1
00:00:06,047 --> 00:00:07,090
TIKKUPUUN LEIRI
2
00:00:07,173 --> 00:00:09,551
NETFLIX-SARJA
3
00:00:09,634 --> 00:00:14,597
Tikkupuun leiri, kesäkotomme
4
00:00:15,265 --> 00:00:17,642
Katapultti, ritsa, ilmalento
5
00:00:17,726 --> 00:00:19,644
Puiden läpi sinkoutuu
6
00:00:19,728 --> 00:00:21,896
Mihin kuula paiskautuu
7
00:00:21,980 --> 00:00:23,857
Korvissa viuhuu
8
00:00:23,940 --> 00:00:26,067
Paikat romuttuu
9
00:00:26,151 --> 00:00:30,280
Jouset, polttopallo, tiputennis
Järjen vei!
10
00:00:30,363 --> 00:00:32,615
Hei, Red, Stella, Pommi ja Sakke
11
00:00:32,699 --> 00:00:34,409
Vauhtia, varo, väistä!
12
00:00:34,492 --> 00:00:37,454
Muistot jää loppuelämäksi
13
00:00:38,246 --> 00:00:40,957
Angry Birds: Hurja kesä!
14
00:00:43,918 --> 00:00:46,212
Tunnetteko tuon?
15
00:00:46,296 --> 00:00:50,508
Kylläpä porottaa.
Aurinkovoidetta ei ole tarpeeksi.
16
00:00:50,592 --> 00:00:54,429
Ei! Vietämme eeppisen seikkailupäivän!
17
00:00:54,512 --> 00:00:56,806
Ilmassa on jotain.
18
00:00:56,890 --> 00:00:58,850
Lentävä merirosvojollako?
19
00:00:58,933 --> 00:01:01,436
Siis lentävä mikä?
20
00:01:01,519 --> 00:01:04,731
Joku nousi sängystä oudolla jalalla.
21
00:01:04,814 --> 00:01:09,611
Linnut eivät tarvitse jalkoja nousemiseen.
22
00:01:13,406 --> 00:01:15,825
Keitä nuo ovat?
-Merirosvoja!
23
00:01:19,996 --> 00:01:21,664
Enpä olisi arvannut.
24
00:01:21,748 --> 00:01:24,125
Minähän kerroin niistä.
25
00:01:27,003 --> 00:01:29,839
Ohoi, seis!
26
00:01:30,799 --> 00:01:31,633
Kari-eno?
27
00:01:31,716 --> 00:01:35,303
Kapteeni Kari-eno sinulle!
28
00:01:35,386 --> 00:01:39,432
Hartsa kultaseni,
et kertonut sukulaisesi tulosta.
29
00:01:39,516 --> 00:01:41,518
Tämäpä yllätys!
30
00:01:42,477 --> 00:01:43,853
Maanantaihin!
31
00:01:45,021 --> 00:01:46,481
Mitä on tekeillä?
32
00:01:46,564 --> 00:01:52,737
Eikö sukulaispoikani ole kertonut
sukunsa merirosvomenneisyydestä?
33
00:01:52,821 --> 00:01:56,658
Olenko ainoa, joka ei ymmärrä häntä?
34
00:01:56,741 --> 00:01:58,535
Älä, Kari-eno!
35
00:01:58,618 --> 00:02:01,830
Miten voit hävetä sitä, että sukumme -
36
00:02:01,913 --> 00:02:05,375
polveutuu kuuluisasta Sininokasta?
37
00:02:05,458 --> 00:02:10,421
Hän käytti tätä aluetta piilopaikkanaan.
38
00:02:10,505 --> 00:02:13,424
Saisimmeko tulkin tai tekstityksen?
39
00:02:13,508 --> 00:02:16,678
Päätin seurata sukuni esimerkkiä -
40
00:02:16,761 --> 00:02:21,057
ja muodostaa miehistön
tämän hurjan poppoon kanssa.
