1 00:00:06,047 --> 00:00:07,090 TIKKUPUUN LEIRI 2 00:00:07,173 --> 00:00:09,551 NETFLIX-SARJA 3 00:00:09,634 --> 00:00:14,597 Tikkupuun leiri, kesäkotomme 4 00:00:15,265 --> 00:00:17,642 Katapultti, ritsa, ilmalento 5 00:00:17,726 --> 00:00:19,644 Puiden läpi sinkoutuu 6 00:00:19,728 --> 00:00:21,896 Mihin kuula paiskautuu 7 00:00:21,980 --> 00:00:23,857 Korvissa viuhuu 8 00:00:23,940 --> 00:00:26,067 Paikat romuttuu 9 00:00:26,151 --> 00:00:30,280 Jouset, polttopallo, tiputennis Järjen vei! 10 00:00:30,363 --> 00:00:32,615 Hei, Red, Stella, Pommi ja Sakke 11 00:00:32,699 --> 00:00:34,409 Vauhtia, varo, väistä! 12 00:00:34,492 --> 00:00:37,454 Muistot jää loppuelämäksi 13 00:00:38,246 --> 00:00:40,957 Angry Birds: Hurja kesä! 14 00:00:43,918 --> 00:00:46,212 Tunnetteko tuon? 15 00:00:46,296 --> 00:00:50,508 Kylläpä porottaa. Aurinkovoidetta ei ole tarpeeksi. 16 00:00:50,592 --> 00:00:54,429 Ei! Vietämme eeppisen seikkailupäivän! 17 00:00:54,512 --> 00:00:56,806 Ilmassa on jotain. 18 00:00:56,890 --> 00:00:58,850 Lentävä merirosvojollako? 19 00:00:58,933 --> 00:01:01,436 Siis lentävä mikä? 20 00:01:01,519 --> 00:01:04,731 Joku nousi sängystä oudolla jalalla. 21 00:01:04,814 --> 00:01:09,611 Linnut eivät tarvitse jalkoja nousemiseen. 22 00:01:13,406 --> 00:01:15,825 Keitä nuo ovat? -Merirosvoja! 23 00:01:19,996 --> 00:01:21,664 Enpä olisi arvannut. 24 00:01:21,748 --> 00:01:24,125 Minähän kerroin niistä. 25 00:01:27,003 --> 00:01:29,839 Ohoi, seis! 26 00:01:30,799 --> 00:01:31,633 Kari-eno? 27 00:01:31,716 --> 00:01:35,303 Kapteeni Kari-eno sinulle! 28 00:01:35,386 --> 00:01:39,432 Hartsa kultaseni, et kertonut sukulaisesi tulosta. 29 00:01:39,516 --> 00:01:41,518 Tämäpä yllätys! 30 00:01:42,477 --> 00:01:43,853 Maanantaihin! 31 00:01:45,021 --> 00:01:46,481 Mitä on tekeillä? 32 00:01:46,564 --> 00:01:52,737 Eikö sukulaispoikani ole kertonut sukunsa merirosvomenneisyydestä? 33 00:01:52,821 --> 00:01:56,658 Olenko ainoa, joka ei ymmärrä häntä? 34 00:01:56,741 --> 00:01:58,535 Älä, Kari-eno! 35 00:01:58,618 --> 00:02:01,830 Miten voit hävetä sitä, että sukumme - 36 00:02:01,913 --> 00:02:05,375 polveutuu kuuluisasta Sininokasta? 37 00:02:05,458 --> 00:02:10,421 Hän käytti tätä aluetta piilopaikkanaan. 38 00:02:10,505 --> 00:02:13,424 Saisimmeko tulkin tai tekstityksen? 39 00:02:13,508 --> 00:02:16,678 Päätin seurata sukuni esimerkkiä - 40 00:02:16,761 --> 00:02:21,057 ja muodostaa miehistön tämän hurjan poppoon kanssa. 41 00:02:28,231 --> 00:02:32,277 Olemme enosi työkavereita. Marvin, harjoittelija. 