1 00:00:06,172 --> 00:00:07,215 (木片夏令营) 2 00:00:07,298 --> 00:00:09,551 (NETFLIX 剧集) 3 00:00:09,634 --> 00:00:14,597 木片夏令营 我们的盛夏之家 4 00:00:15,265 --> 00:00:17,642 拉弓、弹射、一飞冲天 5 00:00:17,726 --> 00:00:19,644 露营者像火箭一样穿越丛林 6 00:00:19,728 --> 00:00:21,896 随便开炮 开心就好 7 00:00:21,980 --> 00:00:23,857 掠过蓝天 8 00:00:23,940 --> 00:00:26,067 四处碰撞 9 00:00:26,151 --> 00:00:30,280 射箭 躲避飞鸟 滚人网球 实在疯狂 10 00:00:30,363 --> 00:00:32,365 胖红、思黛拉、炸弹黑和飞镖黄 11 00:00:32,449 --> 00:00:34,409 飞得飞快 小心鸭子! 12 00:00:34,492 --> 00:00:37,454 毕生怀念的美好时光 13 00:00:38,246 --> 00:00:40,957 愤怒的小鸟:疯狂夏日! 14 00:00:42,917 --> 00:00:45,128 -我们开拍了吗? -是的 亲爱的 15 00:00:45,211 --> 00:00:47,505 你应该说“开拍” 哈罗德 16 00:00:47,589 --> 00:00:50,550 哦 是的 你说得对 小甜心 抱歉 17 00:00:50,633 --> 00:00:51,926 -怎么样? -哦 好了 18 00:00:52,010 --> 00:00:52,844 开拍! 19 00:00:54,220 --> 00:00:57,098 你是在找夏天的乐趣吗? 20 00:00:57,182 --> 00:01:00,185 那就来木片夏令营看看吧 21 00:01:00,268 --> 00:01:02,103 我们有你需要的一切 22 00:01:02,729 --> 00:01:03,897 有门的小屋 23 00:01:07,108 --> 00:01:08,068 食物… 24 00:01:09,652 --> 00:01:10,570 我做不了! 25 00:01:10,653 --> 00:01:12,072 停 哈罗德 停! 26 00:01:13,823 --> 00:01:16,534 真正的山清水秀 27 00:01:17,494 --> 00:01:21,081 湿的 里面可能没有有毒废物 28 00:01:21,164 --> 00:01:24,667 你们玩得很开心吧? 你们最好玩得开心! 29 00:01:24,751 --> 00:01:27,462 -拍那些孩子 哈罗德! -请不要拍我们! 30 00:01:27,545 --> 00:01:29,172 真没用 滚出去! 31 00:01:29,255 --> 00:01:30,423 回来拍我 哈罗德 32 00:01:30,507 --> 00:01:31,716 木片夏令营 33 00:01:31,800 --> 00:01:34,135 你不会相信价格有多合理 34 00:01:34,219 --> 00:01:35,970 因为价格不合理 35 00:01:36,054 --> 00:01:38,223 说“停” 做得好 哈罗德! 36 00:01:41,351 --> 00:01:42,727 告诉我你的真实想法 37 00:01:43,561 --> 00:01:46,689 你太霸道了 我觉得被你压迫到喘不过气了 38 00:01:46,773 --> 00:01:48,274 关于视频! 39 00:01:49,025 --> 00:01:50,902 真是一场灾难! 40 00:01:50,985 --> 00:01:54,864 我们需要这个宣传视频 来招募明年夏天的露营者 41 00:01:54,948 --> 00:01:58,409 但自从我把视频发布在 网站上之后 还没有一个人注册 42 00:01:58,993 --> 00:02:00,787 哦 我觉得这个视频不糟糕 43 00:02:00,870 --> 00:02:01,788 你说得对 44 00:02:01,871 --> 00:02:04,749 其实更糟糕 我们实际上正在失去露营者! 