1
00:00:06,923 --> 00:00:09,551
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:09,634 --> 00:00:14,597
Camp Splinterwood, vores sommerhjem…
3
00:00:15,265 --> 00:00:17,642
Bliv kastet, bliv slynget
4
00:00:17,726 --> 00:00:21,896
Flyv med en raket gennem skove
Bliv skudt ud af en kanon
5
00:00:21,980 --> 00:00:23,857
Sus gennem luften
6
00:00:23,940 --> 00:00:26,067
Styrt ind i alting
7
00:00:26,151 --> 00:00:30,280
Bueskydning, høvdingefugl, fugletennis
Det er absurd
8
00:00:30,363 --> 00:00:32,365
Red, Stella, Bomb og Chuck!
9
00:00:32,449 --> 00:00:34,409
De flyver hurtigt!
Duk dig!
10
00:00:34,492 --> 00:00:37,454
Du vil være glad for
At du var med
11
00:00:38,246 --> 00:00:40,957
Angry Birds på sommerlejr!
12
00:00:43,918 --> 00:00:46,212
Manner, kan I mærke det?
13
00:00:46,296 --> 00:00:50,508
Ja, solen er skarp.
Jeg har ikke nok solcreme på.
14
00:00:50,592 --> 00:00:54,429
Nej! Vi skal have en episk
bedste-venner-eventyrdag!
15
00:00:54,512 --> 00:00:58,850
-Der er bare noget i luften.
-En flyvende jolle fuld af pirater?
16
00:00:58,933 --> 00:01:01,436
En flyvende hvad fuld af hvad?
17
00:01:01,519 --> 00:01:04,731
Har du fået
den forkerte vinge ud af sengen?
18
00:01:04,814 --> 00:01:09,611
Der tager du fejl,
jeg sov nemlig under min seng. Ha!
19
00:01:13,406 --> 00:01:15,825
-Hvem er de pippere?
-Pirater!
20
00:01:19,996 --> 00:01:24,125
-Det så jeg ikke komme.
-Jeg pegede jo på dem!
21
00:01:27,003 --> 00:01:29,839
Ohøj, stop båden.
22
00:01:30,799 --> 00:01:35,303
-Onkel Karl?
-Kaptajn onkel Karl, om jeg må bede.
23
00:01:35,386 --> 00:01:39,432
Harold, hvorfor har du ikke sagt,
at familien kom på besøg?
24
00:01:39,516 --> 00:01:41,518
Sikke en overraskelse!
25
00:01:42,477 --> 00:01:43,853
Vi ses på mandag.
26
00:01:45,021 --> 00:01:46,481
Hvad sker der?
27
00:01:46,564 --> 00:01:52,737
Har min kujonagtige nevø ikke fortalt
om sin families hemmelige piratfortid?
28
00:01:52,821 --> 00:01:56,658
Fatter I andre heller ikke
et ord af det, han siger?
29
00:01:56,741 --> 00:01:58,535
Vær sød at lade være.
30
00:01:58,618 --> 00:02:05,375
Er du flov over, at din familie nedstammer
fra selveste Blånæb?
31
00:02:05,458 --> 00:02:10,421
Det var her, han havde sit piratskjul.
32
00:02:10,505 --> 00:02:13,424
Kan vi få undertekster på ham?
33
00:02:13,508 --> 00:02:16,678
Jeg omfavner min piratarv,
34
00:02:16,761 --> 00:02:21,057
og her er min frygtindgydende besætning.
35
00:02:28,189 --> 00:02:30,733
Vi arbejder sammen med din onkel.
36
00:02:30,817 --> 00:02:35,488
-Jeg er Marvin, praktikanten.
-Jeg er Barbara, revisoren.
37
00:02:36,072 --> 00:02:38,074
Det er nok sniksnak.
38
00:02:38,158 --> 00:02:41,452
Vi er kommet
for at smadre Camp Splinterwood!
39
00:02:43,329 --> 00:02:47,125
-Hvorfor dog det?
-Fordi jeg hader stedet!
40
00:02:47,208 --> 00:02:49,419
Og jeg har en midtvejskrise.
41
00:02:51,629 --> 00:02:53,590
Så giver det vel mening.
