1
00:00:06,047 --> 00:00:07,298
KEM SPLINTERWOOD
2
00:00:07,382 --> 00:00:09,551
SEBUAH SIRI NETFLIX
3
00:00:09,634 --> 00:00:14,597
Kem Splinterwood, rumah musim panas kami
4
00:00:15,223 --> 00:00:17,642
Menghumban! Melastik! Dibaling!
5
00:00:17,726 --> 00:00:19,644
Terbang melalui pokok
6
00:00:19,728 --> 00:00:21,896
Tembak ke mana saja disukai
7
00:00:21,980 --> 00:00:23,857
Terbang di udara
8
00:00:23,940 --> 00:00:26,026
Melanggar merata tempat
9
00:00:26,109 --> 00:00:29,904
Memanah, Burung Elak Bola, tenis burung
Tak masuk akal!
10
00:00:29,988 --> 00:00:32,365
Itu mereka!
Red, Stella, Bomb dan Chuck!
11
00:00:32,449 --> 00:00:34,409
Terbang laju! Awas, itik!
12
00:00:34,492 --> 00:00:37,454
Sepanjang hidup,
Awak akan gembira merasainya
13
00:00:38,246 --> 00:00:40,957
Angry Birds
Summer Madness!
14
00:00:43,918 --> 00:00:46,212
Aduhai! Kamu semua rasa tak?
15
00:00:46,296 --> 00:00:50,508
Panas. Saya pakai sikit saja
krim pelindung matahari.
16
00:00:50,592 --> 00:00:54,429
Tidak! Kita akan ada
Hari Pengembaraan Kawan Baik yang hebat!
17
00:00:54,512 --> 00:00:56,806
Ada sesuatu akan berlaku.
18
00:00:56,890 --> 00:00:58,850
Perahu terbang dipenuhi lanun?
19
00:00:58,933 --> 00:01:01,436
Perahu terbang penuh dengan apa?
20
00:01:01,519 --> 00:01:04,731
Ada burung berperangai pelik sejak pagi.
21
00:01:04,814 --> 00:01:09,611
Awaklah yang pelik.
Saya tidur dengan baik saja semalam.
22
00:01:13,406 --> 00:01:15,825
- Siapalah mereka itu?
- Lanun!
23
00:01:19,996 --> 00:01:21,539
Sungguh tak sangka.
24
00:01:21,623 --> 00:01:24,125
Saya dah agak. Saya tunjuk tadi.
25
00:01:27,003 --> 00:01:29,839
Sila berhenti!
26
00:01:30,632 --> 00:01:31,633
Pak Cik Carl?
27
00:01:31,716 --> 00:01:35,303
Panggil Kapten Pak Cik Carl sekarang!
28
00:01:35,386 --> 00:01:39,432
Harold! Awak tak cakap
keluarga awak datang melawat.
29
00:01:39,516 --> 00:01:41,518
Mengejutkan!
30
00:01:42,435 --> 00:01:44,229
Saya pulang hari Isnin.
31
00:01:45,021 --> 00:01:46,481
Apa yang berlaku?
32
00:01:46,564 --> 00:01:52,737
Anak saudara penakut saya tak pernah
beritahu tentang rahsia lanun keluarganya?
33
00:01:52,821 --> 00:01:56,574
Adakah saya saja
yang tak faham apa dia cakap?
34
00:01:56,658 --> 00:01:58,535
Janganlah, Pak Cik Carl.
35
00:01:58,618 --> 00:02:01,871
Kenapa kamu malu
keluarga kita berketurunan
36
00:02:01,955 --> 00:02:05,375
Lanun Paruh Biru yang terkenal itu?
37
00:02:05,458 --> 00:02:10,421
Serta dia buat kem ini sebagai
tempat persembunyian rahsia lanun?
38
00:02:10,505 --> 00:02:13,424
Ada penterjemah atau sari kata?
39
00:02:13,508 --> 00:02:17,011
Pak cik putuskan
untuk terima warisan lanun
40
00:02:17,095 --> 00:02:21,057
dan membentuk kumpulan
yang menggerunkan ini.