45 00:02:06,376 --> 00:02:11,339 我不在乎里面 可能存在的有毒废物 走! 46 00:02:12,215 --> 00:02:15,385 你糟糕的摄影工作会毁了这个营地的 47 00:02:15,468 --> 00:02:18,596 我承认我的电影摄影还有很多不足 48 00:02:18,680 --> 00:02:21,432 但我想我知道怎么解决 49 00:02:21,516 --> 00:02:23,476 保险起见 烧掉营地? 50 00:02:23,560 --> 00:02:24,853 我喜欢! 51 00:02:25,436 --> 00:02:26,604 好 52 00:02:26,688 --> 00:02:29,107 或者我们再拍新的宣传片如何? 53 00:02:29,190 --> 00:02:32,735 我说的“我们” 是指真正喜欢木片夏令营的人 54 00:02:32,819 --> 00:02:36,239 恕我冒昧 你想到谁了? 55 00:02:37,365 --> 00:02:41,077 你想让我为夏令营做一个宣传视频? 56 00:02:43,079 --> 00:02:43,913 当然可以! 57 00:02:43,997 --> 00:02:46,082 快速提问 推广是什么意思? 58 00:02:47,667 --> 00:02:49,377 你不是认真的吧 哈罗德 59 00:02:50,044 --> 00:02:54,507 木片夏令营地的命运 在他的手上 他是个十足的猪猡! 60 00:02:55,550 --> 00:02:59,470 -营地的命运是什么意思? -我们明年的夏令营还没人报名 61 00:02:59,554 --> 00:03:03,183 如果今晚的报名人数 还不够 我们必须关闭营地 62 00:03:03,266 --> 00:03:05,935 你不能让这种事发生 我们该怎么办? 63 00:03:06,019 --> 00:03:09,772 如果你拍 一段视频 展示木片夏令营对你的意义… 64 00:03:09,856 --> 00:03:13,109 然后我们会有 更多的人报名 这意味着更多的钱! 65 00:03:13,193 --> 00:03:16,779 我想说我们可以拯救营地 当然也可以赚更多的钱 66 00:03:18,198 --> 00:03:21,201 我的视频可以拯救木片夏令营 67 00:03:22,493 --> 00:03:24,162 对 你最好快点开始 68 00:03:24,245 --> 00:03:27,790 我已经被迫卖了些珍贵的营地传家宝 69 00:03:33,129 --> 00:03:35,965 别担心 没人比我更喜欢这个营地 70 00:03:36,049 --> 00:03:39,552 我要让全世界知道这个营地有多棒 71 00:03:42,639 --> 00:03:45,850 我希望他的拍摄技术 比他的扣篮技术好 72 00:03:46,684 --> 00:03:48,061 宣传片? 73 00:03:48,144 --> 00:03:49,938 我们有相机吗? 74 00:03:50,813 --> 00:03:52,232 极限肘击! 75 00:03:53,107 --> 00:03:55,026 我有更好的东西 76 00:03:55,735 --> 00:03:57,028 我有一个愿景 77 00:03:58,488 --> 00:03:59,447 我也想到了 78 00:04:01,616 --> 00:04:05,328 我现在就有一个会说话的大番茄 79 00:04:05,411 --> 00:04:07,580 这一定会很棒! 80 00:04:07,664 --> 00:04:12,669 我是说 史蒂文斯皮尔伯格 蒂姆伯顿、奎尔汀塔伦蒂诺… 81 00:04:12,752 --> 00:04:16,005 所有伟大的 电影制作人都是从愿景开始的 82 00:04:16,089 --> 00:04:17,215 没错! 83 00:04:17,298 --> 00:04:20,093 我的愿景是向人们展示木片夏令营 84 00:04:20,176 --> 00:04:22,428 是你夏天最好的去处 85 00:04:22,512 --> 00:04:24,889 没人比我们四个更有趣了! 86 00:04:24,973 --> 00:04:26,474 思黛拉招式! 87 00:04:27,392 --> 00:04:28,935 正如我所说的… 88 00:04:29,686 --> 00:04:32,438 谁准备好制作史上最棒的宣传片了? 