42
00:02:53,673 --> 00:02:56,968
Ja, alle ved da, at pirater…
43
00:02:57,051 --> 00:02:58,303
Har trærøve?
44
00:02:58,970 --> 00:03:01,181
De er vild med at smadre!
45
00:03:01,264 --> 00:03:03,266
Og ret svære at forstå!
46
00:03:03,349 --> 00:03:06,519
Surt for dig, kaptajn.
47
00:03:06,603 --> 00:03:10,481
Harold vil stoppe dig.
Han elsker lejren. Det gør vi alle.
48
00:03:10,565 --> 00:03:14,444
Han vil forsvare den
med næb og klør. Ik', Harold?
49
00:03:18,823 --> 00:03:21,784
Som at stjæle slik fra en klækling.
50
00:03:21,868 --> 00:03:24,454
Gør smadr-kanonen klar!
51
00:03:26,831 --> 00:03:28,082
Ikke så hurtigt!
52
00:03:28,625 --> 00:03:31,211
Vil I prøve at stoppe mig?
53
00:03:31,294 --> 00:03:34,505
Ja. Og jeg bryder mig ikke om din tone.
54
00:03:40,261 --> 00:03:42,889
Mit færdige puslespil lå derinde!
55
00:03:42,972 --> 00:03:44,224
Hvad gør vi?
56
00:03:44,307 --> 00:03:46,017
Jeg har en idé.
57
00:03:47,393 --> 00:03:49,812
Løb!
58
00:03:52,315 --> 00:03:56,486
Kujoner ligesom Harald.
Lad os jævne stedet med jorden!
59
00:03:58,738 --> 00:03:59,864
Ok, pippere.
60
00:03:59,948 --> 00:04:03,368
Det er en møgdag.
Vores lejr er under angreb!
61
00:04:03,451 --> 00:04:04,410
Så lad os…
62
00:04:04,494 --> 00:04:06,037
-Skynde os lidt?
-Ja.
63
00:04:06,120 --> 00:04:11,000
Lad, som om jeg sagde noget inspirerende.
For Splinterwood!
64
00:04:16,047 --> 00:04:18,925
Tag den, spøjst talende særlinge.
65
00:04:28,893 --> 00:04:33,147
-Barbara! Find det lille, røde fjols.
-Javel, kaptajn.
66
00:04:34,607 --> 00:04:38,653
Ok, Bomb. Lad os give dem
et overraskelsessmash.
67
00:04:38,736 --> 00:04:39,570
Overraskelse!
68
00:04:40,321 --> 00:04:41,656
Åh-åh.
69
00:04:49,205 --> 00:04:51,749
Hej, Red. Hyggeligt, at du kom.
70
00:04:52,333 --> 00:04:57,505
Det gider jeg ikke høre på.
Du svigtede os. Vi får tæsk derude!
71
00:04:57,588 --> 00:05:01,050
Vi har brug for dig.
Gør modstand mod din onkel!
72
00:05:01,134 --> 00:05:06,931
Jøsses, nej. Min onkel er skræmmende.
Og jeg kan ikke slå ham på pirateri.
73
00:05:07,015 --> 00:05:10,852
Pirater kan smadre og ødelægge.
Det kan jeg ikke.
74
00:05:10,935 --> 00:05:14,981
Hvis Karl ødelægger lejren,
får jeg ikke mine venner at se igen.
75
00:05:15,064 --> 00:05:16,691
Hej, Red! Elsker dig!
76
00:05:17,942 --> 00:05:21,404
De andre i lejren vil heller ikke se
deres venner igen.
77
00:05:21,487 --> 00:05:25,950
Du knuser alles barndom.
Vil du have det siddende på dig?
78
00:05:26,034 --> 00:05:28,870
Der er én ting, som kunne hjælpe.
79
00:05:28,953 --> 00:05:32,874
Vi har ikke tid til
en høvdingefugl-anekdote.
80
00:05:32,957 --> 00:05:34,334
Jeg mente det her.
81
00:05:34,417 --> 00:05:39,047
Ifølge legenden ligger
Blånæbs piratlager under lejren.
82
00:05:40,214 --> 00:05:44,218
Hvorfor har du aldrig ledt efter det før?