41
00:02:28,064 --> 00:02:30,692
Kami semua kerja di kedai lastik.
42
00:02:30,775 --> 00:02:32,402
Saya Marvin, pelatih.
43
00:02:32,485 --> 00:02:35,488
Saya Barbara! Daripada perakaunan.
44
00:02:36,072 --> 00:02:37,949
Cukuplah membebel!
45
00:02:38,032 --> 00:02:41,452
Kami datang untuk musnahkan
Kem Splinterwood!
46
00:02:43,329 --> 00:02:45,331
Kenapa nak buat begitu?
47
00:02:45,415 --> 00:02:47,125
Saya benci tempat ini!
48
00:02:47,208 --> 00:02:49,627
Serta ada krisis pertengahan umur.
49
00:02:51,671 --> 00:02:53,590
Masuk akal. Mungkin.
50
00:02:53,673 --> 00:02:56,801
Ya. Semua orang tahu tentang lanun…
51
00:02:56,885 --> 00:02:58,303
Ada punggung kayu?
52
00:02:58,970 --> 00:03:01,097
Mereka suka memusnahkan!
53
00:03:01,181 --> 00:03:03,266
Serta sukar untuk difahami.
54
00:03:03,349 --> 00:03:06,519
Ada masalah untuk awak, kapten!
55
00:03:06,603 --> 00:03:10,481
Harold takkan biarkan awak musnahkannya.
Kami sayang kem ini.
56
00:03:10,565 --> 00:03:14,444
Dia akan mempertahankannya!
Betul tak, Harold?
57
00:03:18,865 --> 00:03:21,784
Mudah sajalah.
58
00:03:21,868 --> 00:03:24,454
Sekarang, sediakan meriam!
59
00:03:26,831 --> 00:03:27,916
Tunggu dulu!
60
00:03:28,625 --> 00:03:31,211
Kamu nak cuba halang saya?
61
00:03:31,294 --> 00:03:34,505
Sebenarnya, ya. Saya tak suka nada awak.
62
00:03:40,261 --> 00:03:43,056
Saya baru selesai susun suai gambar!
63
00:03:43,139 --> 00:03:44,557
Apa kita nak buat?
64
00:03:44,641 --> 00:03:46,017
Saya ada idea.
65
00:03:47,393 --> 00:03:49,812
Lari!
66
00:03:52,315 --> 00:03:54,651
Penakut macam Harold.
67
00:03:54,734 --> 00:03:56,736
Mari musnahkan tempat ini!
68
00:03:58,738 --> 00:03:59,864
Okey, semua.
69
00:03:59,948 --> 00:04:03,493
Saya tak jangka ini berlaku,
tapi kem diserang.
70
00:04:03,576 --> 00:04:04,410
Saya rasa…
71
00:04:04,494 --> 00:04:06,037
- Cepat sikit?
- Ya.
72
00:04:06,120 --> 00:04:08,539
Anggap saya beri inspirasi, ya?
73
00:04:08,623 --> 00:04:11,000
Demi Splinterwood!
74
00:04:16,047 --> 00:04:18,925
Rasakan ini, si pelik!
75
00:04:28,851 --> 00:04:31,646
Barbara! Cari si merah tak guna itu!
76
00:04:31,729 --> 00:04:33,147
Baik, kapten!
77
00:04:34,607 --> 00:04:38,653
Okey, Bomb.
Mari beri lanun ini satu kejutan besar!
78
00:04:38,736 --> 00:04:39,570
Kejutan!
79
00:04:40,321 --> 00:04:41,656
Alamak.
80
00:04:49,205 --> 00:04:51,749
Helo, Red. Bagusnya awak singgah.
81
00:04:52,333 --> 00:04:54,460
Tak payahlah sapa saya.
82
00:04:54,544 --> 00:04:57,505
Awak tinggalkan kami! Kami teruk diserang!
83
00:04:57,588 --> 00:05:01,050
Awak perlu tolong kami
halang pak cik awak.