89 00:04:32,522 --> 00:04:33,731 -哦 耶! -好吧 90 00:04:35,942 --> 00:04:36,776 好的 炸弹黑 91 00:04:36,859 --> 00:04:39,654 你像炮弹般落入水中 浮出水面换气 92 00:04:39,737 --> 00:04:41,656 然后竖起大拇指 明白了吗? 93 00:04:42,573 --> 00:04:46,119 我不知道怎么回事 在镜头前会紧张 94 00:04:46,202 --> 00:04:48,037 炸弹黑 我相信你可以的 95 00:04:48,121 --> 00:04:51,291 只要我一 说“开拍”就马上滑下去 96 00:04:53,293 --> 00:04:54,502 抱歉 胖红! 97 00:04:54,585 --> 00:04:57,255 你先冷静一下 我去拍飞镖黄 98 00:04:57,338 --> 00:04:58,423 飞镖黄 你先上! 99 00:04:59,090 --> 00:05:00,425 我们可以采访你了 100 00:05:00,508 --> 00:05:04,178 终于有机会让全世界看到我的演技了 101 00:05:04,262 --> 00:05:06,139 记住 你不是在演戏 102 00:05:06,222 --> 00:05:09,392 做你自己 说说你为什么喜欢木片夏令营 103 00:05:09,475 --> 00:05:10,310 你问对了 104 00:05:17,358 --> 00:05:19,777 舌尖、牙齿、嘴巴 105 00:05:20,653 --> 00:05:21,487 天啊 106 00:05:21,571 --> 00:05:24,282 我们要开始了 开拍! 107 00:05:34,834 --> 00:05:37,170 飞镖黄 108 00:05:39,547 --> 00:05:40,381 停! 109 00:05:41,549 --> 00:05:43,051 我觉得这很棒 110 00:05:43,134 --> 00:05:45,345 一次就搞定了 是吧? 111 00:05:45,428 --> 00:05:46,262 继续 112 00:05:46,804 --> 00:05:48,348 好 就这么办吧 113 00:05:48,431 --> 00:05:49,932 炸弹黑 你准备好… 114 00:05:51,851 --> 00:05:52,977 你准备好了吗 115 00:05:53,644 --> 00:05:55,313 我经验丰富 从未出过问题 116 00:05:55,396 --> 00:05:57,982 我打了那只系绳鸟 然后摆出了很酷的姿势 117 00:05:58,066 --> 00:05:59,484 在我梦里可以做到 118 00:05:59,567 --> 00:06:01,486 拍下来肯定会很酷 119 00:06:01,569 --> 00:06:03,863 系绳鸟飞过来… 120 00:06:04,739 --> 00:06:06,032 开拍! 121 00:06:06,115 --> 00:06:06,949 不 等等! 122 00:06:08,326 --> 00:06:09,202 怎么了? 123 00:06:09,285 --> 00:06:10,328 你跳得太早了 124 00:06:11,829 --> 00:06:12,914 好的 再来 125 00:06:15,333 --> 00:06:16,459 准备 开拍! 126 00:06:16,542 --> 00:06:17,377 不 停! 127 00:06:17,460 --> 00:06:18,294 停! 128 00:06:20,922 --> 00:06:22,465 又太早了!深呼吸! 129 00:06:24,050 --> 00:06:26,052 更快更激烈 在深呼吸! 130 00:06:28,179 --> 00:06:29,013 哦 别这样! 131 00:06:29,097 --> 00:06:30,390 能有多难? 132 00:06:30,473 --> 00:06:32,600 就是我们在营地玩得很开心 133 00:06:32,683 --> 00:06:34,727 这感觉不好玩 134 00:06:34,811 --> 00:06:38,523 休息五分钟 小弟我确定这里有东西可以用 135 00:06:40,149 --> 00:06:43,903 这些我们都不能用! 