41
00:02:28,231 --> 00:02:32,277
Olemme enosi työkavereita.
Marvin, harjoittelija.
42
00:02:32,360 --> 00:02:35,488
Barbara! Kirjanpidosta.
43
00:02:36,239 --> 00:02:38,074
Lopettakaa jaarittelu!
44
00:02:38,158 --> 00:02:41,452
Tuhoamme Tikkupuun leirin!
45
00:02:43,329 --> 00:02:45,331
Minkä ihmeen takia?
46
00:02:45,415 --> 00:02:47,125
Vihaan tätä paikkaa.
47
00:02:47,208 --> 00:02:49,627
Ja minulla on keski-iän kriisi.
48
00:02:51,671 --> 00:02:53,590
Käy järkeen. Kai.
49
00:02:53,673 --> 00:02:56,968
Kaikkihan tietävät, että merirosvoilla…
50
00:02:57,051 --> 00:02:58,303
On tappipeput?
51
00:02:58,970 --> 00:03:03,266
On tapana tuhota!
Heitä on myös vaikea ymmärtää.
52
00:03:03,349 --> 00:03:06,519
Huono mäihä, kapu!
53
00:03:06,603 --> 00:03:10,481
Hartsa ei anna sinun tuhota
rakasta leiriämme.
54
00:03:10,565 --> 00:03:13,985
Hän tekee kaikkensa
sen puolesta. Vai mitä?
55
00:03:18,823 --> 00:03:21,784
Kuin veisi karkin poikaselta.
56
00:03:21,868 --> 00:03:24,454
Laittakaa tykki valmiiksi!
57
00:03:26,831 --> 00:03:27,916
Hetkinen!
58
00:03:28,625 --> 00:03:31,211
Yritättekö estää minua?
59
00:03:31,294 --> 00:03:34,505
Yritämme! En pidä äänensävystäsi.
60
00:03:40,261 --> 00:03:42,889
Sain juuri palapelin valmiiksi!
61
00:03:42,972 --> 00:03:44,224
Mitä me teemme?
62
00:03:44,307 --> 00:03:46,017
Minulla on ajatus.
63
00:03:47,393 --> 00:03:49,812
Juoskaa!
64
00:03:52,315 --> 00:03:54,651
Pelkureita kuten Hartsa.
65
00:03:54,734 --> 00:03:57,070
Laitetaan paikka maan tasalle!
66
00:03:58,738 --> 00:03:59,864
No niin.
67
00:03:59,948 --> 00:04:03,326
Leirimme on nyt uhattuna.
68
00:04:03,409 --> 00:04:04,410
Ehdotan siis…
69
00:04:04,494 --> 00:04:06,037
Vähän nopeammin.
70
00:04:06,120 --> 00:04:08,456
Kuvitelkaa inspiroiva puhe.
71
00:04:08,539 --> 00:04:11,000
Tikkupuun puolesta!
72
00:04:16,047 --> 00:04:18,925
Tästä saatte, senkin sössöttäjät!
73
00:04:28,893 --> 00:04:31,604
Barbara! Etsi se punainen ääliö!
74
00:04:31,688 --> 00:04:33,189
Käskystä, kapteeni!
75
00:04:34,607 --> 00:04:38,653
Järjestetään niille Tikkupuun yllätys!
76
00:04:38,736 --> 00:04:39,570
Yllätys!
77
00:04:40,321 --> 00:04:41,656
Voi ei.
78
00:04:49,205 --> 00:04:51,749
Kiva, että tulit käymään, Red.
79
00:04:52,333 --> 00:04:54,502
Älä mielistele.
80
00:04:54,585 --> 00:04:57,505
Hylkäsit meidät. Saamme selkäämme!
81
00:04:57,588 --> 00:05:01,050
Tarvitsemme apuasi. Saat vastustaa enoasi.
82
00:05:01,134 --> 00:05:04,429
En voi. Eno on pelottava.
83
00:05:04,512 --> 00:05:06,931
En pärjää hänelle.