84
00:05:01,134 --> 00:05:04,429
Oh, tidak. Pak cik saya menakutkan.
85
00:05:04,512 --> 00:05:06,931
Saya takkan dapat kalahkan dia.
86
00:05:07,015 --> 00:05:10,435
Lanun memusnahkan, saya tak begitu.
87
00:05:10,518 --> 00:05:12,395
Jika Carl musnahkan kem,
88
00:05:12,478 --> 00:05:14,981
saya dan kawan-kawan takkan berjumpa lagi!
89
00:05:15,064 --> 00:05:16,399
Red! Sayang awak!
90
00:05:17,942 --> 00:05:21,404
Termasuklah peserta
yang tak dapat bersama kawan mereka.
91
00:05:21,487 --> 00:05:23,489
Awak rosakkan zaman kanak-kanak!
92
00:05:23,573 --> 00:05:25,950
Awak benar-benar mahukannya?
93
00:05:26,034 --> 00:05:28,870
Ada sesuatu yang boleh membantu.
94
00:05:28,953 --> 00:05:30,371
Ini bukan masanya
95
00:05:30,455 --> 00:05:32,874
nak cerita kehebatan awak dulu.
96
00:05:32,957 --> 00:05:34,334
Ini maksud saya.
97
00:05:34,417 --> 00:05:35,460
Legenda tertulis,
98
00:05:35,543 --> 00:05:39,047
harta rahsia Paruh Biru
ada dalam terowong di bawah kem!
99
00:05:40,214 --> 00:05:44,218
Awak ada peta harta karun
dan tak pernah mencarinya?
100
00:05:44,302 --> 00:05:46,220
Peta itu tulis,
101
00:05:46,304 --> 00:05:48,056
"Guna harta rahsia ini
102
00:05:48,139 --> 00:05:52,143
hanya jika berlaku pengambilalihan lanun
103
00:05:52,226 --> 00:05:54,729
oleh saudara yang dah renggang."
104
00:05:55,480 --> 00:05:56,814
Ia agak spesifik.
105
00:05:56,898 --> 00:05:58,191
Tunggu apa lagi?
106
00:05:58,274 --> 00:06:02,236
Dah tengok peta?
Penuh perangkap dan teka-teki lanun
107
00:06:02,320 --> 00:06:04,030
dan saya bukan lanun.
108
00:06:04,697 --> 00:06:06,240
Jika untuk selamatkan kem,
109
00:06:06,324 --> 00:06:09,577
ada empat burung sesuai untuk cabaran ini.
110
00:06:21,464 --> 00:06:25,426
Awak percaya tak
mereka berani musnahkan kabin saya?
111
00:06:26,886 --> 00:06:31,057
Ya. Mereka lanun "pemusnah".
Mereka cuba musnahkan kem!
112
00:06:31,140 --> 00:06:33,684
Tapi mereka musnahkan kabin saya.
113
00:06:33,768 --> 00:06:35,645
Rasakan, tolol!
114
00:06:36,396 --> 00:06:37,480
Semuanya okey?
115
00:06:39,273 --> 00:06:41,984
Separuh kem hancur.
Kita kehabisan kudapan.
116
00:06:42,068 --> 00:06:43,486
Pada tahap begini,
117
00:06:43,569 --> 00:06:47,156
Penley beri sedikit bebola daging
sebelum Carl musnahkan kem!
118
00:06:47,240 --> 00:06:48,533
Itu takkan berlaku.
119
00:06:48,616 --> 00:06:52,286
Sebab peta harta karun ini
akan bantu kitaselamatkan kem.
120
00:06:52,370 --> 00:06:53,413
Harta karun?
121
00:06:54,247 --> 00:06:55,456
Saya nak ikut!
122
00:06:57,125 --> 00:07:02,213
Tapi awak akan terlepas peluang
mengetuai perlawanan dan jadi wira.
123
00:07:02,296 --> 00:07:05,591
Saya dengar "mengetuai" dan "wira". Baik.
124
00:07:06,801 --> 00:07:07,677
Biar betul?