这太糟糕了 这… 136 00:06:46,072 --> 00:06:48,282 好吧 我觉得没那么糟 137 00:06:48,366 --> 00:06:49,700 不 他说得对 特糟… 138 00:06:50,785 --> 00:06:52,787 你和你的朋友简直是垃圾 139 00:06:52,870 --> 00:06:55,248 马上换掉他们 立刻! 140 00:06:55,331 --> 00:06:58,584 胖红绝对不会这么做 141 00:06:59,585 --> 00:07:03,172 对不起 各位 勒奈特说得对 这太重要了 142 00:07:03,256 --> 00:07:06,968 哇哦 这就是希望和梦想破灭的感觉 143 00:07:07,051 --> 00:07:08,428 炸弹黑 抱住我 144 00:07:12,056 --> 00:07:16,227 我想如果这是拯救营地的代价 好吧 145 00:07:16,310 --> 00:07:19,730 你走吧 出去时请不要在设备上哭 146 00:07:22,567 --> 00:07:25,236 听着 导演先生 147 00:07:25,319 --> 00:07:29,824 你最好解决这个问题 否则这个 营地和你所热爱的一切都将不复存在 148 00:07:29,907 --> 00:07:32,076 我会非常生气 ! 149 00:07:33,161 --> 00:07:37,331 你最好在接下来的五分钟内 找到有明星气质的人 否则后果自负 150 00:07:37,415 --> 00:07:39,125 -明白了吗? -知道了 151 00:07:39,208 --> 00:07:45,631 真正的问题是: 这个地方哪里不好吗?我就在这里 152 00:07:45,715 --> 00:07:51,220 想象我光彩照人 像箭一样飞向目标 153 00:07:51,304 --> 00:07:54,557 听到同伴们的赞美和欢呼 154 00:07:54,640 --> 00:07:56,893 还有你们 我的粉丝们 155 00:07:58,102 --> 00:08:01,772 承认角色给了 更好的鸟并不可耻 天才! 156 00:08:01,856 --> 00:08:06,861 我不会放弃我每天在 这里体验到的优越感 157 00:08:06,944 --> 00:08:12,033 这种优越感只有在大自然苍翠的松林 和这美丽的木片夏令营地才有 158 00:08:13,034 --> 00:08:14,535 停! 159 00:08:19,081 --> 00:08:22,460 这不像在视频里那么有趣 160 00:08:22,543 --> 00:08:25,338 太棒了 真是太好了! 161 00:08:25,421 --> 00:08:27,507 谢谢 162 00:08:27,590 --> 00:08:30,927 拜托 别说了 停!你让我难堪 163 00:08:31,010 --> 00:08:32,929 这就是你解雇我们的原因? 164 00:08:33,012 --> 00:08:36,265 必须这样做 思黛拉 相信愿景 165 00:08:37,892 --> 00:08:39,143 你还好吗? 166 00:08:39,227 --> 00:08:43,731 我当然没事 不然呢? 我看起来有问题吗?我没事 好吗? 167 00:08:45,233 --> 00:08:48,236 嗯 太完美了 我要去我的露营车了 168 00:08:48,319 --> 00:08:51,197 达西 做个好探员 帮我接电话 169 00:08:53,199 --> 00:08:55,785 我喜欢你的自信 但我们的拍摄还没结束 170 00:08:55,868 --> 00:08:59,705 这个视频需要更多活力 更多激情 还要更吸引人 171 00:08:59,789 --> 00:09:01,249 需要拍更多片段! 172 00:09:01,332 --> 00:09:04,168 我们要把你扔过湖去! 173 00:09:04,252 --> 00:09:06,337 我的合同明确规定任何 174 00:09:06,420 --> 00:09:10,258 弄乱我头发的场景都需要替身演员 175 00:09:13,386 --> 00:09:16,722 你要么照我说的做 要么我去找另一个明星 176 00:09:16,806 --> 00:09:18,599 我们在努力拯救营地! 177 00:09:18,683 --> 00:09:21,394 没人可以破坏我的愿景 178 00:09:21,477 --> 00:09:23,187 你的眼睛怎么了? 