84
00:05:07,015 --> 00:05:10,852
Merirosvot ovat hurjia, minä en.
85
00:05:10,935 --> 00:05:14,981
Jos hän tuhoaa leirin,
en näe enää kavereitani.
86
00:05:15,064 --> 00:05:16,607
Moi! Olet huippu!
87
00:05:17,942 --> 00:05:21,404
Muutkaan eivät näe kavereitaan.
88
00:05:21,487 --> 00:05:22,989
Lapsuus on pilalla!
89
00:05:23,573 --> 00:05:25,950
Haluatko sen omalletunnollesi?
90
00:05:26,034 --> 00:05:28,870
Yhdestä asiasta voi olla apua.
91
00:05:28,953 --> 00:05:32,874
Nyt ei ole aikaa polttopallotarinoillesi.
92
00:05:32,957 --> 00:05:34,334
Tarkoitin tätä.
93
00:05:34,417 --> 00:05:39,047
Sininokan salainen kätkö
on kuulemma leirin alla.
94
00:05:40,214 --> 00:05:44,218
Mikset etsinyt aarretta,
vaikka sinulla on kartta?
95
00:05:44,302 --> 00:05:46,220
Kartassa lukee:
96
00:05:46,304 --> 00:05:48,056
"Mene kätkölle vain,
97
00:05:48,139 --> 00:05:51,976
jos tapahtuu sukulaisen johtama -
98
00:05:52,060 --> 00:05:54,479
merirosvohyökkäys."
99
00:05:55,480 --> 00:05:56,814
Aika tarkkaa.
100
00:05:56,898 --> 00:05:58,274
Mitä odotamme?
101
00:05:58,358 --> 00:06:02,070
Kartta on täynnä
merirosvoansoja ja arvoituksia.
102
00:06:02,153 --> 00:06:04,030
En ole merirosvollinen.
103
00:06:04,822 --> 00:06:09,577
Kun leiri pitää pelastaa,
eräät linnut ovat merirosvollisia.
104
00:06:21,464 --> 00:06:25,426
Kehtaavatkin tuhota mökkini.
105
00:06:27,095 --> 00:06:31,057
He yrittävät tuhota koko leirin!
106
00:06:31,140 --> 00:06:33,601
Mutta se oli minun mökkini.
107
00:06:33,684 --> 00:06:35,645
Siitä saatte, ääliöt!
108
00:06:36,354 --> 00:06:37,438
Miten menee?
109
00:06:39,273 --> 00:06:41,984
Leiri on hajalla ja ruoka lopussa.
110
00:06:42,068 --> 00:06:43,486
Tätä vauhtia -
111
00:06:43,569 --> 00:06:47,156
leiri on mennyttä
neljän lihapullan päästä.
112
00:06:47,240 --> 00:06:48,533
Niin ei käy.
113
00:06:48,616 --> 00:06:52,286
Aarrekartta kertoo,
miten leiri pelastetaan.
114
00:06:52,370 --> 00:06:53,371
Aarreko?
115
00:06:54,247 --> 00:06:55,456
Tulen mukaan!
116
00:06:57,291 --> 00:07:02,213
Sitten et voi johtaa
vastarintaa täällä ja olla sankari.
117
00:07:02,296 --> 00:07:05,591
Johtaja ja sankari? Olen mukana.
118
00:07:06,843 --> 00:07:07,677
Oikeasti?
119
00:07:07,760 --> 00:07:10,430
Tämä on minunkin leirini.
120
00:07:10,513 --> 00:07:12,640
Tekisin mitä vain.
121
00:07:13,224 --> 00:07:14,183
Hyvin tehty.
122
00:07:16,102 --> 00:07:17,478
Kartan mukaan -
123
00:07:17,562 --> 00:07:21,107
käytävän sisäänkäynnin pitäisi olla tässä.
124
00:07:21,190 --> 00:07:23,651
Tämä on vain tipukoriskenttä.