125
00:07:07,760 --> 00:07:10,430
Kenapa terkejut? Ini pun kem saya.
126
00:07:10,513 --> 00:07:12,640
Apa saja untuk kem ini.
127
00:07:13,224 --> 00:07:14,058
Syabas.
128
00:07:16,102 --> 00:07:17,353
Menurut peta,
129
00:07:17,437 --> 00:07:21,232
di sinilah pintu masuk
terowong rahsia Paruh Biru.
130
00:07:21,315 --> 00:07:23,651
Ini gelanggang bola keranjang.
131
00:07:23,734 --> 00:07:25,820
Pasti kelakar jika
132
00:07:25,903 --> 00:07:28,531
ia tak tersembunyi pun selama ini.
133
00:07:28,614 --> 00:07:34,036
"Kamu yang nak turun mesti kalahkan
Paruh Biru dalam Yo-ho Tac Toe."
134
00:07:34,120 --> 00:07:35,830
Apa itu Yo-ho Tac Toe?
135
00:07:39,959 --> 00:07:40,793
Sekejap.
136
00:07:43,588 --> 00:07:44,422
Lihatlah!
137
00:07:44,505 --> 00:07:47,508
Pintu masuk di bawah gelanggang! Lihat!
138
00:07:48,384 --> 00:07:51,762
Tengkorak untuk O,
tulang bersilang untuk X!
139
00:07:51,846 --> 00:07:53,681
Tic-tac-toe lanun!
140
00:07:53,764 --> 00:07:55,349
Tahulah apa X buat.
141
00:07:55,433 --> 00:07:56,767
Punggung kayu?
142
00:07:56,851 --> 00:07:58,686
Tandakan tempat!
143
00:08:03,357 --> 00:08:04,650
Di sana!
144
00:08:05,651 --> 00:08:06,486
Ya!
145
00:08:08,863 --> 00:08:10,531
Jaga-jaga di bawah!
146
00:08:22,668 --> 00:08:26,839
Menurut peta, ini yang pertama
daripada empat halangan.
147
00:08:27,381 --> 00:08:28,549
Jomlah cepat!
148
00:08:28,633 --> 00:08:33,221
"Laluan disekat dengan batu.
Gerakkan yang salah, tulang akan hancur."
149
00:08:33,304 --> 00:08:37,350
"Jangan lupa kawan saya, Peg.
Dia boleh membantu."
150
00:08:37,433 --> 00:08:40,311
Pasti ada cara untuk menggerakkannya.
151
00:08:42,980 --> 00:08:45,483
- Mungkin kayu ini…
- Sudahlah.
152
00:08:45,566 --> 00:08:49,111
Kita mesti perlu hancurkan
untuk selesaikannya.
153
00:08:50,905 --> 00:08:52,990
Rasanya bukan idea terbaik.
154
00:08:53,074 --> 00:08:54,158
Ayuh letupkan!
155
00:08:57,370 --> 00:08:59,080
Awak nak hancurkannya.
156
00:09:02,208 --> 00:09:03,167
Ia bergerak!
157
00:09:03,251 --> 00:09:04,418
Sekali lagi.
158
00:09:07,713 --> 00:09:10,508
Tiada yang tanya, tapi saya tak nak.
159
00:09:10,591 --> 00:09:11,551
Ia runtuh!
160
00:09:21,269 --> 00:09:22,603
Maaf. Saya…
161
00:09:26,232 --> 00:09:29,652
"Hai, nama saya Peg"?
162
00:09:31,362 --> 00:09:32,780
Awak berkaki kayu?
163
00:09:37,368 --> 00:09:38,703
Semua! Ikut sini!
164
00:09:38,786 --> 00:09:40,162
Pergi!
165
00:09:49,338 --> 00:09:51,132
Kita dah tiada peluru!
166
00:09:57,305 --> 00:09:58,556
Baling dia!
167
00:10:05,521 --> 00:10:06,897
Gelongsor besar!
168
00:10:09,483 --> 00:10:13,112
Tiada peluru. Tiada gelongsor.