179 00:09:23,271 --> 00:09:25,106 好 你说了算 180 00:09:25,189 --> 00:09:27,358 我知道你会按我说的做 继续! 181 00:09:29,026 --> 00:09:30,027 怎么了? 182 00:09:30,111 --> 00:09:34,240 胖红让奈德弗飞侠老实了 太棒了 183 00:09:34,323 --> 00:09:37,660 是 没错 但胖红有点… 184 00:09:38,703 --> 00:09:39,537 过分了 185 00:09:39,620 --> 00:09:40,580 你不觉得吗? 186 00:09:41,831 --> 00:09:42,665 开拍! 187 00:09:44,417 --> 00:09:45,251 停! 188 00:09:45,334 --> 00:09:47,962 好吧 那是…太好了 189 00:09:48,045 --> 00:09:50,339 让我们再试一次 少一点尖叫 190 00:09:50,423 --> 00:09:52,925 多一点说实际的台词 191 00:09:53,009 --> 00:09:53,843 开拍! 192 00:10:00,224 --> 00:10:01,100 停! 193 00:10:03,603 --> 00:10:05,021 这样拍真的不行 194 00:10:05,104 --> 00:10:06,480 让我们换下场景 195 00:10:06,564 --> 00:10:10,484 我在想我们应该 让你坐在沙发上喝果汁、放松一下 196 00:10:10,568 --> 00:10:13,029 是的 这还差不多 197 00:10:13,112 --> 00:10:14,822 然后我们会把你砸到地上 198 00:10:14,905 --> 00:10:15,906 不要! 199 00:10:15,990 --> 00:10:16,991 我不干了! 200 00:10:17,074 --> 00:10:19,619 我不想在夏天剩下的时间里又冷又湿 201 00:10:19,702 --> 00:10:21,704 我不能在这种条件下工作 202 00:10:23,539 --> 00:10:25,666 大红 把他放进弹射器里! 203 00:10:30,504 --> 00:10:34,759 我不敢相信我会这么说 但我有点同情那个奈德弗混蛋 204 00:10:34,842 --> 00:10:37,803 对 胖红的愿景让他有点… 205 00:10:39,055 --> 00:10:40,056 吓人 206 00:10:40,681 --> 00:10:42,975 通常我的愿景只会让我昏昏欲睡 207 00:10:44,935 --> 00:10:45,770 我去跟他谈 208 00:10:46,395 --> 00:10:47,521 胖红 你有时间吗 209 00:10:49,940 --> 00:10:52,652 有点忙 让你的小弟打给我的小弟 210 00:10:52,735 --> 00:10:55,237 我们可以一起吃午餐、 早午餐或午晚餐 211 00:10:55,321 --> 00:10:56,322 早午餐? 212 00:10:56,405 --> 00:10:59,367 你的行为很奇怪 一点也不好玩 213 00:10:59,450 --> 00:11:01,452 胖红 你得快点拿出最佳视频! 214 00:11:01,535 --> 00:11:03,454 我们时间不多了 215 00:11:03,537 --> 00:11:05,956 我已把你的小屋租给一个猪瑜伽班 216 00:11:10,920 --> 00:11:15,925 -我来看看情况如何 -太可怕了 胖红对我太坏了 217 00:11:16,008 --> 00:11:17,843 我可是明星! 218 00:11:17,927 --> 00:11:21,055 现在的情况是人们需要相信我的愿景 219 00:11:21,138 --> 00:11:23,057 这就是我们需要的视频片段! 220 00:11:26,060 --> 00:11:31,065 这个?这种粗鄙、粗俗的视频正是 221 00:11:31,607 --> 00:11:33,442 我们所需要的! 222 00:11:33,526 --> 00:11:35,069 孩子们喜欢这东西! 