125
00:07:23,734 --> 00:07:28,406
Olisi hassua, jos vastaus olisi
ihan nokan edessä.
126
00:07:28,489 --> 00:07:34,036
"Piilopaikkaan halutessa
on voitettava Sininokka ristinollassa."
127
00:07:34,120 --> 00:07:35,371
Ristinollassa?
128
00:07:39,959 --> 00:07:40,793
Hetkinen.
129
00:07:43,588 --> 00:07:44,422
Katsokaa!
130
00:07:44,505 --> 00:07:46,966
Ovi on kentän alla. Katsokaa.
131
00:07:48,384 --> 00:07:51,762
Kallot ovat nollia ja luut ristejä.
132
00:07:51,846 --> 00:07:53,681
Merirosvoristinolla!
133
00:07:53,764 --> 00:07:55,349
Mitä X tekeekään?
134
00:07:55,433 --> 00:07:58,686
Sillä on tappipeppu?
-Osoittaa paikan!
135
00:08:03,357 --> 00:08:04,650
Tuolla!
136
00:08:05,651 --> 00:08:06,486
Kyllä!
137
00:08:08,863 --> 00:08:10,531
Varokaa alhaalla!
138
00:08:22,752 --> 00:08:26,464
Kartan mukaan esteitä on neljä.
139
00:08:27,381 --> 00:08:28,633
Äkkiä sitten!
140
00:08:28,716 --> 00:08:33,221
"Kivi estää kulkusi.
Jos toimit väärin, murran luusi.
141
00:08:33,304 --> 00:08:37,350
Älä unohda kaverirukkaa,
joka jalkansa aina hukkaa."
142
00:08:37,433 --> 00:08:40,019
Kai kiven voi jotenkin siirtää.
143
00:08:42,980 --> 00:08:48,611
Ehkä tämä keppi…
-Tämä pitää hoidella voimalla.
144
00:08:50,905 --> 00:08:52,990
Se ei taida olla hyvä idea.
145
00:08:53,074 --> 00:08:54,158
Pommi lähtee!
146
00:08:57,411 --> 00:08:58,913
Tarkoitit minua.
147
00:09:02,291 --> 00:09:03,167
Se liikkui!
148
00:09:03,251 --> 00:09:04,418
Uudestaan.
149
00:09:07,713 --> 00:09:10,466
Jos kiinnostaa, sanon ei.
150
00:09:10,550 --> 00:09:11,551
Luola sortuu!
151
00:09:21,269 --> 00:09:22,603
Anteeksi. Siis…
152
00:09:26,232 --> 00:09:29,652
"Ohoi, oletko nähnyt jalkaani?"
153
00:09:31,362 --> 00:09:32,613
Oletko puujalka?
154
00:09:37,368 --> 00:09:38,703
Tännepäin!
155
00:09:38,786 --> 00:09:40,162
Mennään!
156
00:09:49,338 --> 00:09:51,132
Ammukset loppuivat!
157
00:09:57,305 --> 00:09:58,556
Singotaan hänet.
158
00:10:05,521 --> 00:10:06,897
Iso liukumäki!
159
00:10:09,525 --> 00:10:13,112
Ei ammuksia eikä liukumäkeä.
Ei näytä hyvältä.
160
00:10:13,195 --> 00:10:15,531
Vain yksi keino jäljellä.
161
00:10:15,615 --> 00:10:16,449
Loikataan!
162
00:10:16,532 --> 00:10:19,785
Ai loikataan niiden päälle?
163
00:10:20,369 --> 00:10:24,165
Loikataan toiselle puolelle.
Liitytään heihin.
164
00:10:24,248 --> 00:10:30,296
Sanoit: "Tämä on minunkin leirini.
Tekisin mitä vain sen eteen."
165
00:10:30,379 --> 00:10:34,008
En halua olla häviäjien puolella.
166
00:10:34,091 --> 00:10:34,925
Heippa!
167
00:10:38,054 --> 00:10:39,347
Pelottavaa.
