278 00:19:02,766 --> 00:19:05,477 Συγγνώμη, παιδιά. 279 00:19:05,561 --> 00:19:09,022 Έπρεπε να διασκεδάσουμε, αλλά τα έχασα, έτσι; 280 00:19:09,106 --> 00:19:11,024 Όχι, δεν τα έχασες. 281 00:19:11,108 --> 00:19:12,151 Τα έχασες! 282 00:19:12,234 --> 00:19:16,321 Αντί να σώσω την κατασκήνωση, κόντεψα να την καταστρέψω. 283 00:19:16,405 --> 00:19:19,408 Ξέρουμε πόσο την αγαπάς. Κι εμείς το ίδιο. 284 00:19:19,491 --> 00:19:20,868 Τα θαλάσσωσα. 285 00:19:21,493 --> 00:19:26,331 Χαίρομαι πολύ που ανοίγουμε την ψυχή μας και φιλιώνουμε, 286 00:19:26,415 --> 00:19:29,084 αλλά πρέπει να φύγετε! Το 'χω. 287 00:19:40,762 --> 00:19:42,306 Τα κατάφερε ο Μπομπ; 288 00:19:43,807 --> 00:19:44,641 Ναι! 289 00:19:54,651 --> 00:19:56,236 Ρεντ, είσαι καλά; 290 00:19:56,320 --> 00:19:59,948 Ναι. Και θέλω να σας ζητήσω συγγνώμη. 291 00:20:00,032 --> 00:20:04,286 Η κατασκήνωση είναι το παν για μένα, ακόμη και στις κακές στιγμές. 292 00:20:04,369 --> 00:20:09,541 Όπως τώρα. Φτιάχνουμε αναμνήσεις που θα θυμάμαι για πάντα. 293 00:20:15,297 --> 00:20:17,132 Περνάνε κολλητοί! 294 00:20:41,073 --> 00:20:42,991 Μαξιλαροπόλεμος! 295 00:20:48,038 --> 00:20:53,001 Περνάω τέλεια εδώ κάθε καλοκαίρι με τους φίλους μου. 296 00:20:54,461 --> 00:20:58,924 Δεν θα ήταν δυνατό χωρίς αυτήν την υπέροχη, τρελή κατασκήνωση. 297 00:20:59,007 --> 00:21:00,342 Γραφτείτε σήμερα. 298 00:21:04,388 --> 00:21:08,934 Έκοψαν τη σκηνή μου γι' αυτήν τη μελό αηδία; 299 00:21:09,935 --> 00:21:12,104 -Τέλειο! -Τα κατάφερες, Ρεντ! 300 00:21:14,147 --> 00:21:17,693 Το βίντεο του Ρεντ συγκίνησε ακόμη κι εσένα. 301 00:21:17,776 --> 00:21:20,779 Δεν κλαίω γι' αυτό. Κοίτα. 302 00:21:22,864 --> 00:21:24,908 Χτυπάει ασταμάτητα. 303 00:21:24,992 --> 00:21:26,910 Γράφονται όλοι. 304 00:21:29,079 --> 00:21:32,624 Θα βγάλουμε πολλά λεφτά! 305 00:21:36,169 --> 00:21:37,671 Είμαι ευτυχισμένη! 306 00:21:57,733 --> 00:22:01,486 Υποτιτλισμός: Γιώργος Μακράκης