1 00:00:06,923 --> 00:00:09,551 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:09,634 --> 00:00:14,597 Camp Splinterwood, vores sommerhjem… 3 00:00:15,265 --> 00:00:17,642 Bliv kastet, bliv slynget 4 00:00:17,726 --> 00:00:21,896 Flyv med en raket gennem skove Bliv skudt ud af en kanon 5 00:00:21,980 --> 00:00:23,857 Sus gennem luften 6 00:00:23,940 --> 00:00:26,067 Styrt ind i alting 7 00:00:26,151 --> 00:00:30,280 Bueskydning, høvdingefugl, fugletennis Det er absurd 8 00:00:30,363 --> 00:00:32,365 Red, Stella, Bomb og Chuck! 9 00:00:32,449 --> 00:00:34,409 De flyver hurtigt! Duk dig! 10 00:00:34,492 --> 00:00:37,454 Du vil være glad for At du var med 11 00:00:38,246 --> 00:00:40,957 Angry Birds på sommerlejr! 12 00:00:43,918 --> 00:00:46,212 Manner, kan I mærke det? 13 00:00:46,296 --> 00:00:50,508 Ja, solen er skarp. Jeg har ikke nok solcreme på. 14 00:00:50,592 --> 00:00:54,429 Nej! Vi skal have en episk bedste-venner-eventyrdag! 15 00:00:54,512 --> 00:00:58,850 -Der er bare noget i luften. -En flyvende jolle fuld af pirater? 16 00:00:58,933 --> 00:01:01,436 En flyvende hvad fuld af hvad? 17 00:01:01,519 --> 00:01:04,731 Har du fået den forkerte vinge ud af sengen? 18 00:01:04,814 --> 00:01:09,611 Der tager du fejl, jeg sov nemlig under min seng. Ha! 19 00:01:13,406 --> 00:01:15,825 -Hvem er de pippere? -Pirater! 20 00:01:19,996 --> 00:01:24,125 -Det så jeg ikke komme. -Jeg pegede jo på dem! 21 00:01:27,003 --> 00:01:29,839 Ohøj, stop båden. 22 00:01:30,799 --> 00:01:35,303 -Onkel Karl? -Kaptajn onkel Karl, om jeg må bede. 23 00:01:35,386 --> 00:01:39,432 Harold, hvorfor har du ikke sagt, at familien kom på besøg? 24 00:01:39,516 --> 00:01:41,518 Sikke en overraskelse! 25 00:01:42,477 --> 00:01:43,853 Vi ses på mandag. 26 00:01:45,021 --> 00:01:46,481 Hvad sker der? 27 00:01:46,564 --> 00:01:52,737 Har min kujonagtige nevø ikke fortalt om sin families hemmelige piratfortid? 28 00:01:52,821 --> 00:01:56,658 Fatter I andre heller ikke et ord af det, han siger? 29 00:01:56,741 --> 00:01:58,535 Vær sød at lade være. 30 00:01:58,618 --> 00:02:05,375 Er du flov over, at din familie nedstammer fra selveste Blånæb? 31 00:02:05,458 --> 00:02:10,421 Det var her, han havde sit piratskjul. 32 00:02:10,505 --> 00:02:13,424 Kan vi få undertekster på ham? 33 00:02:13,508 --> 00:02:16,678 Jeg omfavner min piratarv, 34 00:02:16,761 --> 00:02:21,057 og her er min frygtindgydende besætning. 35 00:02:28,189 --> 00:02:30,733 Vi arbejder sammen med din onkel. 36 00:02:30,817 --> 00:02:35,488 -Jeg er Marvin, praktikanten. -Jeg er Barbara, revisoren. 37 00:02:36,072 --> 00:02:38,074 Det er nok sniksnak. 38 00:02:38,158 --> 00:02:41,452 Vi er kommet for at smadre Camp Splinterwood! 39 00:02:43,329 --> 00:02:47,125 -Hvorfor dog det? -Fordi jeg hader stedet! 40 00:02:47,208 --> 00:02:49,419 Og jeg har en midtvejskrise. 41 00:02:51,629 --> 00:02:53,590 Så giver det vel mening. 