168
00:10:39,430 --> 00:10:44,352
Olimme kuolla mutta siististi.
Selviäminen oli siistimpää.
169
00:10:44,435 --> 00:10:47,438
Niin. Hyvä, ettemme kuolleet.
170
00:10:47,521 --> 00:10:49,649
Pommi, pelastit -
171
00:10:50,232 --> 00:10:51,108
peppumme?
172
00:10:53,444 --> 00:10:55,029
Katsokaa!
173
00:10:55,112 --> 00:10:57,615
Taas mahtava tykki!
174
00:10:57,698 --> 00:10:58,866
Varovasti.
175
00:10:58,949 --> 00:11:02,662
Ei ammuta taas itseämme tykistä.
176
00:11:02,745 --> 00:11:05,206
Tuho ei ole aina ratkaisu.
177
00:11:06,248 --> 00:11:07,833
Vaikuttavaa.
178
00:11:07,917 --> 00:11:09,794
Minulla on hetkeni.
179
00:11:09,877 --> 00:11:11,337
Ei, montun syvyys.
180
00:11:11,420 --> 00:11:13,255
Miten pääsemme sen yli?
181
00:11:13,839 --> 00:11:18,719
"Jos kuilun haluaa ylittää,
pitää hanuria apuna käyttää."
182
00:11:18,803 --> 00:11:22,098
Ja outoja symboleita. Mikä ihmeen hanuri?
183
00:11:22,181 --> 00:11:24,058
Onko se tappipeppu?
184
00:11:24,141 --> 00:11:24,975
Ei!
185
00:11:28,979 --> 00:11:32,066
Kutsu vain pallo-Barbaraksi.
186
00:11:32,149 --> 00:11:34,485
En varmasti kutsu.
187
00:11:34,568 --> 00:11:37,488
Keskity tuhoamiseen, tolvana.
188
00:11:37,571 --> 00:11:42,284
Pari taloa vielä, niin olemme valmiita.
189
00:11:42,368 --> 00:11:43,828
Kapteeni Kari!
190
00:11:43,911 --> 00:11:45,788
Hyvä päivä tuhoamiselle.
191
00:11:45,871 --> 00:11:47,748
Mitä haluat, poju?
192
00:11:47,832 --> 00:11:50,835
Mikset pelkää tai puolusta leiriäsi?
193
00:11:51,419 --> 00:11:53,087
En viihdy täällä.
194
00:11:53,170 --> 00:11:55,673
Tulin auttamaan.
195
00:11:55,756 --> 00:11:57,883
Liitytkö merirosvoihin?
196
00:11:58,801 --> 00:12:01,011
Emme kaipaa noobeja.
197
00:12:01,095 --> 00:12:02,555
Mitä jos sanoisin,
198
00:12:02,638 --> 00:12:06,308
että voin auttaa muussakin
kuin tuhoamisessa?
199
00:12:06,392 --> 00:12:08,853
Et voi auttaa minua.
200
00:12:08,936 --> 00:12:11,731
Voin toki, ystäväiseni.
201
00:12:11,814 --> 00:12:14,900
Onko Sininokan merirosvokätkö tuttu?
202
00:12:15,568 --> 00:12:18,529
Mielenkiintoni heräsi.
203
00:12:19,488 --> 00:12:21,991
Hetkinen! Nyt tiedän. Hanuri!
204
00:12:22,074 --> 00:12:24,201
Siihen laitetaan hilloa.
205
00:12:24,285 --> 00:12:25,578
Se on pannari.
206
00:12:25,661 --> 00:12:28,372
Käskin syödä jotain ennen lähtöä.
207
00:12:29,081 --> 00:12:29,999
Äkkiä!
208
00:12:33,377 --> 00:12:36,505
Näytä sitä. Tuo on iso harmonikka.
209
00:12:36,589 --> 00:12:37,840
Nuotteja.
210
00:12:37,923 --> 00:12:41,385
Merimieslaulun alku. Laulu!