42 00:02:32,360 --> 00:02:35,488 Barbara! Kirjanpidosta. 43 00:02:36,239 --> 00:02:38,074 Lopettakaa jaarittelu! 44 00:02:38,158 --> 00:02:41,452 Tuhoamme Tikkupuun leirin! 45 00:02:43,329 --> 00:02:45,331 Minkä ihmeen takia? 46 00:02:45,415 --> 00:02:47,125 Vihaan tätä paikkaa. 47 00:02:47,208 --> 00:02:49,627 Ja minulla on keski-iän kriisi. 48 00:02:51,671 --> 00:02:53,590 Käy järkeen. Kai. 49 00:02:53,673 --> 00:02:56,968 Kaikkihan tietävät, että merirosvoilla… 50 00:02:57,051 --> 00:02:58,303 On tappipeput? 51 00:02:58,970 --> 00:03:03,266 On tapana tuhota! Heitä on myös vaikea ymmärtää. 52 00:03:03,349 --> 00:03:06,519 Huono mäihä, kapu! 53 00:03:06,603 --> 00:03:10,481 Hartsa ei anna sinun tuhota rakasta leiriämme. 54 00:03:10,565 --> 00:03:13,985 Hän tekee kaikkensa sen puolesta. Vai mitä? 55 00:03:18,823 --> 00:03:21,784 Kuin veisi karkin poikaselta. 56 00:03:21,868 --> 00:03:24,454 Laittakaa tykki valmiiksi! 57 00:03:26,831 --> 00:03:27,916 Hetkinen! 58 00:03:28,625 --> 00:03:31,211 Yritättekö estää minua? 59 00:03:31,294 --> 00:03:34,505 Yritämme! En pidä äänensävystäsi. 60 00:03:40,261 --> 00:03:42,889 Sain juuri palapelin valmiiksi! 61 00:03:42,972 --> 00:03:44,224 Mitä me teemme? 62 00:03:44,307 --> 00:03:46,017 Minulla on ajatus. 63 00:03:47,393 --> 00:03:49,812 Juoskaa! 64 00:03:52,315 --> 00:03:54,651 Pelkureita kuten Hartsa. 65 00:03:54,734 --> 00:03:57,070 Laitetaan paikka maan tasalle! 66 00:03:58,738 --> 00:03:59,864 No niin. 67 00:03:59,948 --> 00:04:03,326 Leirimme on nyt uhattuna. 68 00:04:03,409 --> 00:04:04,410 Ehdotan siis… 69 00:04:04,494 --> 00:04:06,037 Vähän nopeammin. 70 00:04:06,120 --> 00:04:08,456 Kuvitelkaa inspiroiva puhe. 71 00:04:08,539 --> 00:04:11,000 Tikkupuun puolesta! 72 00:04:16,047 --> 00:04:18,925 Tästä saatte, senkin sössöttäjät! 73 00:04:28,893 --> 00:04:31,604 Barbara! Etsi se punainen ääliö! 74 00:04:31,688 --> 00:04:33,189 Käskystä, kapteeni! 75 00:04:34,607 --> 00:04:38,653 Järjestetään niille Tikkupuun yllätys! 76 00:04:38,736 --> 00:04:39,570 Yllätys! 77 00:04:40,321 --> 00:04:41,656 Voi ei. 78 00:04:49,205 --> 00:04:51,749 Kiva, että tulit käymään, Red. 79 00:04:52,333 --> 00:04:54,502 Älä mielistele. 80 00:04:54,585 --> 00:04:57,505 Hylkäsit meidät. Saamme selkäämme! 81 00:04:57,588 --> 00:05:01,050 Tarvitsemme apuasi. Saat vastustaa enoasi. 82 00:05:01,134 --> 00:05:04,429 En voi. Eno on pelottava. 83 00:05:04,512 --> 00:05:06,931 En pärjää hänelle. 84 00:05:07,015 --> 00:05:10,852 Merirosvot ovat hurjia, minä en. 85 00:05:10,935 --> 00:05:14,981 Jos hän tuhoaa leirin, en näe enää kavereitani. 