42 00:02:53,673 --> 00:02:56,968 Ja, alle ved da, at pirater… 43 00:02:57,051 --> 00:02:58,303 Har trærøve? 44 00:02:58,970 --> 00:03:01,181 De er vild med at smadre! 45 00:03:01,264 --> 00:03:03,266 Og ret svære at forstå! 46 00:03:03,349 --> 00:03:06,519 Surt for dig, kaptajn. 47 00:03:06,603 --> 00:03:10,481 Harold vil stoppe dig. Han elsker lejren. Det gør vi alle. 48 00:03:10,565 --> 00:03:14,444 Han vil forsvare den med næb og klør. Ik', Harold? 49 00:03:18,823 --> 00:03:21,784 Som at stjæle slik fra en klækling. 50 00:03:21,868 --> 00:03:24,454 Gør smadr-kanonen klar! 51 00:03:26,831 --> 00:03:28,082 Ikke så hurtigt! 52 00:03:28,625 --> 00:03:31,211 Vil I prøve at stoppe mig? 53 00:03:31,294 --> 00:03:34,505 Ja. Og jeg bryder mig ikke om din tone. 54 00:03:40,261 --> 00:03:42,889 Mit færdige puslespil lå derinde! 55 00:03:42,972 --> 00:03:44,224 Hvad gør vi? 56 00:03:44,307 --> 00:03:46,017 Jeg har en idé. 57 00:03:47,393 --> 00:03:49,812 Løb! 58 00:03:52,315 --> 00:03:56,486 Kujoner ligesom Harald. Lad os jævne stedet med jorden! 59 00:03:58,738 --> 00:03:59,864 Ok, pippere. 60 00:03:59,948 --> 00:04:03,368 Det er en møgdag. Vores lejr er under angreb! 61 00:04:03,451 --> 00:04:04,410 Så lad os… 62 00:04:04,494 --> 00:04:06,037 -Skynde os lidt? -Ja. 63 00:04:06,120 --> 00:04:11,000 Lad, som om jeg sagde noget inspirerende. For Splinterwood! 64 00:04:16,047 --> 00:04:18,925 Tag den, spøjst talende særlinge. 65 00:04:28,893 --> 00:04:33,147 -Barbara! Find det lille, røde fjols. -Javel, kaptajn. 66 00:04:34,607 --> 00:04:38,653 Ok, Bomb. Lad os give dem et overraskelsessmash. 67 00:04:38,736 --> 00:04:39,570 Overraskelse! 68 00:04:40,321 --> 00:04:41,656 Åh-åh. 69 00:04:49,205 --> 00:04:51,749 Hej, Red. Hyggeligt, at du kom. 70 00:04:52,333 --> 00:04:57,505 Det gider jeg ikke høre på. Du svigtede os. Vi får tæsk derude! 71 00:04:57,588 --> 00:05:01,050 Vi har brug for dig. Gør modstand mod din onkel! 72 00:05:01,134 --> 00:05:06,931 Jøsses, nej. Min onkel er skræmmende. Og jeg kan ikke slå ham på pirateri. 73 00:05:07,015 --> 00:05:10,852 Pirater kan smadre og ødelægge. Det kan jeg ikke. 74 00:05:10,935 --> 00:05:14,981 Hvis Karl ødelægger lejren, får jeg ikke mine venner at se igen. 75 00:05:15,064 --> 00:05:16,691 Hej, Red! Elsker dig! 76 00:05:17,942 --> 00:05:21,404 De andre i lejren vil heller ikke se deres venner igen. 77 00:05:21,487 --> 00:05:25,950 Du knuser alles barndom. Vil du have det siddende på dig? 78 00:05:26,034 --> 00:05:28,870 Der er én ting, som kunne hjælpe. 79 00:05:28,953 --> 00:05:32,874 Vi har ikke tid til en høvdingefugl-anekdote. 80 00:05:32,957 --> 00:05:34,334 Jeg mente det her. 81 00:05:34,417 --> 00:05:39,047 Ifølge legenden ligger Blånæbs piratlager under lejren. 