83
00:05:44,302 --> 00:05:46,220
På kortet står der:
84
00:05:46,304 --> 00:05:48,473
"Brug kun lagret,
85
00:05:48,556 --> 00:05:54,479
hvis du er under piratangreb
fra et fjernt familiemedlem."
86
00:05:55,480 --> 00:05:58,274
Specifikt. Hvad venter vi på?
87
00:05:58,358 --> 00:06:02,070
Læste du kortet?
Der er masser af piratfælder,
88
00:06:02,153 --> 00:06:04,739
og jeg er ikke særlig piratagtig.
89
00:06:04,822 --> 00:06:09,577
Jeg kender fire piratagtige fugle,
som gerne vil redde lejren.
90
00:06:21,464 --> 00:06:25,426
Hvor vover de at smadre min hytte?
91
00:06:27,095 --> 00:06:31,057
De er smadrepirater.
De vil smadre hele lejren.
92
00:06:31,140 --> 00:06:33,601
Ja, men de smadrede min hytte.
93
00:06:33,684 --> 00:06:35,645
Tag den, dumrianer!
94
00:06:36,354 --> 00:06:37,605
Hvordan går det?
95
00:06:39,273 --> 00:06:42,193
Lejren er halvsmadret,
og vi løber tør for snacks.
96
00:06:42,276 --> 00:06:47,156
Det går så stærkt, at lejren er smadret
om fire og en halv kødbolle.
97
00:06:47,240 --> 00:06:52,286
Det sker ikke,
for skattekortet her er vores redning!
98
00:06:52,370 --> 00:06:53,371
En skat?
99
00:06:54,247 --> 00:06:55,456
Jeg vil med.
100
00:06:57,291 --> 00:07:02,213
Men så vil du ikke lede an
i modstanden og blive en helt.
101
00:07:02,296 --> 00:07:05,591
Jeg hørte "lede" og "helt". Jeg er klar.
102
00:07:06,843 --> 00:07:10,430
-Seriøst?
-Hvad mener I? Det er også min lejr.
103
00:07:10,513 --> 00:07:14,058
-Jeg vil gøre alt for dette sted.
-Godt klaret.
104
00:07:16,102 --> 00:07:21,107
Ifølge kortet er indgangen
til Blånæbs tunneller her.
105
00:07:21,190 --> 00:07:23,651
Det er bare kurvefuglebanen.
106
00:07:23,734 --> 00:07:28,406
Det ville være sjovt,
hvis den var lige foran vores næb.
107
00:07:28,489 --> 00:07:34,036
"Hvis du vil under jorden,
må du slå Blånæb i kryds ohøj.
108
00:07:34,120 --> 00:07:35,371
Hvad er kryds ohøj?
109
00:07:39,959 --> 00:07:40,793
Vent lige.
110
00:07:43,588 --> 00:07:46,966
Se her.
Indgangen ligger under banen.
111
00:07:48,384 --> 00:07:51,762
Kranier er boller,
og knogler er X'er.
112
00:07:51,846 --> 00:07:53,681
Pirat kryds og bolle!
113
00:07:53,764 --> 00:07:55,349
Hvad er der ved X'et?
114
00:07:55,433 --> 00:07:56,767
En trærøv?
115
00:07:56,851 --> 00:07:58,686
-Skatten!
-Skatten!
116
00:08:03,357 --> 00:08:04,650
Der.
117
00:08:05,651 --> 00:08:06,486
Ja!
118
00:08:08,863 --> 00:08:10,531
Pas på, dernede!
119
00:08:22,627 --> 00:08:26,881
Ifølge kortet er dette
den første af fire forhindringer.
120
00:08:27,381 --> 00:08:28,633
Fart på!
121
00:08:28,716 --> 00:08:33,221
"Stenen blokerer vejen.
Flytter I den forkert, bliver I knust.
122
00:08:33,304 --> 00:08:37,350
"Glem ikke min styrmand, Træ.
Han har brug for et ben."
123
00:08:37,433 --> 00:08:40,019
Den sten må da kunne flyttes.
124
00:08:42,980 --> 00:08:45,483
-Måske kan pinden…
-Helt ærligt.
125
00:08:45,566 --> 00:08:48,611
Vi skal da tydeligvis smadre os vej.