86 00:05:15,064 --> 00:05:16,607 Moi! Olet huippu! 87 00:05:17,942 --> 00:05:21,404 Muutkaan eivät näe kavereitaan. 88 00:05:21,487 --> 00:05:22,989 Lapsuus on pilalla! 89 00:05:23,573 --> 00:05:25,950 Haluatko sen omalletunnollesi? 90 00:05:26,034 --> 00:05:28,870 Yhdestä asiasta voi olla apua. 91 00:05:28,953 --> 00:05:32,874 Nyt ei ole aikaa polttopallotarinoillesi. 92 00:05:32,957 --> 00:05:34,334 Tarkoitin tätä. 93 00:05:34,417 --> 00:05:39,047 Sininokan salainen kätkö on kuulemma leirin alla. 94 00:05:40,214 --> 00:05:44,218 Mikset etsinyt aarretta, vaikka sinulla on kartta? 95 00:05:44,302 --> 00:05:46,220 Kartassa lukee: 96 00:05:46,304 --> 00:05:48,056 "Mene kätkölle vain, 97 00:05:48,139 --> 00:05:51,976 jos tapahtuu sukulaisen johtama - 98 00:05:52,060 --> 00:05:54,479 merirosvohyökkäys." 99 00:05:55,480 --> 00:05:56,814 Aika tarkkaa. 100 00:05:56,898 --> 00:05:58,274 Mitä odotamme? 101 00:05:58,358 --> 00:06:02,070 Kartta on täynnä merirosvoansoja ja arvoituksia. 102 00:06:02,153 --> 00:06:04,030 En ole merirosvollinen. 103 00:06:04,822 --> 00:06:09,577 Kun leiri pitää pelastaa, eräät linnut ovat merirosvollisia. 104 00:06:21,464 --> 00:06:25,426 Kehtaavatkin tuhota mökkini. 105 00:06:27,095 --> 00:06:31,057 He yrittävät tuhota koko leirin! 106 00:06:31,140 --> 00:06:33,601 Mutta se oli minun mökkini. 107 00:06:33,684 --> 00:06:35,645 Siitä saatte, ääliöt! 108 00:06:36,354 --> 00:06:37,438 Miten menee? 109 00:06:39,273 --> 00:06:41,984 Leiri on hajalla ja ruoka lopussa. 110 00:06:42,068 --> 00:06:43,486 Tätä vauhtia - 111 00:06:43,569 --> 00:06:47,156 leiri on mennyttä neljän lihapullan päästä. 112 00:06:47,240 --> 00:06:48,533 Niin ei käy. 113 00:06:48,616 --> 00:06:52,286 Aarrekartta kertoo, miten leiri pelastetaan. 114 00:06:52,370 --> 00:06:53,371 Aarreko? 115 00:06:54,247 --> 00:06:55,456 Tulen mukaan! 116 00:06:57,291 --> 00:07:02,213 Sitten et voi johtaa vastarintaa täällä ja olla sankari. 117 00:07:02,296 --> 00:07:05,591 Johtaja ja sankari? Olen mukana. 118 00:07:06,843 --> 00:07:07,677 Oikeasti? 119 00:07:07,760 --> 00:07:10,430 Tämä on minunkin leirini. 120 00:07:10,513 --> 00:07:12,640 Tekisin mitä vain. 121 00:07:13,224 --> 00:07:14,183 Hyvin tehty. 122 00:07:16,102 --> 00:07:17,478 Kartan mukaan - 123 00:07:17,562 --> 00:07:21,107 käytävän sisäänkäynnin pitäisi olla tässä. 124 00:07:21,190 --> 00:07:23,651 Tämä on vain tipukoriskenttä. 125 00:07:23,734 --> 00:07:28,406 Olisi hassua, jos vastaus olisi ihan nokan edessä. 