223 00:11:35,152 --> 00:11:38,280 你在开玩笑! 你不觉得胖红太过火了吗? 224 00:11:39,281 --> 00:11:42,702 我不是问题所在 我在努力拯救营地 225 00:11:42,785 --> 00:11:46,914 胖红 我知道这对你很重要 但我们只是担心你 226 00:11:46,997 --> 00:11:48,124 如果你们想帮我 227 00:11:48,207 --> 00:11:52,128 不支持我就离开我的片场! 228 00:11:52,211 --> 00:11:55,131 你听到导演的话了 你们三个人离开片场 229 00:11:55,214 --> 00:11:58,008 你们其他人照胖红的话做 否则后果自负! 230 00:11:59,927 --> 00:12:03,139 既然我们已经镇压了 一场小暴动 下一步是什么? 231 00:12:03,222 --> 00:12:05,099 其实 我在想 232 00:12:05,182 --> 00:12:09,520 如果我们能去掉大滑梯 湖上的角度会很棒 233 00:12:09,603 --> 00:12:13,733 我一直留着这个机会来庆祝特别场合 234 00:12:13,816 --> 00:12:18,070 现在 这就是我们在 商业中喜欢称之为的电影制作质量! 235 00:12:18,154 --> 00:12:22,992 什么?你不能炸掉 大滑梯 你不觉得你太过分了吗? 236 00:12:23,075 --> 00:12:26,287 我看到的都是滚滚而来的财富 237 00:12:26,370 --> 00:12:27,371 现在离开片场! 238 00:12:27,455 --> 00:12:28,956 胖红 别听她的! 239 00:12:33,669 --> 00:12:35,838 开拍! 240 00:12:43,512 --> 00:12:44,388 太好了! 241 00:12:44,472 --> 00:12:47,683 燃烧!为我的杰作燃烧吧! 242 00:12:48,726 --> 00:12:50,770 我从没见过你这一面 243 00:12:50,853 --> 00:12:53,105 我必须说 我现在不讨厌你了 244 00:12:56,192 --> 00:12:57,860 怎么会这样? 245 00:12:57,943 --> 00:13:00,029 今早 我们都要成为电影明星了 246 00:13:00,112 --> 00:13:03,240 现在胖红很坏 而我被困在树上 树叶在挠我屁股 247 00:13:04,241 --> 00:13:06,494 自从胖红说他最喜欢的冰淇淋 248 00:13:06,577 --> 00:13:09,705 是开心果后 我就没对他这么失望过 249 00:13:09,789 --> 00:13:10,831 各位 集中精神 250 00:13:10,915 --> 00:13:15,169 我认识胖红 这只是开始 他眼睛有轻微抽动 251 00:13:15,252 --> 00:13:17,755 他肯定会做出让自己后悔的事 252 00:13:17,838 --> 00:13:19,882 我们必须从胖红手里拯救胖红 253 00:13:19,965 --> 00:13:22,218 首先我们必须拯救营地 254 00:13:22,301 --> 00:13:24,470 从我们离开这棵树之后开始 255 00:13:24,553 --> 00:13:27,056 真的吗?我有点喜欢这里 256 00:13:30,142 --> 00:13:32,144 就这样 最后一段拍摄了 257 00:13:32,228 --> 00:13:35,606 这将保证这个营地在历史上的地位 258 00:13:35,689 --> 00:13:38,359 这是我们将传承的作品! 259 00:13:38,442 --> 00:13:40,653 那么 我们再演练一遍 260 00:13:40,736 --> 00:13:44,114 同步的弹弓手到这里 飞越展示区 261 00:13:47,117 --> 00:13:49,912 然后我们交叉进行射箭表演 262 00:13:51,455 --> 00:13:54,166 提示那些傻瓜枪手和闪光枪! 