126
00:08:50,905 --> 00:08:52,990
Det er nok ikke en god idé.
127
00:08:53,074 --> 00:08:54,492
Smut eller bliv skudt.
128
00:08:57,328 --> 00:08:58,955
Så vælger jeg "smut".
129
00:09:02,250 --> 00:09:04,418
Den rykkede sig. Lad os prøve igen.
130
00:09:07,713 --> 00:09:11,551
-Jeg takker nej.
-Den falder sammen!
131
00:09:21,269 --> 00:09:22,853
Undskyld, jeg mener…
132
00:09:26,232 --> 00:09:29,652
"Ohøj, mit navn er Træ"?
133
00:09:31,362 --> 00:09:32,613
Er du et træben?
134
00:09:37,368 --> 00:09:38,703
Kom, denne vej!
135
00:09:38,786 --> 00:09:40,162
Afsted!
136
00:09:49,338 --> 00:09:51,716
Vi er løbet tør for ammunition!
137
00:09:57,305 --> 00:09:58,848
Så slyng ham afsted!
138
00:10:05,521 --> 00:10:06,897
Den store rutsjebane!
139
00:10:09,525 --> 00:10:13,112
Ingen ammunition eller rutsjebane.
Det ser sort ud.
140
00:10:13,195 --> 00:10:15,531
Så er der kun én ting at gøre.
141
00:10:15,615 --> 00:10:16,449
Desertér!
142
00:10:16,532 --> 00:10:19,785
Skal vi dække os til
med kagecreme og slås til døden?
143
00:10:20,369 --> 00:10:24,165
Ikke "dessert"! Lad os smutte
og tilslutte os piraterne.
144
00:10:24,248 --> 00:10:30,296
Hvad med "det er også min lejr,
jeg vil gøre alt for dette sted"?
145
00:10:30,379 --> 00:10:34,008
Jeg gider ikke være på det tabende hold.
146
00:10:34,091 --> 00:10:34,925
Farveller!
147
00:10:38,054 --> 00:10:39,347
Det var skræmmende.
148
00:10:39,430 --> 00:10:44,352
Det var sejt, at vi næsten blev knust,
og endnu sejere, at vi ikke gjorde.
149
00:10:44,435 --> 00:10:47,438
Ja, jeg er fan af ikke at blive knust.
150
00:10:47,521 --> 00:10:49,649
Bomb, du har reddet vores…
151
00:10:50,232 --> 00:10:51,108
Røv?
152
00:10:53,444 --> 00:10:55,029
Se engang.
153
00:10:55,112 --> 00:10:57,615
Endnu en vildt fed kanon.
154
00:10:57,698 --> 00:10:58,866
Ro på.
155
00:10:58,949 --> 00:11:02,662
Lad os ikke skyde os selv afsted
ved hver udfordring.
156
00:11:02,745 --> 00:11:05,289
Ikke alt kan løses ved at smadre.
157
00:11:06,248 --> 00:11:09,794
-Det var dybt.
-Ja, jeg har mine øjeblikke.
158
00:11:09,877 --> 00:11:13,339
Jeg mente hullet.
Hvordan skal vi komme over?
159
00:11:13,839 --> 00:11:18,719
"Hvis I vil over på den anden side,
kræver det en vise."
160
00:11:18,803 --> 00:11:22,098
Så er der nogle mærkelige symboler.
Hvad skal vi vise?
161
00:11:22,181 --> 00:11:24,892
-Har det noget med trærøve at gøre?
-Nej!
162
00:11:28,979 --> 00:11:32,066
Du kan bare kalde mig for Borbara.
163
00:11:32,149 --> 00:11:37,488
Det har jeg ikke tænkt mig.
Fokusér på at smadre, din skørbugfugl.
164
00:11:37,571 --> 00:11:42,284
Vi mangler kun
at ødelægge et par bygninger til.
165
00:11:42,368 --> 00:11:45,788
Ohøj, kaptajn Karl.
En skøn dag til pirateri.
166
00:11:45,871 --> 00:11:47,748
Hvad er du ude på?
167
00:11:47,832 --> 00:11:50,835
Hvorfor forsvarer du ikke din lejr?