211
00:12:41,969 --> 00:12:43,512
Mistä tiedät sen?
212
00:12:43,596 --> 00:12:49,018
Olen soittanut harmonikkaa
poikasesta asti.
213
00:12:49,101 --> 00:12:51,937
En ole kehdannut kertoa.
214
00:12:52,021 --> 00:12:54,732
Sehän on -
215
00:12:54,815 --> 00:12:55,900
mahtavaa!
216
00:12:56,484 --> 00:12:58,652
Etkö pilkkaa minua?
217
00:12:58,736 --> 00:13:01,572
Pilkkaan. Se on silti mahtavaa.
218
00:13:02,656 --> 00:13:05,785
Selvä. Nyt pitää pelastaa leiri.
219
00:13:05,868 --> 00:13:07,328
Sakke, tykkiin.
220
00:13:07,411 --> 00:13:09,789
En tajua, mutta suostun!
221
00:13:09,872 --> 00:13:13,918
Jos olen oikeassa,
eka nuotti on korotettu kallo.
222
00:13:22,510 --> 00:13:24,512
Se toimii. Uudestaan!
223
00:13:24,595 --> 00:13:29,517
Sitten tykki, kallo, miekka…
224
00:13:30,518 --> 00:13:33,062
Kakka-emoji? Outoa.
225
00:13:53,999 --> 00:13:55,709
Leiri on mennyttä.
226
00:13:55,793 --> 00:13:58,003
Se siitä palkankorotuksesta.
227
00:13:58,087 --> 00:14:00,589
Ei! Yksi turvapaikka jäljellä!
228
00:14:00,673 --> 00:14:02,299
Kylpyhuone!
229
00:14:03,092 --> 00:14:05,219
Jään mieluummin tänne.
230
00:14:05,845 --> 00:14:09,348
Rod iloisine ääliöineen ei odota tuloamme.
231
00:14:09,431 --> 00:14:12,726
Voimme napata aarteen nokan edestä.
232
00:14:14,603 --> 00:14:16,438
Vielä kaksi jäljellä.
233
00:14:17,106 --> 00:14:22,528
"Paljon reikiä. Mitä nyt?
Taitojen avulla onnistut."
234
00:14:22,611 --> 00:14:25,656
Mitkä taidot auttavat reikien kanssa?
235
00:14:25,739 --> 00:14:28,367
Tykkitaidot? Onko sellaisia?
236
00:14:28,450 --> 00:14:29,994
Ehkä urheilutaito.
237
00:14:30,077 --> 00:14:31,161
Onko palloa?
238
00:14:31,245 --> 00:14:33,163
Mitä nyt, Sakke?
239
00:14:33,247 --> 00:14:35,332
Peppu!
240
00:14:35,416 --> 00:14:38,586
Minun pitää työntää peppuni reikiin.
241
00:14:39,795 --> 00:14:42,590
Ehkä se liittyy kokkaamiseen?
242
00:14:42,673 --> 00:14:44,675
Voiko rei'issä kokata?
243
00:14:54,727 --> 00:14:56,103
Pepputaidot.
244
00:14:56,186 --> 00:14:57,021
Näin!
245
00:14:59,356 --> 00:15:00,357
Sakke!
246
00:15:00,441 --> 00:15:02,526
En enää epäile peppuasi!
247
00:15:02,610 --> 00:15:05,487
No niin. Yksi haaste jäljellä.
248
00:15:08,490 --> 00:15:11,368
Se onkin aikamoinen.
249
00:15:13,078 --> 00:15:16,457
Ne hölmöt tekivät työn puolestamme.
250
00:15:17,499 --> 00:15:21,670
"Yksi testi jäljellä.
Vaikeampi on se toisia.
251
00:15:21,754 --> 00:15:24,173
Osaat muutakin kuin tuhota,
252
00:15:24,256 --> 00:15:26,926
mutta onko riittävästi järkeä?"
253
00:15:50,908 --> 00:15:52,660
Menetimme hänet.