126 00:07:28,489 --> 00:07:34,036 "Piilopaikkaan halutessa on voitettava Sininokka ristinollassa." 127 00:07:34,120 --> 00:07:35,371 Ristinollassa? 128 00:07:39,959 --> 00:07:40,793 Hetkinen. 129 00:07:43,588 --> 00:07:44,422 Katsokaa! 130 00:07:44,505 --> 00:07:46,966 Ovi on kentän alla. Katsokaa. 131 00:07:48,384 --> 00:07:51,762 Kallot ovat nollia ja luut ristejä. 132 00:07:51,846 --> 00:07:53,681 Merirosvoristinolla! 133 00:07:53,764 --> 00:07:55,349 Mitä X tekeekään? 134 00:07:55,433 --> 00:07:58,686 Sillä on tappipeppu? -Osoittaa paikan! 135 00:08:03,357 --> 00:08:04,650 Tuolla! 136 00:08:05,651 --> 00:08:06,486 Kyllä! 137 00:08:08,863 --> 00:08:10,531 Varokaa alhaalla! 138 00:08:22,752 --> 00:08:26,464 Kartan mukaan esteitä on neljä. 139 00:08:27,381 --> 00:08:28,633 Äkkiä sitten! 140 00:08:28,716 --> 00:08:33,221 "Kivi estää kulkusi. Jos toimit väärin, murran luusi. 141 00:08:33,304 --> 00:08:37,350 Älä unohda kaverirukkaa, joka jalkansa aina hukkaa." 142 00:08:37,433 --> 00:08:40,019 Kai kiven voi jotenkin siirtää. 143 00:08:42,980 --> 00:08:48,611 Ehkä tämä keppi… -Tämä pitää hoidella voimalla. 144 00:08:50,905 --> 00:08:52,990 Se ei taida olla hyvä idea. 145 00:08:53,074 --> 00:08:54,158 Pommi lähtee! 146 00:08:57,411 --> 00:08:58,913 Tarkoitit minua. 147 00:09:02,291 --> 00:09:03,167 Se liikkui! 148 00:09:03,251 --> 00:09:04,418 Uudestaan. 149 00:09:07,713 --> 00:09:10,466 Jos kiinnostaa, sanon ei. 150 00:09:10,550 --> 00:09:11,551 Luola sortuu! 151 00:09:21,269 --> 00:09:22,603 Anteeksi. Siis… 152 00:09:26,232 --> 00:09:29,652 "Ohoi, oletko nähnyt jalkaani?" 153 00:09:31,362 --> 00:09:32,613 Oletko puujalka? 154 00:09:37,368 --> 00:09:38,703 Tännepäin! 155 00:09:38,786 --> 00:09:40,162 Mennään! 156 00:09:49,338 --> 00:09:51,132 Ammukset loppuivat! 157 00:09:57,305 --> 00:09:58,556 Singotaan hänet. 158 00:10:05,521 --> 00:10:06,897 Iso liukumäki! 159 00:10:09,525 --> 00:10:13,112 Ei ammuksia eikä liukumäkeä. Ei näytä hyvältä. 160 00:10:13,195 --> 00:10:15,531 Vain yksi keino jäljellä. 161 00:10:15,615 --> 00:10:16,449 Loikataan! 162 00:10:16,532 --> 00:10:19,785 Ai loikataan niiden päälle? 163 00:10:20,369 --> 00:10:24,165 Loikataan toiselle puolelle. Liitytään heihin. 164 00:10:24,248 --> 00:10:30,296 Sanoit: "Tämä on minunkin leirini. Tekisin mitä vain sen eteen." 165 00:10:30,379 --> 00:10:34,008 En halua olla häviäjien puolella. 166 00:10:34,091 --> 00:10:34,925 Heippa! 167 00:10:38,054 --> 00:10:39,347 Pelottavaa. 