168
00:11:50,918 --> 00:11:55,673
Jeg bryder mig ikke om stedet.
Jeg vil slutte mig til jer.
169
00:11:55,756 --> 00:12:01,011
Vil du være en del af min besætning?
Vi har ikke brug for landkrabber.
170
00:12:01,095 --> 00:12:06,308
Jeg kan hjælpe dig med at gøre mere
end bare at smadre stedet.
171
00:12:06,392 --> 00:12:08,853
Du kan ikke hjælpe mig med noget.
172
00:12:08,936 --> 00:12:14,900
Tværtimod, min piratven.
Ringer Blånæbs piratlager en klokke?
173
00:12:15,568 --> 00:12:18,446
Jeg lytter.
174
00:12:19,488 --> 00:12:24,201
Nu ved jeg det.
Du har læst forkert. Der står "spise".
175
00:12:24,285 --> 00:12:28,372
Nej, bad jeg dig ikke spise,
inden vi tog afsted?
176
00:12:29,081 --> 00:12:30,332
Vi må skynde os!
177
00:12:33,377 --> 00:12:37,840
Lad mig se. Det ligner en stor harmonika.
Og det er noder.
178
00:12:37,923 --> 00:12:41,385
Vi skal spille en sømandsvise.
179
00:12:41,969 --> 00:12:43,512
Hvor ved du det fra?
180
00:12:43,596 --> 00:12:49,018
Jeg er en anerkendt harmonikaspiller.
Jeg begyndte som klækling.
181
00:12:49,101 --> 00:12:51,937
Jeg har aldrig nævnt det.
Harmonika, I ved.
182
00:12:52,021 --> 00:12:54,732
Hvor er det
183
00:12:54,815 --> 00:12:55,900
fedt!
184
00:12:56,484 --> 00:12:58,652
Vil du ikke gøre nar af det?
185
00:12:58,736 --> 00:13:01,822
Det har jeg tænkt mig,
men det er stadig sejt.
186
00:13:02,656 --> 00:13:05,785
Fair nok, men nu skal vi redde lejren.
187
00:13:05,868 --> 00:13:09,789
-Chuck, ind i kanonen.
-Jeg er med på den værste!
188
00:13:09,872 --> 00:13:13,918
Den første node er et kryds for kranie.
189
00:13:22,510 --> 00:13:24,512
Det virker. Gør det igen.
190
00:13:24,595 --> 00:13:29,517
Resten er kanon, kryds for kranie, sværd…
191
00:13:30,518 --> 00:13:33,062
Bæ-emoji? Sært. Nå, pyt.
192
00:13:53,999 --> 00:13:58,003
Lejren er færdig.
Der røg den lønforhøjelse.
193
00:13:58,087 --> 00:14:00,589
Der er et tilflugtssted tilbage.
194
00:14:00,673 --> 00:14:02,299
Badeværelset!
195
00:14:02,925 --> 00:14:05,219
Så vil jeg hellere være herude.
196
00:14:05,845 --> 00:14:09,348
Rod og hans følgesvende aner ikke,
vi kommer.
197
00:14:09,431 --> 00:14:12,726
Vi kan snuppe skatten foran næbet på dem.
198
00:14:14,603 --> 00:14:16,438
Så mangler vi kun to.
199
00:14:17,106 --> 00:14:22,528
"Masser af huller, men hvad vil du gøre?
Det kræver evner at komme forbi."
200
00:14:22,611 --> 00:14:25,656
Hvilke evner kan man bruge på huller?
201
00:14:25,739 --> 00:14:28,367
-Røv.
-Kanonkugleevner? Er det et ord?
202
00:14:28,450 --> 00:14:29,994
-Røv.
-Sportsevner?
203
00:14:30,077 --> 00:14:31,161
Hvem har en bold?
204
00:14:31,245 --> 00:14:33,163
-Røv.
-Hvad?
205
00:14:33,247 --> 00:14:35,332
Jeg sagde "røv".
206
00:14:35,416 --> 00:14:38,586
Jeg kan stikke min røv ind
i alle hullerne.
207
00:14:39,795 --> 00:14:44,049
-Måske skal man lave mad med hullerne.
-Sandwicher?
208
00:14:54,727 --> 00:14:57,021
Røvevner! Ja!