82 00:05:40,214 --> 00:05:44,218 Hvorfor har du aldrig ledt efter det før? 83 00:05:44,302 --> 00:05:46,220 På kortet står der: 84 00:05:46,304 --> 00:05:48,473 "Brug kun lagret, 85 00:05:48,556 --> 00:05:54,479 hvis du er under piratangreb fra et fjernt familiemedlem." 86 00:05:55,480 --> 00:05:58,274 Specifikt. Hvad venter vi på? 87 00:05:58,358 --> 00:06:02,070 Læste du kortet? Der er masser af piratfælder, 88 00:06:02,153 --> 00:06:04,739 og jeg er ikke særlig piratagtig. 89 00:06:04,822 --> 00:06:09,577 Jeg kender fire piratagtige fugle, som gerne vil redde lejren. 90 00:06:21,464 --> 00:06:25,426 Hvor vover de at smadre min hytte? 91 00:06:27,095 --> 00:06:31,057 De er smadrepirater. De vil smadre hele lejren. 92 00:06:31,140 --> 00:06:33,601 Ja, men de smadrede min hytte. 93 00:06:33,684 --> 00:06:35,645 Tag den, dumrianer! 94 00:06:36,354 --> 00:06:37,605 Hvordan går det? 95 00:06:39,273 --> 00:06:42,193 Lejren er halvsmadret, og vi løber tør for snacks. 96 00:06:42,276 --> 00:06:47,156 Det går så stærkt, at lejren er smadret om fire og en halv kødbolle. 97 00:06:47,240 --> 00:06:52,286 Det sker ikke, for skattekortet her er vores redning! 98 00:06:52,370 --> 00:06:53,371 En skat? 99 00:06:54,247 --> 00:06:55,456 Jeg vil med. 100 00:06:57,291 --> 00:07:02,213 Men så vil du ikke lede an i modstanden og blive en helt. 101 00:07:02,296 --> 00:07:05,591 Jeg hørte "lede" og "helt". Jeg er klar. 102 00:07:06,843 --> 00:07:10,430 -Seriøst? -Hvad mener I? Det er også min lejr. 103 00:07:10,513 --> 00:07:14,058 -Jeg vil gøre alt for dette sted. -Godt klaret. 104 00:07:16,102 --> 00:07:21,107 Ifølge kortet er indgangen til Blånæbs tunneller her. 105 00:07:21,190 --> 00:07:23,651 Det er bare kurvefuglebanen. 106 00:07:23,734 --> 00:07:28,406 Det ville være sjovt, hvis den var lige foran vores næb. 107 00:07:28,489 --> 00:07:34,036 "Hvis du vil under jorden, må du slå Blånæb i kryds ohøj. 108 00:07:34,120 --> 00:07:35,371 Hvad er kryds ohøj? 109 00:07:39,959 --> 00:07:40,793 Vent lige. 110 00:07:43,588 --> 00:07:46,966 Se her. Indgangen ligger under banen. 111 00:07:48,384 --> 00:07:51,762 Kranier er boller, og knogler er X'er. 112 00:07:51,846 --> 00:07:53,681 Pirat kryds og bolle! 113 00:07:53,764 --> 00:07:55,349 Hvad er der ved X'et? 114 00:07:55,433 --> 00:07:56,767 En trærøv? 115 00:07:56,851 --> 00:07:58,686 -Skatten! -Skatten! 116 00:08:03,357 --> 00:08:04,650 Der. 117 00:08:05,651 --> 00:08:06,486 Ja! 118 00:08:08,863 --> 00:08:10,531 Pas på, dernede! 119 00:08:22,627 --> 00:08:26,881 Ifølge kortet er dette den første af fire forhindringer. 120 00:08:27,381 --> 00:08:28,633 Fart på! 121 00:08:28,716 --> 00:08:33,221 "Stenen blokerer vejen. Flytter I den forkert, bliver I knust. 122 00:08:33,304 --> 00:08:37,350 "Glem ikke min styrmand, Træ. Han har brug for et ben." 123 00:08:37,433 --> 00:08:40,019 Den sten må da kunne flyttes. 124 00:08:42,980 --> 00:08:45,483 -Måske kan pinden… -Helt ærligt. 