Tak nampak bagus.
169
00:10:13,195 --> 00:10:15,531
Tinggal satu perkara nak buat.
170
00:10:15,615 --> 00:10:16,449
Menyerah!
171
00:10:16,532 --> 00:10:19,785
Litupi badan dengan puding
dan lawan sampai mati?
172
00:10:20,369 --> 00:10:24,165
Bukan "pencuci mulut".
"Menyerah". Sertai lanun.
173
00:10:24,248 --> 00:10:27,126
Apa jadi dengan, "Ini pun kem saya."
174
00:10:27,209 --> 00:10:30,296
"Saya akan buat apa saja untuk kem ini."
175
00:10:30,379 --> 00:10:34,008
Saya tak suka
berada dalam pasukan yang kalah.
176
00:10:34,091 --> 00:10:35,384
Selamat tinggal!
177
00:10:37,928 --> 00:10:39,347
Sangat menakutkan.
178
00:10:39,430 --> 00:10:42,266
Hebat! Kita hampir dihempap.
179
00:10:42,350 --> 00:10:44,352
Tapi tak dihempap, lebih hebat!
180
00:10:44,435 --> 00:10:47,438
Ya. Saya suka tak dihempap.
181
00:10:47,521 --> 00:10:49,649
Bomb, awak dah selamatkan…
182
00:10:50,232 --> 00:10:51,108
nyawa kami?
183
00:10:53,444 --> 00:10:55,029
Tengoklah!
184
00:10:55,112 --> 00:10:57,531
Satu lagi meriam hebat!
185
00:10:57,615 --> 00:10:58,866
Okey, bertenang.
186
00:10:58,949 --> 00:11:02,662
Jangan lontar diri kita
pada setiap cabaran.
187
00:11:02,745 --> 00:11:05,247
Tak semua boleh selesai
dengan kemusnahan.
188
00:11:06,248 --> 00:11:07,833
Sangat dalam.
189
00:11:07,917 --> 00:11:09,794
Ada masanya saya begitu.
190
00:11:09,877 --> 00:11:11,337
Maksud saya lubang itu.
191
00:11:11,420 --> 00:11:13,756
Macam mana nak menyeberang?
192
00:11:13,839 --> 00:11:18,803
"Sebelah parit ini jauh.
Jika nak lintas, main nyanyian pelaut. "
193
00:11:18,886 --> 00:11:22,056
Kemudian ada simbol aneh.
Apa itu nyanyian pelaut?
194
00:11:22,139 --> 00:11:24,058
Ada kaitan dengan punggung kayu?
195
00:11:24,141 --> 00:11:24,975
Tidak!
196
00:11:28,979 --> 00:11:32,066
Panggil saya Borbara mulai sekarang!
197
00:11:32,149 --> 00:11:34,402
Saya takkan buat begitu!
198
00:11:34,485 --> 00:11:37,488
Musnahkan betul-betul, burung tak guna!
199
00:11:37,571 --> 00:11:42,284
Beberapa bangunan saja lagi,
kemudian kita selesai.
200
00:11:42,368 --> 00:11:43,828
Hai, Kapten Carl.
201
00:11:43,911 --> 00:11:45,788
Hari indah untuk memusnahkan.
202
00:11:45,871 --> 00:11:47,748
Apa masalah awak?
203
00:11:47,832 --> 00:11:50,835
Kenapa tak mempertahankan kem awak?
204
00:11:51,419 --> 00:11:53,129
Saya tak suka kem ini.
205
00:11:53,212 --> 00:11:55,673
Saya sebenarnya nak membantu.
206
00:11:55,756 --> 00:11:57,883
Awak nak sertai lanun?
207
00:11:58,801 --> 00:12:01,011
Kami tak perlukan si dungu.
208
00:12:01,095 --> 00:12:02,513
Kalau saya cakap
209
00:12:02,596 --> 00:12:06,308
saya boleh tolong
lebih daripada memusnahkan kem?
210
00:12:06,392 --> 00:12:08,853
Tiada apa awak boleh buat untuk saya.