209
00:14:59,356 --> 00:15:02,526
Chuck!
Jeg vil aldrig tvivle på din røv igen!
210
00:15:02,610 --> 00:15:05,487
Så mangler vi kun én udfordring.
211
00:15:08,490 --> 00:15:11,368
Og den er noget helt særligt.
212
00:15:13,078 --> 00:15:16,457
Dumrianerne har gjort
alt det hårde arbejde.
213
00:15:17,416 --> 00:15:21,670
"Du er kommet langt,
men nu bliver det for alvor svært.
214
00:15:21,754 --> 00:15:26,926
Du har bevist, du kan smadre,
men vil du frem til lageret, må du tænke."
215
00:15:50,908 --> 00:15:52,660
Han er helt væk.
216
00:15:52,743 --> 00:15:55,746
Lad os prøve det med røven igen.
217
00:15:55,829 --> 00:15:56,664
Vent.
218
00:15:56,747 --> 00:16:00,125
Vi har trænet på det her hele sommeren.
219
00:16:00,209 --> 00:16:03,462
Nej. Vi har fjollet rundt.
220
00:16:03,545 --> 00:16:05,130
Netop. Kom så!
221
00:16:08,592 --> 00:16:11,512
For Splinterwood!
222
00:16:23,023 --> 00:16:24,024
Ja!
223
00:16:26,819 --> 00:16:27,903
Ja!
224
00:16:33,617 --> 00:16:34,451
Ja!
225
00:16:37,830 --> 00:16:39,289
-Hej, Chuck.
-Hej, Bomb.
226
00:16:39,373 --> 00:16:41,375
Så er det nu.
227
00:16:45,254 --> 00:16:47,631
-Jubi!
-Ja!
228
00:16:53,012 --> 00:16:54,471
Åh nej!
229
00:16:57,850 --> 00:17:01,186
Den sejeste bedste-venner-eventyrdag!
230
00:17:01,770 --> 00:17:02,604
Ja!
231
00:17:04,273 --> 00:17:05,107
Venner?
232
00:17:05,941 --> 00:17:10,404
Piratskatten er et rigtigt piratskib!
233
00:17:10,487 --> 00:17:13,574
-Og det er ladet med…
-Se de skønheder.
234
00:17:13,657 --> 00:17:17,828
Med det kan vi sende kaptajn Karl
og hans kolleger hjem!
235
00:17:17,911 --> 00:17:20,789
Ikke hvis jeg giver ham skibet først.
236
00:17:20,873 --> 00:17:24,793
Neiderfjols,
burde du ikke forsvare lejren?
237
00:17:24,877 --> 00:17:28,797
Kommer det virkelig bag på dig?
Jeg tager skibet!
238
00:17:30,841 --> 00:17:33,761
-Nej, du gør ikke.
-Jo, jeg gør.
239
00:17:33,844 --> 00:17:35,304
Nej, du gør ikke.
240
00:17:35,387 --> 00:17:38,891
-Jo-ho.
-Nej-hej.
241
00:17:38,974 --> 00:17:41,060
Stop! Vil I ikke nok?
242
00:17:41,143 --> 00:17:45,481
Du har ret. Det er barnligt.
Der er kun én ting at sige.
243
00:17:45,564 --> 00:17:46,523
Bum!
244
00:17:53,697 --> 00:17:54,698
Nej!
245
00:17:54,782 --> 00:18:00,120
Vil du stoppe mig og redde lejren,
eller vil du redde dine venner?
246
00:18:16,678 --> 00:18:19,556
Hvordan skal vi nu slå piraterne?
247
00:18:20,808 --> 00:18:22,184
Jeg ved det ikke.
248
00:18:23,102 --> 00:18:26,355
Du har været til gavn og mere til.
249
00:18:26,438 --> 00:18:31,860
Lad os jævne Splinterwood med jorden!
250
00:18:32,528 --> 00:18:35,239
Der er så stille. Er det forbi?
251
00:18:38,575 --> 00:18:41,453
Det må jeg sige nej til. I dækning!
252
00:18:47,376 --> 00:18:50,462
Nu sker det. Kom helt tæt, rollinger.
253
00:18:53,173 --> 00:18:55,634
Overgiv jer, landkrabber!