263 00:13:56,460 --> 00:13:59,505 我会在导演的位子上处理拍摄事宜 264 00:13:59,588 --> 00:14:02,174 现在 最有趣的部分来了… 265 00:14:02,258 --> 00:14:04,593 -烟花! -烟花! 266 00:14:04,677 --> 00:14:08,138 我让哈罗德放满整个营地 267 00:14:14,019 --> 00:14:16,355 然后当你说“开拍” 268 00:14:19,316 --> 00:14:21,068 不想扫大家的兴 269 00:14:21,151 --> 00:14:25,364 但只有我在想也许这一切可能有点… 270 00:14:25,447 --> 00:14:27,533 我不知道 太过了吗? 271 00:14:42,548 --> 00:14:46,051 木片夏令营地都快炸完了 272 00:14:46,135 --> 00:14:47,136 无意冒犯炸弹黑 273 00:14:47,219 --> 00:14:50,848 没关系 胖红给了爆炸界一个坏名声 274 00:14:50,931 --> 00:14:53,017 我们得阻止拍摄 275 00:14:53,100 --> 00:14:56,312 我来对付他 你们来对付爆炸 276 00:14:56,395 --> 00:14:58,564 就一次 我想成为那个 277 00:14:58,647 --> 00:15:00,649 不用处理爆炸的人 278 00:15:04,695 --> 00:15:06,572 在我们摧毁整个营地之前 279 00:15:06,655 --> 00:15:10,993 我想说 胖红 我完全看错你了 280 00:15:11,076 --> 00:15:14,371 你的无情真是令人鼓舞啊 281 00:15:14,455 --> 00:15:16,999 谢谢 这对我来说也很奇怪 282 00:15:17,082 --> 00:15:20,753 好的 达西 我一说“开拍” 就点烟花 283 00:15:23,213 --> 00:15:24,590 不 你不能这样 284 00:15:30,596 --> 00:15:32,765 抱歉 胖红 这是为了你好 285 00:15:32,848 --> 00:15:34,475 开拍 286 00:15:35,142 --> 00:15:37,269 阻止那只鸟! 287 00:15:48,572 --> 00:15:51,492 哦 嘿 大红 怎么了? 288 00:15:51,575 --> 00:15:54,161 当然 你可以借一杯糖 289 00:15:57,164 --> 00:16:00,376 烟花怎么办?烟花遍布营地 290 00:16:02,628 --> 00:16:05,506 只有一只鸟能做到 291 00:16:08,676 --> 00:16:10,135 我 我是说我自己 292 00:16:27,277 --> 00:16:30,823 别这样 胖红!这根本说不通! 293 00:16:30,906 --> 00:16:33,909 营地都摧毁了还谈拯救呢? 294 00:16:33,993 --> 00:16:37,496 不要听那个傻瓜的 你的眼光比我们所有人都高 295 00:16:40,082 --> 00:16:40,916 好吧 296 00:16:41,000 --> 00:16:42,793 我收集了所有的烟花 297 00:16:42,876 --> 00:16:47,715 因此不是许多小爆炸 将是个大爆炸 298 00:16:47,798 --> 00:16:50,551 你把这些都带来了? 299 00:16:52,803 --> 00:16:55,973 好 暗示同步弹弓手! 300 00:16:56,056 --> 00:16:57,766 胖红 别这样! 301 00:17:02,396 --> 00:17:04,690 用闪亮愚蠢的绳子来暗示吧! 302 00:17:07,192 --> 00:17:09,194 你在摧毁你所爱的一切 303 00:17:09,278 --> 00:17:12,531 开拍! 304 00:17:26,211 --> 00:17:28,464 不!胖红一定说了“开拍” 305 00:17:28,547 --> 00:17:32,134 我们必须在烟花 把整个营地炸成碎片之前处理掉它们 306 00:17:41,894 --> 00:17:45,147 太美了 我是天才! 307 00:17:50,319 --> 00:17:52,529 天啊 胖红 你做了什么? 