211
00:12:08,936 --> 00:12:11,731
Itu sememangnya salah.
212
00:12:11,814 --> 00:12:14,900
Harta tersembunyi Paruh Biru
tak bermakna bagi awak?
213
00:12:15,568 --> 00:12:18,529
Itu menarik.
214
00:12:19,405 --> 00:12:21,907
Saya tahu! Kepingan chantey!
215
00:12:21,991 --> 00:12:24,160
Ada karamel, kacang, naugat…
216
00:12:24,243 --> 00:12:25,661
Tidak, itu coklat.
217
00:12:25,745 --> 00:12:28,998
Saya dah suruh makan sebelum kita pergi.
218
00:12:29,081 --> 00:12:30,332
Kita kena cepat!
219
00:12:33,377 --> 00:12:36,505
Biar saya lihat. Itu akordion gergasi.
220
00:12:36,589 --> 00:12:37,840
Ini pula not.
221
00:12:37,923 --> 00:12:41,886
Barisan pertama
untuk nyanyian pelaut. Ini lagu!
222
00:12:41,969 --> 00:12:43,512
Bagaimana awak tahu?
223
00:12:43,596 --> 00:12:46,932
Saya sebenarnya
pemain akordion tersohor dunia.
224
00:12:47,016 --> 00:12:49,018
Saya belajar sejak kecil.
225
00:12:49,101 --> 00:12:51,937
Saya tak pernah sebut sebab ia akordion.
226
00:12:52,021 --> 00:12:54,732
Itu sangat…
227
00:12:54,815 --> 00:12:55,900
hebat!
228
00:12:56,400 --> 00:12:58,736
Yakah? Awak tak nak ejek saya?
229
00:12:58,819 --> 00:13:01,614
Saya akan ejek. Tapi ia masih hebat.
230
00:13:02,656 --> 00:13:05,743
Okey. Tapi ayuh selamatkan kem sekarang.
231
00:13:05,826 --> 00:13:07,369
Chuck, masuk meriam.
232
00:13:07,453 --> 00:13:09,789
Tak faham apa jadi, tapi ayuh!
233
00:13:09,872 --> 00:13:13,918
Jika ini betul,
not pertama ialah syap tengkorak.
234
00:13:22,510 --> 00:13:24,512
Ia berkesan! Buat lagi!
235
00:13:24,595 --> 00:13:29,517
Saya rasa selebihnya ialah meriam,
syap tengkorak, pedang…
236
00:13:30,518 --> 00:13:33,062
Emoji najis? Agak pelik. Okey.
237
00:13:53,999 --> 00:13:55,709
Kem dah musnah.
238
00:13:55,793 --> 00:13:58,128
Tak guna minta kenaikan nanti.
239
00:13:58,212 --> 00:14:00,589
Tidak! Masih ada tempat berlindung!
240
00:14:00,673 --> 00:14:02,299
Bilik air!
241
00:14:03,008 --> 00:14:05,344
Saya lebih rela duduk di luar.
242
00:14:05,845 --> 00:14:09,348
Rod dan kawan-kawan dungunya
tak tahu kita akan datang.
243
00:14:09,431 --> 00:14:12,893
Kita boleh rampas harta karun
daripada mereka.
244
00:14:14,603 --> 00:14:17,022
Dua selesai, tinggal lagi dua.
245
00:14:17,106 --> 00:14:22,528
"Banyak lubang. Nak buat apa?
Kemahiran akan membantu kamu."
246
00:14:22,611 --> 00:14:25,656
Kita perlu fikirkan kemahiran
yang dapat membantu.
247
00:14:25,739 --> 00:14:28,534
- Punggung.
- Kemahiran meriam? Ada?
248
00:14:28,617 --> 00:14:30,077
Mungkin kemahiran sukan.
249
00:14:30,160 --> 00:14:31,328
Siapa ada bola?
250
00:14:31,412 --> 00:14:33,163
- Punggung?
- Tapi apa?
251
00:14:33,247 --> 00:14:35,332
Bukan "tapi". Punggung!