254
00:15:52,743 --> 00:15:55,746
Kokeillaan peppuja. Toimi viimeksi.
255
00:15:55,829 --> 00:15:56,664
Hetkinen.
256
00:15:56,747 --> 00:16:00,125
Olemme harjoitelleet tätä koko kesän.
257
00:16:00,209 --> 00:16:01,460
Emmekä ole.
258
00:16:01,543 --> 00:16:03,462
Huvittelimme vain.
259
00:16:03,545 --> 00:16:05,130
Täsmälleen. Tykkiin!
260
00:16:08,592 --> 00:16:11,512
Tikkupuun puolesta!
261
00:16:26,819 --> 00:16:27,903
Kyllä!
262
00:16:37,830 --> 00:16:39,289
Sakke.
-Hei, Pommi.
263
00:16:39,373 --> 00:16:41,375
Nyt mentiin!
264
00:16:45,254 --> 00:16:47,631
Jippii!
265
00:16:53,012 --> 00:16:54,471
Voi ei!
266
00:16:57,850 --> 00:17:01,186
Mahtavin seikkailupäivä ikinä!
267
00:17:01,770 --> 00:17:02,604
Kyllä!
268
00:17:04,273 --> 00:17:05,107
Kaverit?
269
00:17:05,941 --> 00:17:10,404
Aarre on oikea merirosvolaiva!
270
00:17:10,487 --> 00:17:11,947
Ja se on täynnä…
271
00:17:12,031 --> 00:17:13,574
Katsokaa noita!
272
00:17:13,657 --> 00:17:17,911
Niiden avulla voitamme
kapteeni Karin kavereineen!
273
00:17:17,995 --> 00:17:20,789
Ette, jos vien laivan hänelle.
274
00:17:20,873 --> 00:17:24,793
Liehumäntti,
sinun pitäisi puolustaa leiriä.
275
00:17:24,877 --> 00:17:28,797
Onko tämä muka yllätys? Otan laivan.
276
00:17:30,841 --> 00:17:32,092
Enpä usko.
277
00:17:32,176 --> 00:17:33,761
Minäpä uskon.
278
00:17:33,844 --> 00:17:35,304
Minä en.
279
00:17:35,387 --> 00:17:38,891
Kylläpäs.
-Eipäs.
280
00:17:38,974 --> 00:17:40,059
Lopettakaa!
281
00:17:40,142 --> 00:17:41,060
Pyydän.
282
00:17:41,143 --> 00:17:45,481
Onhan tämä lapsellista.
Vain yksi asia sanottavana.
283
00:17:53,697 --> 00:17:54,698
Ei!
284
00:17:54,782 --> 00:18:00,120
Voi Rod. Pysäytätkö minut
vai pelastatko ystäväsi?
285
00:18:16,678 --> 00:18:19,556
Miten voitamme, jos heillä on tuo?
286
00:18:20,808 --> 00:18:21,809
En tiedä.
287
00:18:23,102 --> 00:18:26,355
Olet osoittanut olevasi hyödyllinen.
288
00:18:26,438 --> 00:18:31,860
Pistetään Tikkupuu päreiksi!
289
00:18:32,528 --> 00:18:33,612
Hiljaista.
290
00:18:33,695 --> 00:18:35,239
Onko se ohi?
291
00:18:38,575 --> 00:18:39,910
Eipä taida olla.
292
00:18:39,993 --> 00:18:41,453
Ampu tulee!
293
00:18:47,376 --> 00:18:50,045
Loppu on lähellä. Tulkaa syliin.
294
00:18:53,173 --> 00:18:55,634
Aika myöntää tappionne!
295
00:18:55,717 --> 00:19:00,013
Olemme parempia, ovelampia
ja meitä on enemmän.
296
00:19:00,764 --> 00:19:03,767
Se on ohi. Ei enää leiriä.
297
00:19:03,851 --> 00:19:06,895
En kertonut, että rakastan teitä.