125 00:08:45,566 --> 00:08:48,611 Vi skal da tydeligvis smadre os vej. 126 00:08:50,905 --> 00:08:52,990 Det er nok ikke en god idé. 127 00:08:53,074 --> 00:08:54,492 Smut eller bliv skudt. 128 00:08:57,328 --> 00:08:58,955 Så vælger jeg "smut". 129 00:09:02,250 --> 00:09:04,418 Den rykkede sig. Lad os prøve igen. 130 00:09:07,713 --> 00:09:11,551 -Jeg takker nej. -Den falder sammen! 131 00:09:21,269 --> 00:09:22,853 Undskyld, jeg mener… 132 00:09:26,232 --> 00:09:29,652 "Ohøj, mit navn er Træ"? 133 00:09:31,362 --> 00:09:32,613 Er du et træben? 134 00:09:37,368 --> 00:09:38,703 Kom, denne vej! 135 00:09:38,786 --> 00:09:40,162 Afsted! 136 00:09:49,338 --> 00:09:51,716 Vi er løbet tør for ammunition! 137 00:09:57,305 --> 00:09:58,848 Så slyng ham afsted! 138 00:10:05,521 --> 00:10:06,897 Den store rutsjebane! 139 00:10:09,525 --> 00:10:13,112 Ingen ammunition eller rutsjebane. Det ser sort ud. 140 00:10:13,195 --> 00:10:15,531 Så er der kun én ting at gøre. 141 00:10:15,615 --> 00:10:16,449 Desertér! 142 00:10:16,532 --> 00:10:19,785 Skal vi dække os til med kagecreme og slås til døden? 143 00:10:20,369 --> 00:10:24,165 Ikke "dessert"! Lad os smutte og tilslutte os piraterne. 144 00:10:24,248 --> 00:10:30,296 Hvad med "det er også min lejr, jeg vil gøre alt for dette sted"? 145 00:10:30,379 --> 00:10:34,008 Jeg gider ikke være på det tabende hold. 146 00:10:34,091 --> 00:10:34,925 Farveller! 147 00:10:38,054 --> 00:10:39,347 Det var skræmmende. 148 00:10:39,430 --> 00:10:44,352 Det var sejt, at vi næsten blev knust, og endnu sejere, at vi ikke gjorde. 149 00:10:44,435 --> 00:10:47,438 Ja, jeg er fan af ikke at blive knust. 150 00:10:47,521 --> 00:10:49,649 Bomb, du har reddet vores… 151 00:10:50,232 --> 00:10:51,108 Røv? 152 00:10:53,444 --> 00:10:55,029 Se engang. 153 00:10:55,112 --> 00:10:57,615 Endnu en vildt fed kanon. 154 00:10:57,698 --> 00:10:58,866 Ro på. 155 00:10:58,949 --> 00:11:02,662 Lad os ikke skyde os selv afsted ved hver udfordring. 156 00:11:02,745 --> 00:11:05,289 Ikke alt kan løses ved at smadre. 157 00:11:06,248 --> 00:11:09,794 -Det var dybt. -Ja, jeg har mine øjeblikke. 158 00:11:09,877 --> 00:11:13,339 Jeg mente hullet. Hvordan skal vi komme over? 159 00:11:13,839 --> 00:11:18,719 "Hvis I vil over på den anden side, kræver det en vise." 160 00:11:18,803 --> 00:11:22,098 Så er der nogle mærkelige symboler. Hvad skal vi vise? 161 00:11:22,181 --> 00:11:24,892 -Har det noget med trærøve at gøre? -Nej! 162 00:11:28,979 --> 00:11:32,066 Du kan bare kalde mig for Borbara. 163 00:11:32,149 --> 00:11:37,488 Det har jeg ikke tænkt mig. Fokusér på at smadre, din skørbugfugl. 164 00:11:37,571 --> 00:11:42,284 Vi mangler kun at ødelægge et par bygninger til. 165 00:11:42,368 --> 00:11:45,788 Ohøj, kaptajn Karl. En skøn dag til pirateri. 