252
00:14:35,416 --> 00:14:39,086
Untuk selesaikannya,
saya perlu letak punggung di lubang.
253
00:14:39,795 --> 00:14:42,590
- Mungkin kena masak.
- Buat sandwic?
254
00:14:42,673 --> 00:14:44,174
Masak dalam lubang?
255
00:14:54,643 --> 00:14:56,145
Kemahiran punggung.
256
00:14:56,228 --> 00:14:57,062
Ya!
257
00:14:59,356 --> 00:15:00,357
Chuck!
258
00:15:00,441 --> 00:15:02,776
Saya takkan meragui punggung awak lagi!
259
00:15:02,860 --> 00:15:05,487
Okey. Tinggal satu cabaran lagi.
260
00:15:08,490 --> 00:15:11,368
Ia sangat menarik.
261
00:15:13,078 --> 00:15:16,457
Nampaknya mereka dah berusaha keras.
262
00:15:17,499 --> 00:15:21,670
"Kamu berjaya ke ujian terakhir.
Ia lebih sukar daripada yang lain."
263
00:15:21,754 --> 00:15:24,256
"Jika kamu di sini, kamu dah banyak fikir,
264
00:15:24,340 --> 00:15:27,384
tapi bolehkah kamu fikir
untuk dapatkan harta saya?"
265
00:15:50,908 --> 00:15:52,660
Dia dah buntu.
266
00:15:52,743 --> 00:15:55,746
Mari guna punggung lagi. Berhasil tadi.
267
00:15:55,829 --> 00:15:56,664
Tunggu.
268
00:15:56,747 --> 00:16:00,125
Kita dah berlatih sepanjang musim panas!
269
00:16:00,209 --> 00:16:01,460
Taklah.
270
00:16:01,543 --> 00:16:03,462
Kita hanya berseronok.
271
00:16:03,545 --> 00:16:05,130
Tepat sekali. Masuk!
272
00:16:08,592 --> 00:16:11,512
Demi Splinterwood!
273
00:16:23,023 --> 00:16:24,024
Ya!
274
00:16:26,819 --> 00:16:27,903
Ya!
275
00:16:33,617 --> 00:16:34,451
Ya!
276
00:16:37,788 --> 00:16:39,289
- Hei, Chuck.
- Hei, Bomb.
277
00:16:39,373 --> 00:16:41,375
Ayuh!
278
00:16:45,254 --> 00:16:47,631
- Hore!
- Ya!
279
00:16:53,012 --> 00:16:54,471
Alamak!
280
00:16:57,850 --> 00:17:01,687
Pengembaraan Kem Musim Panas
Kawan Baik terhebat!
281
00:17:01,770 --> 00:17:02,604
Ya!
282
00:17:04,231 --> 00:17:05,190
Kawan-kawan?
283
00:17:05,941 --> 00:17:10,404
Harta karun lanun itu
ialah kapal lanun sebenar!
284
00:17:10,487 --> 00:17:11,947
Ia penuh dengan…
285
00:17:12,031 --> 00:17:13,574
Lihatlah meriam itu!
286
00:17:13,657 --> 00:17:17,911
Kita perlukannya
untuk halau Kapten Carl dan yang lain!
287
00:17:17,995 --> 00:17:20,789
Tidak kalau saya beri
kapal itu kepada dia dulu.
288
00:17:20,873 --> 00:17:24,793
Neiderjahat? Buat apa di sini?
Awak patut pertahankan kem!
289
00:17:24,877 --> 00:17:28,797
Adakah ini mengejutkan?
Saya akan ambil kapal ini.
290
00:17:30,841 --> 00:17:32,092
Tak boleh.
291
00:17:32,176 --> 00:17:33,761
Saya rasa boleh.
292
00:17:33,844 --> 00:17:35,304
Tak boleh.
293
00:17:35,387 --> 00:17:38,891
- Jadi?
- Tak boleh.
294
00:17:38,974 --> 00:17:40,059
Berhenti!