298
00:19:06,979 --> 00:19:08,897
Hoet sitä koko ajan.
299
00:19:09,690 --> 00:19:12,901
Totta! Olen hyvä ystävä!
300
00:19:16,864 --> 00:19:20,826
Jos tämä on viimeinen päivämme,
ainakin vietin sen -
301
00:19:20,909 --> 00:19:23,579
parhaiden kaverieni kanssa.
302
00:19:23,662 --> 00:19:25,330
Teitä tulee ikävä.
303
00:19:25,914 --> 00:19:29,251
Pilkkaan kyllä harmonikan soittoasi.
304
00:19:30,669 --> 00:19:34,381
Kaunis puhe, mutta on aika lopetella.
305
00:19:34,464 --> 00:19:36,675
Petturi on oikeassa.
306
00:19:36,758 --> 00:19:41,263
Hyvästelkää rakas kesäleirinne.
307
00:19:41,346 --> 00:19:43,098
Valmiina, tähdätkää…
308
00:19:43,182 --> 00:19:45,893
En anna sinun tuhota leiriä.
309
00:19:45,976 --> 00:19:50,355
Lapset vaaransivat henkensä,
joten minä teen samoin.
310
00:19:51,440 --> 00:19:55,319
Liian myöhäistä. Voitin jo.
311
00:19:55,402 --> 00:19:58,780
Enpä usko. Pysäytän sinut.
312
00:19:59,948 --> 00:20:03,243
Et ole hurja merirosvo.
313
00:20:05,746 --> 00:20:09,208
Olen pikemminkin neuvokas merirosvo.
314
00:20:09,291 --> 00:20:11,627
Tein itselleni tappipepun.
315
00:20:11,710 --> 00:20:16,006
Se on oikea. Ja upea!
316
00:20:16,632 --> 00:20:17,883
Pyh!
317
00:20:17,966 --> 00:20:22,554
Mitä tappipeppu meille muka voisi tehdä?
318
00:20:22,638 --> 00:20:25,265
Tein sen laivastasi.
319
00:20:37,778 --> 00:20:38,779
En osaa uida!
320
00:20:38,862 --> 00:20:40,822
Tartu pelastuspeppuuni!
321
00:20:45,661 --> 00:20:48,372
Sinä pelastit henkeni.
322
00:20:51,416 --> 00:20:52,542
Me voitimme.
323
00:20:53,627 --> 00:20:56,338
Hartsa, ansaitset kunnioitukseni.
324
00:20:56,421 --> 00:21:00,968
Pelastit henkeni
ja voitit minut käyttämällä aivojasi.
325
00:21:01,051 --> 00:21:02,552
Ja peppuani.
326
00:21:02,636 --> 00:21:05,681
Ja mikä upea tappipeppu se olikaan.
327
00:21:05,764 --> 00:21:08,976
Anteeksi. Olin väärässä tästä paikasta.
328
00:21:09,059 --> 00:21:12,771
Minä ja työkaverini
taidamme liittyä mukaan.
329
00:21:12,854 --> 00:21:16,149
Meillä on hyvä vesiturvallisuusohjelma.
330
00:21:16,233 --> 00:21:19,069
Tutustuin paikkaan, kun tuhosin sen.
331
00:21:19,152 --> 00:21:20,946
Se on erityinen.
332
00:21:21,029 --> 00:21:22,739
Oli. Voi vielä olla.
333
00:21:22,823 --> 00:21:25,993
Autamme korjaamaan sen. Jos saamme.
334
00:21:27,202 --> 00:21:30,080
Hyvä!
335
00:21:32,040 --> 00:21:35,043
En ymmärrä vieläkään hänen puhettaan.
336
00:21:35,127 --> 00:21:37,879
Hän puhui vain leirin korjauksesta.
337
00:21:37,963 --> 00:21:40,924
Siitä harmonikkajutusta…
338
00:22:05,407 --> 00:22:07,242
Tekstitys: Katri Martomaa