166 00:11:45,871 --> 00:11:47,748 Hvad er du ude på? 167 00:11:47,832 --> 00:11:50,835 Hvorfor forsvarer du ikke din lejr? 168 00:11:50,918 --> 00:11:55,673 Jeg bryder mig ikke om stedet. Jeg vil slutte mig til jer. 169 00:11:55,756 --> 00:12:01,011 Vil du være en del af min besætning? Vi har ikke brug for landkrabber. 170 00:12:01,095 --> 00:12:06,308 Jeg kan hjælpe dig med at gøre mere end bare at smadre stedet. 171 00:12:06,392 --> 00:12:08,853 Du kan ikke hjælpe mig med noget. 172 00:12:08,936 --> 00:12:14,900 Tværtimod, min piratven. Ringer Blånæbs piratlager en klokke? 173 00:12:15,568 --> 00:12:18,446 Jeg lytter. 174 00:12:19,488 --> 00:12:24,201 Nu ved jeg det. Du har læst forkert. Der står "spise". 175 00:12:24,285 --> 00:12:28,372 Nej, bad jeg dig ikke spise, inden vi tog afsted? 176 00:12:29,081 --> 00:12:30,332 Vi må skynde os! 177 00:12:33,377 --> 00:12:37,840 Lad mig se. Det ligner en stor harmonika. Og det er noder. 178 00:12:37,923 --> 00:12:41,385 Vi skal spille en sømandsvise. 179 00:12:41,969 --> 00:12:43,512 Hvor ved du det fra? 180 00:12:43,596 --> 00:12:49,018 Jeg er en anerkendt harmonikaspiller. Jeg begyndte som klækling. 181 00:12:49,101 --> 00:12:51,937 Jeg har aldrig nævnt det. Harmonika, I ved. 182 00:12:52,021 --> 00:12:54,732 Hvor er det 183 00:12:54,815 --> 00:12:55,900 fedt! 184 00:12:56,484 --> 00:12:58,652 Vil du ikke gøre nar af det? 185 00:12:58,736 --> 00:13:01,822 Det har jeg tænkt mig, men det er stadig sejt. 186 00:13:02,656 --> 00:13:05,785 Fair nok, men nu skal vi redde lejren. 187 00:13:05,868 --> 00:13:09,789 -Chuck, ind i kanonen. -Jeg er med på den værste! 188 00:13:09,872 --> 00:13:13,918 Den første node er et kryds for kranie. 189 00:13:22,510 --> 00:13:24,512 Det virker. Gør det igen. 190 00:13:24,595 --> 00:13:29,517 Resten er kanon, kryds for kranie, sværd… 191 00:13:30,518 --> 00:13:33,062 Bæ-emoji? Sært. Nå, pyt. 192 00:13:53,999 --> 00:13:58,003 Lejren er færdig. Der røg den lønforhøjelse. 193 00:13:58,087 --> 00:14:00,589 Der er et tilflugtssted tilbage. 194 00:14:00,673 --> 00:14:02,299 Badeværelset! 195 00:14:02,925 --> 00:14:05,219 Så vil jeg hellere være herude. 196 00:14:05,845 --> 00:14:09,348 Rod og hans følgesvende aner ikke, vi kommer. 197 00:14:09,431 --> 00:14:12,726 Vi kan snuppe skatten foran næbet på dem. 198 00:14:14,603 --> 00:14:16,438 Så mangler vi kun to. 199 00:14:17,106 --> 00:14:22,528 "Masser af huller, men hvad vil du gøre? Det kræver evner at komme forbi." 200 00:14:22,611 --> 00:14:25,656 Hvilke evner kan man bruge på huller? 201 00:14:25,739 --> 00:14:28,367 -Røv. -Kanonkugleevner? Er det et ord? 202 00:14:28,450 --> 00:14:29,994 -Røv. -Sportsevner? 203 00:14:30,077 --> 00:14:31,161 Hvem har en bold? 204 00:14:31,245 --> 00:14:33,163 -Røv. -Hvad? 205 00:14:33,247 --> 00:14:35,332 Jeg sagde "røv". 206 00:14:35,416 --> 00:14:38,586 Jeg kan stikke min røv ind i alle hullerne. 207 00:14:39,795 --> 00:14:44,049 -Måske skal man lave mad med hullerne. -Sandwicher? 