168 00:10:39,430 --> 00:10:44,352 Olimme kuolla mutta siististi. Selviäminen oli siistimpää. 169 00:10:44,435 --> 00:10:47,438 Niin. Hyvä, ettemme kuolleet. 170 00:10:47,521 --> 00:10:49,649 Pommi, pelastit - 171 00:10:50,232 --> 00:10:51,108 peppumme? 172 00:10:53,444 --> 00:10:55,029 Katsokaa! 173 00:10:55,112 --> 00:10:57,615 Taas mahtava tykki! 174 00:10:57,698 --> 00:10:58,866 Varovasti. 175 00:10:58,949 --> 00:11:02,662 Ei ammuta taas itseämme tykistä. 176 00:11:02,745 --> 00:11:05,206 Tuho ei ole aina ratkaisu. 177 00:11:06,248 --> 00:11:07,833 Vaikuttavaa. 178 00:11:07,917 --> 00:11:09,794 Minulla on hetkeni. 179 00:11:09,877 --> 00:11:11,337 Ei, montun syvyys. 180 00:11:11,420 --> 00:11:13,255 Miten pääsemme sen yli? 181 00:11:13,839 --> 00:11:18,719 "Jos kuilun haluaa ylittää, pitää hanuria apuna käyttää." 182 00:11:18,803 --> 00:11:22,098 Ja outoja symboleita. Mikä ihmeen hanuri? 183 00:11:22,181 --> 00:11:24,058 Onko se tappipeppu? 184 00:11:24,141 --> 00:11:24,975 Ei! 185 00:11:28,979 --> 00:11:32,066 Kutsu vain pallo-Barbaraksi. 186 00:11:32,149 --> 00:11:34,485 En varmasti kutsu. 187 00:11:34,568 --> 00:11:37,488 Keskity tuhoamiseen, tolvana. 188 00:11:37,571 --> 00:11:42,284 Pari taloa vielä, niin olemme valmiita. 189 00:11:42,368 --> 00:11:43,828 Kapteeni Kari! 190 00:11:43,911 --> 00:11:45,788 Hyvä päivä tuhoamiselle. 191 00:11:45,871 --> 00:11:47,748 Mitä haluat, poju? 192 00:11:47,832 --> 00:11:50,835 Mikset pelkää tai puolusta leiriäsi? 193 00:11:51,419 --> 00:11:53,087 En viihdy täällä. 194 00:11:53,170 --> 00:11:55,673 Tulin auttamaan. 195 00:11:55,756 --> 00:11:57,883 Liitytkö merirosvoihin? 196 00:11:58,801 --> 00:12:01,011 Emme kaipaa noobeja. 197 00:12:01,095 --> 00:12:02,555 Mitä jos sanoisin, 198 00:12:02,638 --> 00:12:06,308 että voin auttaa muussakin kuin tuhoamisessa? 199 00:12:06,392 --> 00:12:08,853 Et voi auttaa minua. 200 00:12:08,936 --> 00:12:11,731 Voin toki, ystäväiseni. 201 00:12:11,814 --> 00:12:14,900 Onko Sininokan merirosvokätkö tuttu? 202 00:12:15,568 --> 00:12:18,529 Mielenkiintoni heräsi. 203 00:12:19,488 --> 00:12:21,991 Hetkinen! Nyt tiedän. Hanuri! 204 00:12:22,074 --> 00:12:24,201 Siihen laitetaan hilloa. 205 00:12:24,285 --> 00:12:25,578 Se on pannari. 206 00:12:25,661 --> 00:12:28,372 Käskin syödä jotain ennen lähtöä. 207 00:12:29,081 --> 00:12:29,999 Äkkiä! 208 00:12:33,377 --> 00:12:36,505 Näytä sitä. Tuo on iso harmonikka. 209 00:12:36,589 --> 00:12:37,840 Nuotteja. 210 00:12:37,923 --> 00:12:41,385 Merimieslaulun alku. Laulu! 