254
00:18:55,717 --> 00:19:00,013
I er overgået, overmandet og overrumplet.
255
00:19:00,764 --> 00:19:03,767
Det var det. Det er slut med lejren.
256
00:19:03,851 --> 00:19:06,895
Jeg fik ikke fortalt,
hvor meget jeg elsker jer.
257
00:19:06,979 --> 00:19:08,897
Det gør du hele tiden.
258
00:19:09,690 --> 00:19:12,901
Du har ret! Jeg er en god ven!
259
00:19:16,864 --> 00:19:20,826
I det mindste fik jeg tilbragt
min sidste dag i lejren
260
00:19:20,909 --> 00:19:25,330
med mine bedste eventyrvenner.
Jeg kommer til at savne jer.
261
00:19:25,414 --> 00:19:29,334
Bare rolig, Stella.
Jeg vil stadig drille dig med harmonikaen.
262
00:19:30,669 --> 00:19:34,381
Smuk tale, men I skal til at slutte af.
263
00:19:34,464 --> 00:19:36,675
Forræderen har ret.
264
00:19:36,758 --> 00:19:41,263
Gør jer klar til at sige farvel
til jeres elskede lejr.
265
00:19:41,346 --> 00:19:43,098
Gør klar, sigt…
266
00:19:43,182 --> 00:19:45,893
Jeg vil ikke lade dig ødelægge lejren!
267
00:19:45,976 --> 00:19:50,355
Hvis ungerne tør forsvare den,
så gør jeg også!
268
00:19:51,440 --> 00:19:55,319
Det er altså for sent.
Jeg har allerede vundet.
269
00:19:55,402 --> 00:19:58,780
Næppe. Jeg standser dig.
270
00:19:59,823 --> 00:20:03,243
Se dig engang.
Du er jo ikke en smadrepirat.
271
00:20:05,746 --> 00:20:11,627
Jeg er nærmere en fiksepirat.
Se selv, jeg har lavet en trærøv.
272
00:20:11,710 --> 00:20:16,006
Den findes virkelig. Og den er fantastisk!
273
00:20:16,632 --> 00:20:17,883
Fnys!
274
00:20:17,966 --> 00:20:22,554
Hvad skal den trærøv kunne gøre
ved mig og min besætning?
275
00:20:22,638 --> 00:20:25,265
Den er lavet af dit skib.
276
00:20:37,778 --> 00:20:40,948
-Jeg kan ikke svømme!
-Grib fat i min røv!
277
00:20:45,661 --> 00:20:48,372
Du har reddet mit liv.
278
00:20:51,333 --> 00:20:52,876
Vi har vist vundet!
279
00:20:53,627 --> 00:20:56,338
Harold, jeg tager hatten af for dig.
280
00:20:56,421 --> 00:20:58,215
Du har reddet mit liv,
281
00:20:58,298 --> 00:21:00,968
og du udpiraterede mig
ved at bruge hovedet.
282
00:21:01,051 --> 00:21:02,552
Og min røv.
283
00:21:02,636 --> 00:21:05,681
Og hvilken fantastisk trærøv.
284
00:21:05,764 --> 00:21:08,976
Undskyld. Jeg tog fejl af stedet her.
285
00:21:09,059 --> 00:21:12,771
Mine kolleger
og jeg vil gerne tilmelde os.
286
00:21:12,854 --> 00:21:16,149
Vi har god svømmeundervisning her.
287
00:21:16,233 --> 00:21:19,069
Jeg har lært om stedet
ved at ødelægge det,
288
00:21:19,152 --> 00:21:22,739
og jeg kan se, det er særligt.
Var. Kan blive.
289
00:21:22,823 --> 00:21:25,993
Hvis vi må hjælpe til med genopbygningen.
290
00:21:27,202 --> 00:21:30,080
Ja!
291
00:21:31,957 --> 00:21:35,043
Jeg forstår stadig ikke, hvad han siger.
292
00:21:35,127 --> 00:21:37,879
Noget om at genopbygge lejren og bla bla.
293
00:21:37,963 --> 00:21:40,924
Med hensyn til harmonikaen, så…
294
00:22:05,407 --> 00:22:07,242
Tekster af: Philip Olsen