208 00:14:54,727 --> 00:14:57,021 Røvevner! Ja! 209 00:14:59,356 --> 00:15:02,526 Chuck! Jeg vil aldrig tvivle på din røv igen! 210 00:15:02,610 --> 00:15:05,487 Så mangler vi kun én udfordring. 211 00:15:08,490 --> 00:15:11,368 Og den er noget helt særligt. 212 00:15:13,078 --> 00:15:16,457 Dumrianerne har gjort alt det hårde arbejde. 213 00:15:17,416 --> 00:15:21,670 "Du er kommet langt, men nu bliver det for alvor svært. 214 00:15:21,754 --> 00:15:26,926 Du har bevist, du kan smadre, men vil du frem til lageret, må du tænke." 215 00:15:50,908 --> 00:15:52,660 Han er helt væk. 216 00:15:52,743 --> 00:15:55,746 Lad os prøve det med røven igen. 217 00:15:55,829 --> 00:15:56,664 Vent. 218 00:15:56,747 --> 00:16:00,125 Vi har trænet på det her hele sommeren. 219 00:16:00,209 --> 00:16:03,462 Nej. Vi har fjollet rundt. 220 00:16:03,545 --> 00:16:05,130 Netop. Kom så! 221 00:16:08,592 --> 00:16:11,512 For Splinterwood! 222 00:16:23,023 --> 00:16:24,024 Ja! 223 00:16:26,819 --> 00:16:27,903 Ja! 224 00:16:33,617 --> 00:16:34,451 Ja! 225 00:16:37,830 --> 00:16:39,289 -Hej, Chuck. -Hej, Bomb. 226 00:16:39,373 --> 00:16:41,375 Så er det nu. 227 00:16:45,254 --> 00:16:47,631 -Jubi! -Ja! 228 00:16:53,012 --> 00:16:54,471 Åh nej! 229 00:16:57,850 --> 00:17:01,186 Den sejeste bedste-venner-eventyrdag! 230 00:17:01,770 --> 00:17:02,604 Ja! 231 00:17:04,273 --> 00:17:05,107 Venner? 232 00:17:05,941 --> 00:17:10,404 Piratskatten er et rigtigt piratskib! 233 00:17:10,487 --> 00:17:13,574 -Og det er ladet med… -Se de skønheder. 234 00:17:13,657 --> 00:17:17,828 Med det kan vi sende kaptajn Karl og hans kolleger hjem! 235 00:17:17,911 --> 00:17:20,789 Ikke hvis jeg giver ham skibet først. 236 00:17:20,873 --> 00:17:24,793 Neiderfjols, burde du ikke forsvare lejren? 237 00:17:24,877 --> 00:17:28,797 Kommer det virkelig bag på dig? Jeg tager skibet! 238 00:17:30,841 --> 00:17:33,761 -Nej, du gør ikke. -Jo, jeg gør. 239 00:17:33,844 --> 00:17:35,304 Nej, du gør ikke. 240 00:17:35,387 --> 00:17:38,891 -Jo-ho. -Nej-hej. 241 00:17:38,974 --> 00:17:41,060 Stop! Vil I ikke nok? 242 00:17:41,143 --> 00:17:45,481 Du har ret. Det er barnligt. Der er kun én ting at sige. 243 00:17:45,564 --> 00:17:46,523 Bum! 244 00:17:53,697 --> 00:17:54,698 Nej! 245 00:17:54,782 --> 00:18:00,120 Vil du stoppe mig og redde lejren, eller vil du redde dine venner? 246 00:18:16,678 --> 00:18:19,556 Hvordan skal vi nu slå piraterne? 247 00:18:20,808 --> 00:18:22,184 Jeg ved det ikke. 248 00:18:23,102 --> 00:18:26,355 Du har været til gavn og mere til. 249 00:18:26,438 --> 00:18:31,860 Lad os jævne Splinterwood med jorden! 250 00:18:32,528 --> 00:18:35,239 Der er så stille. Er det forbi? 251 00:18:38,575 --> 00:18:41,453 Det må jeg sige nej til. I dækning! 252 00:18:47,376 --> 00:18:50,462 Nu sker det. Kom helt tæt, rollinger. 253 00:18:53,173 --> 00:18:55,634 Overgiv jer, landkrabber! 