211 00:12:41,969 --> 00:12:43,512 Mistä tiedät sen? 212 00:12:43,596 --> 00:12:49,018 Olen soittanut harmonikkaa poikasesta asti. 213 00:12:49,101 --> 00:12:51,937 En ole kehdannut kertoa. 214 00:12:52,021 --> 00:12:54,732 Sehän on - 215 00:12:54,815 --> 00:12:55,900 mahtavaa! 216 00:12:56,484 --> 00:12:58,652 Etkö pilkkaa minua? 217 00:12:58,736 --> 00:13:01,572 Pilkkaan. Se on silti mahtavaa. 218 00:13:02,656 --> 00:13:05,785 Selvä. Nyt pitää pelastaa leiri. 219 00:13:05,868 --> 00:13:07,328 Sakke, tykkiin. 220 00:13:07,411 --> 00:13:09,789 En tajua, mutta suostun! 221 00:13:09,872 --> 00:13:13,918 Jos olen oikeassa, eka nuotti on korotettu kallo. 222 00:13:22,510 --> 00:13:24,512 Se toimii. Uudestaan! 223 00:13:24,595 --> 00:13:29,517 Sitten tykki, kallo, miekka… 224 00:13:30,518 --> 00:13:33,062 Kakka-emoji? Outoa. 225 00:13:53,999 --> 00:13:55,709 Leiri on mennyttä. 226 00:13:55,793 --> 00:13:58,003 Se siitä palkankorotuksesta. 227 00:13:58,087 --> 00:14:00,589 Ei! Yksi turvapaikka jäljellä! 228 00:14:00,673 --> 00:14:02,299 Kylpyhuone! 229 00:14:03,092 --> 00:14:05,219 Jään mieluummin tänne. 230 00:14:05,845 --> 00:14:09,348 Rod iloisine ääliöineen ei odota tuloamme. 231 00:14:09,431 --> 00:14:12,726 Voimme napata aarteen nokan edestä. 232 00:14:14,603 --> 00:14:16,438 Vielä kaksi jäljellä. 233 00:14:17,106 --> 00:14:22,528 "Paljon reikiä. Mitä nyt? Taitojen avulla onnistut." 234 00:14:22,611 --> 00:14:25,656 Mitkä taidot auttavat reikien kanssa? 235 00:14:25,739 --> 00:14:28,367 Tykkitaidot? Onko sellaisia? 236 00:14:28,450 --> 00:14:29,994 Ehkä urheilutaito. 237 00:14:30,077 --> 00:14:31,161 Onko palloa? 238 00:14:31,245 --> 00:14:33,163 Mitä nyt, Sakke? 239 00:14:33,247 --> 00:14:35,332 Peppu! 240 00:14:35,416 --> 00:14:38,586 Minun pitää työntää peppuni reikiin. 241 00:14:39,795 --> 00:14:42,590 Ehkä se liittyy kokkaamiseen? 242 00:14:42,673 --> 00:14:44,675 Voiko rei'issä kokata? 243 00:14:54,727 --> 00:14:56,103 Pepputaidot. 244 00:14:56,186 --> 00:14:57,021 Näin! 245 00:14:59,356 --> 00:15:00,357 Sakke! 246 00:15:00,441 --> 00:15:02,526 En enää epäile peppuasi! 247 00:15:02,610 --> 00:15:05,487 No niin. Yksi haaste jäljellä. 248 00:15:08,490 --> 00:15:11,368 Se onkin aikamoinen. 249 00:15:13,078 --> 00:15:16,457 Ne hölmöt tekivät työn puolestamme. 250 00:15:17,499 --> 00:15:21,670 "Yksi testi jäljellä. Vaikeampi on se toisia. 251 00:15:21,754 --> 00:15:24,173 Osaat muutakin kuin tuhota, 252 00:15:24,256 --> 00:15:26,926 mutta onko riittävästi järkeä?" 253 00:15:50,908 --> 00:15:52,660 Menetimme hänet. 