308 00:17:56,909 --> 00:17:57,743 小心! 309 00:18:01,080 --> 00:18:02,915 飞镖黄 我知道要怎么做 310 00:18:02,998 --> 00:18:05,709 我们得把烟火从营地拿走 然后引爆 311 00:18:05,793 --> 00:18:08,962 但是如果它在你 引爆它之前爆炸 它会炸了我们! 312 00:18:09,046 --> 00:18:13,133 别担心 如果营地里 有人了解爆炸那就是我 313 00:18:16,845 --> 00:18:17,930 我的愿景! 314 00:18:18,013 --> 00:18:21,558 对! 木片夏令营会得救的! 315 00:18:21,642 --> 00:18:23,644 还有大把的钱! 316 00:18:26,271 --> 00:18:27,481 把目标定得高些 317 00:18:36,740 --> 00:18:38,742 哦 不!我们正朝着胖红前进! 318 00:18:43,288 --> 00:18:44,123 胖红 小心! 319 00:18:48,710 --> 00:18:50,212 把我的导演带回来! 320 00:18:57,678 --> 00:18:58,887 我做了什么? 321 00:19:02,766 --> 00:19:05,477 对不起 各位 322 00:19:05,561 --> 00:19:09,022 我们本来应该 玩得开心的 我有点失控了 不是吗? 323 00:19:09,106 --> 00:19:11,024 不 胖红 你没有失控 324 00:19:11,108 --> 00:19:12,151 你是发狂! 325 00:19:12,234 --> 00:19:16,321 我对拯救营如此着迷 结果差点毁了营地 326 00:19:16,405 --> 00:19:19,408 我知道你有多喜欢这里 我们也是 327 00:19:19,491 --> 00:19:20,868 我彻底搞砸了 328 00:19:21,493 --> 00:19:23,370 说到搞砸 329 00:19:23,453 --> 00:19:26,331 我超级开心 我们都敞开心扉和好了 330 00:19:26,415 --> 00:19:29,084 但是你得走了 我可以从这里接手 331 00:19:40,762 --> 00:19:41,805 炸弹黑还活着吗 332 00:19:43,807 --> 00:19:44,641 当然活着! 333 00:19:54,651 --> 00:19:56,236 胖红 你还好吗? 334 00:19:56,320 --> 00:19:59,948 是的 各位 我只想说对不起 335 00:20:00,032 --> 00:20:04,286 这个营地对我来说比 什么都重要 即使是在最糟糕的时候 336 00:20:04,369 --> 00:20:06,038 就像现在 337 00:20:06,121 --> 00:20:09,541 我们创造了我余生都将珍惜的回忆 338 00:20:15,297 --> 00:20:17,132 最好的朋友来了 339 00:20:41,073 --> 00:20:42,991 枕头大战! 340 00:20:48,038 --> 00:20:51,708 每年夏天和朋友们在这里体验的一切 341 00:20:51,792 --> 00:20:53,001 是我最快乐的时光 342 00:20:54,461 --> 00:20:56,004 如果没有这个美丽 343 00:20:56,088 --> 00:20:58,924 令人疯狂的夏令营 一切快乐时光都不复存在 344 00:20:59,007 --> 00:20:59,925 今天就报名吧 345 00:21:04,388 --> 00:21:08,934 他们把我那个 夸张表演的场景给剪掉了? 346 00:21:09,935 --> 00:21:11,895 -好吧 -哇哦 你做到了 胖红! 347 00:21:14,147 --> 00:21:17,693 乖乖 胖红的视频拍到了你 348 00:21:17,776 --> 00:21:20,779 我不是在哭 听着 349 00:21:22,864 --> 00:21:24,908 电话一直响个不停 350 00:21:24,992 --> 00:21:26,910 大家都来报名了! 351 00:21:29,079 --> 00:21:32,624 我们会赚很多钱! 352 00:21:36,169 --> 00:21:37,671 我好开心! 353 00:22:05,407 --> 00:22:07,242 (字幕翻译:Tiffany)