254 00:18:55,717 --> 00:19:00,013 I er overgået, overmandet og overrumplet. 255 00:19:00,764 --> 00:19:03,767 Det var det. Det er slut med lejren. 256 00:19:03,851 --> 00:19:06,895 Jeg fik ikke fortalt, hvor meget jeg elsker jer. 257 00:19:06,979 --> 00:19:08,897 Det gør du hele tiden. 258 00:19:09,690 --> 00:19:12,901 Du har ret! Jeg er en god ven! 259 00:19:16,864 --> 00:19:20,826 I det mindste fik jeg tilbragt min sidste dag i lejren 260 00:19:20,909 --> 00:19:25,330 med mine bedste eventyrvenner. Jeg kommer til at savne jer. 261 00:19:25,414 --> 00:19:29,334 Bare rolig, Stella. Jeg vil stadig drille dig med harmonikaen. 262 00:19:30,669 --> 00:19:34,381 Smuk tale, men I skal til at slutte af. 263 00:19:34,464 --> 00:19:36,675 Forræderen har ret. 264 00:19:36,758 --> 00:19:41,263 Gør jer klar til at sige farvel til jeres elskede lejr. 265 00:19:41,346 --> 00:19:43,098 Gør klar, sigt… 266 00:19:43,182 --> 00:19:45,893 Jeg vil ikke lade dig ødelægge lejren! 267 00:19:45,976 --> 00:19:50,355 Hvis ungerne tør forsvare den, så gør jeg også! 268 00:19:51,440 --> 00:19:55,319 Det er altså for sent. Jeg har allerede vundet. 269 00:19:55,402 --> 00:19:58,780 Næppe. Jeg standser dig. 270 00:19:59,823 --> 00:20:03,243 Se dig engang. Du er jo ikke en smadrepirat. 271 00:20:05,746 --> 00:20:11,627 Jeg er nærmere en fiksepirat. Se selv, jeg har lavet en trærøv. 272 00:20:11,710 --> 00:20:16,006 Den findes virkelig. Og den er fantastisk! 273 00:20:16,632 --> 00:20:17,883 Fnys! 274 00:20:17,966 --> 00:20:22,554 Hvad skal den trærøv kunne gøre ved mig og min besætning? 275 00:20:22,638 --> 00:20:25,265 Den er lavet af dit skib. 276 00:20:37,778 --> 00:20:40,948 -Jeg kan ikke svømme! -Grib fat i min røv! 277 00:20:45,661 --> 00:20:48,372 Du har reddet mit liv. 278 00:20:51,333 --> 00:20:52,876 Vi har vist vundet! 279 00:20:53,627 --> 00:20:56,338 Harold, jeg tager hatten af for dig. 280 00:20:56,421 --> 00:20:58,215 Du har reddet mit liv, 281 00:20:58,298 --> 00:21:00,968 og du udpiraterede mig ved at bruge hovedet. 282 00:21:01,051 --> 00:21:02,552 Og min røv. 283 00:21:02,636 --> 00:21:05,681 Og hvilken fantastisk trærøv. 284 00:21:05,764 --> 00:21:08,976 Undskyld. Jeg tog fejl af stedet her. 285 00:21:09,059 --> 00:21:12,771 Mine kolleger og jeg vil gerne tilmelde os. 286 00:21:12,854 --> 00:21:16,149 Vi har god svømmeundervisning her. 287 00:21:16,233 --> 00:21:19,069 Jeg har lært om stedet ved at ødelægge det, 288 00:21:19,152 --> 00:21:22,739 og jeg kan se, det er særligt. Var. Kan blive. 289 00:21:22,823 --> 00:21:25,993 Hvis vi må hjælpe til med genopbygningen. 290 00:21:27,202 --> 00:21:30,080 Ja! 291 00:21:31,957 --> 00:21:35,043 Jeg forstår stadig ikke, hvad han siger. 292 00:21:35,127 --> 00:21:37,879 Noget om at genopbygge lejren og bla bla. 293 00:21:37,963 --> 00:21:40,924 Med hensyn til harmonikaen, så… 294 00:22:05,407 --> 00:22:07,242 Tekster af: Philip Olsen