254 00:15:52,743 --> 00:15:55,746 Kokeillaan peppuja. Toimi viimeksi. 255 00:15:55,829 --> 00:15:56,664 Hetkinen. 256 00:15:56,747 --> 00:16:00,125 Olemme harjoitelleet tätä koko kesän. 257 00:16:00,209 --> 00:16:01,460 Emmekä ole. 258 00:16:01,543 --> 00:16:03,462 Huvittelimme vain. 259 00:16:03,545 --> 00:16:05,130 Täsmälleen. Tykkiin! 260 00:16:08,592 --> 00:16:11,512 Tikkupuun puolesta! 261 00:16:26,819 --> 00:16:27,903 Kyllä! 262 00:16:37,830 --> 00:16:39,289 Sakke. -Hei, Pommi. 263 00:16:39,373 --> 00:16:41,375 Nyt mentiin! 264 00:16:45,254 --> 00:16:47,631 Jippii! 265 00:16:53,012 --> 00:16:54,471 Voi ei! 266 00:16:57,850 --> 00:17:01,186 Mahtavin seikkailupäivä ikinä! 267 00:17:01,770 --> 00:17:02,604 Kyllä! 268 00:17:04,273 --> 00:17:05,107 Kaverit? 269 00:17:05,941 --> 00:17:10,404 Aarre on oikea merirosvolaiva! 270 00:17:10,487 --> 00:17:11,947 Ja se on täynnä… 271 00:17:12,031 --> 00:17:13,574 Katsokaa noita! 272 00:17:13,657 --> 00:17:17,911 Niiden avulla voitamme kapteeni Karin kavereineen! 273 00:17:17,995 --> 00:17:20,789 Ette, jos vien laivan hänelle. 274 00:17:20,873 --> 00:17:24,793 Liehumäntti, sinun pitäisi puolustaa leiriä. 275 00:17:24,877 --> 00:17:28,797 Onko tämä muka yllätys? Otan laivan. 276 00:17:30,841 --> 00:17:32,092 Enpä usko. 277 00:17:32,176 --> 00:17:33,761 Minäpä uskon. 278 00:17:33,844 --> 00:17:35,304 Minä en. 279 00:17:35,387 --> 00:17:38,891 Kylläpäs. -Eipäs. 280 00:17:38,974 --> 00:17:40,059 Lopettakaa! 281 00:17:40,142 --> 00:17:41,060 Pyydän. 282 00:17:41,143 --> 00:17:45,481 Onhan tämä lapsellista. Vain yksi asia sanottavana. 283 00:17:53,697 --> 00:17:54,698 Ei! 284 00:17:54,782 --> 00:18:00,120 Voi Rod. Pysäytätkö minut vai pelastatko ystäväsi? 285 00:18:16,678 --> 00:18:19,556 Miten voitamme, jos heillä on tuo? 286 00:18:20,808 --> 00:18:21,809 En tiedä. 287 00:18:23,102 --> 00:18:26,355 Olet osoittanut olevasi hyödyllinen. 288 00:18:26,438 --> 00:18:31,860 Pistetään Tikkupuu päreiksi! 289 00:18:32,528 --> 00:18:33,612 Hiljaista. 290 00:18:33,695 --> 00:18:35,239 Onko se ohi? 291 00:18:38,575 --> 00:18:39,910 Eipä taida olla. 292 00:18:39,993 --> 00:18:41,453 Ampu tulee! 293 00:18:47,376 --> 00:18:50,045 Loppu on lähellä. Tulkaa syliin. 294 00:18:53,173 --> 00:18:55,634 Aika myöntää tappionne! 295 00:18:55,717 --> 00:19:00,013 Olemme parempia, ovelampia ja meitä on enemmän. 296 00:19:00,764 --> 00:19:03,767 Se on ohi. Ei enää leiriä. 297 00:19:03,851 --> 00:19:06,895 En kertonut, että rakastan teitä. 298 00:19:06,979 --> 00:19:08,897 Hoet sitä koko ajan. 299 00:19:09,690 --> 00:19:12,901 Totta! Olen hyvä ystävä! 300 00:19:16,864 --> 00:19:20,826 Jos tämä on viimeinen päivämme, ainakin vietin sen - 301 00:19:20,909 --> 00:19:23,579 parhaiden kaverieni kanssa. 302 00:19:23,662 --> 00:19:25,330 Teitä tulee ikävä. 303 00:19:25,914 --> 00:19:29,251 Pilkkaan kyllä harmonikan soittoasi. 304 00:19:30,669 --> 00:19:34,381 Kaunis puhe, mutta on aika lopetella. 305 00:19:34,464 --> 00:19:36,675 Petturi on oikeassa. 306 00:19:36,758 --> 00:19:41,263 Hyvästelkää rakas kesäleirinne. 307 00:19:41,346 --> 00:19:43,098 Valmiina, tähdätkää… 308 00:19:43,182 --> 00:19:45,893 En anna sinun tuhota leiriä. 309 00:19:45,976 --> 00:19:50,355 Lapset vaaransivat henkensä, joten minä teen samoin. 310 00:19:51,440 --> 00:19:55,319 Liian myöhäistä. Voitin jo. 311 00:19:55,402 --> 00:19:58,780 Enpä usko. Pysäytän sinut. 312 00:19:59,948 --> 00:20:03,243 Et ole hurja merirosvo. 313 00:20:05,746 --> 00:20:09,208 Olen pikemminkin neuvokas merirosvo. 314 00:20:09,291 --> 00:20:11,627 Tein itselleni tappipepun. 315 00:20:11,710 --> 00:20:16,006 Se on oikea. Ja upea! 316 00:20:16,632 --> 00:20:17,883 Pyh! 317 00:20:17,966 --> 00:20:22,554 Mitä tappipeppu meille muka voisi tehdä? 318 00:20:22,638 --> 00:20:25,265 Tein sen laivastasi. 319 00:20:37,778 --> 00:20:38,779 En osaa uida! 320 00:20:38,862 --> 00:20:40,822 Tartu pelastuspeppuuni! 321 00:20:45,661 --> 00:20:48,372 Sinä pelastit henkeni. 322 00:20:51,416 --> 00:20:52,542 Me voitimme. 323 00:20:53,627 --> 00:20:56,338 Hartsa, ansaitset kunnioitukseni. 324 00:20:56,421 --> 00:21:00,968 Pelastit henkeni ja voitit minut käyttämällä aivojasi. 325 00:21:01,051 --> 00:21:02,552 Ja peppuani. 326 00:21:02,636 --> 00:21:05,681 Ja mikä upea tappipeppu se olikaan. 327 00:21:05,764 --> 00:21:08,976 Anteeksi. Olin väärässä tästä paikasta. 328 00:21:09,059 --> 00:21:12,771 Minä ja työkaverini taidamme liittyä mukaan. 329 00:21:12,854 --> 00:21:16,149 Meillä on hyvä vesiturvallisuusohjelma. 330 00:21:16,233 --> 00:21:19,069 Tutustuin paikkaan, kun tuhosin sen. 331 00:21:19,152 --> 00:21:20,946 Se on erityinen. 332 00:21:21,029 --> 00:21:22,739 Oli. Voi vielä olla. 333 00:21:22,823 --> 00:21:25,993 Autamme korjaamaan sen. Jos saamme. 334 00:21:27,202 --> 00:21:30,080 Hyvä! 335 00:21:32,040 --> 00:21:35,043 En ymmärrä vieläkään hänen puhettaan. 336 00:21:35,127 --> 00:21:37,879 Hän puhui vain leirin korjauksesta. 337 00:21:37,963 --> 00:21:40,924 Siitä harmonikkajutusta… 338 00:22:05,407 --> 00:22:07,242 Tekstitys: Katri Martomaa