295
00:17:40,142 --> 00:17:41,060
Tolonglah.
296
00:17:41,143 --> 00:17:45,481
Awak betul. Ini tak matang.
Nak cakap satu perkara saja.
297
00:17:53,697 --> 00:17:54,698
Tidak!
298
00:17:54,782 --> 00:18:00,120
Nak halang saya untuk selamatkan kem
atau selamatkan kawan-kawan awak?
299
00:18:16,678 --> 00:18:20,057
Macam mana nak kalahkan lanun
jika mereka ada kapal itu?
300
00:18:20,766 --> 00:18:21,850
Saya tak tahu.
301
00:18:23,018 --> 00:18:26,355
Awak dah buktikan
yang awak memang berguna.
302
00:18:26,438 --> 00:18:31,860
Sekarang, mari kita musnahkan
Splinterwood sampai hancur!
303
00:18:32,528 --> 00:18:33,612
Sunyilah.
304
00:18:33,695 --> 00:18:35,239
Dah berakhir?
305
00:18:38,575 --> 00:18:39,910
Belum.
306
00:18:39,993 --> 00:18:41,453
Awas!
307
00:18:47,376 --> 00:18:50,045
Habislah. Mari rapat, semua.
308
00:18:53,173 --> 00:18:55,676
Masa untuk mengaku kalah, dungu!
309
00:18:55,759 --> 00:19:00,013
Kamu semua tak setanding,
lemah dan tak mampu.
310
00:19:00,681 --> 00:19:03,767
Rasanya setakat ini saja.
Tiada lagi kem.
311
00:19:03,851 --> 00:19:06,895
Saya tak pernah cakap saya sayang kamu.
312
00:19:06,979 --> 00:19:08,897
Awak selalu cakap.
313
00:19:09,690 --> 00:19:12,901
Betul! Saya kawan yang baik!
314
00:19:16,864 --> 00:19:18,949
Jika ini hari terakhir,
315
00:19:19,032 --> 00:19:20,826
saya dapat luangkannya
316
00:19:20,909 --> 00:19:23,662
bersama kawan baik
dalam pengembaraan terhebat.
317
00:19:23,745 --> 00:19:25,831
Saya akan rindu kamu semua.
318
00:19:25,914 --> 00:19:29,751
Jangan risau, Stella,
saya masih akan ejek tentang akordian.
319
00:19:30,669 --> 00:19:34,381
Ucapan yang indah,
tapi masa untuk mengakhirinya.
320
00:19:34,464 --> 00:19:36,675
Betul kata pembelot itu.
321
00:19:36,758 --> 00:19:38,552
Ucaplah selamat tinggal
322
00:19:38,635 --> 00:19:41,263
kepada kem musim panas kesayangan kamu.
323
00:19:41,346 --> 00:19:43,098
Bersedia, halakan…
324
00:19:43,182 --> 00:19:45,893
Saya takkan biarkan
pak cik musnahkan kem ini!
325
00:19:45,976 --> 00:19:50,355
Jika mereka sanggup gadaikan segalanya
untuk mempertahankannya, saya pun!
326
00:19:51,440 --> 00:19:55,319
Dah terlambat untuk itu.
Pak cik dah menang.
327
00:19:55,402 --> 00:19:58,780
Saya tak rasa begitu.
Saya akan hentikannya.
328
00:19:59,948 --> 00:20:03,702
Dah lihat diri sendiri?
Kamu bukan lanun ganas.
329
00:20:05,746 --> 00:20:09,124
Ya. Saya lanun berkemahiran.
330
00:20:09,208 --> 00:20:11,710
Nampak? Saya buat punggung kayu.
331
00:20:11,793 --> 00:20:16,006
Betullah! Ia menakjubkan!
332
00:20:16,632 --> 00:20:17,841
Yalah!
333
00:20:17,925 --> 00:20:22,554
Apa punggung kayu boleh buat
untuk lawan kami semua?
334
00:20:22,638 --> 00:20:25,265
Saya buat guna kapal pak cik.
335
00:20:37,694 --> 00:20:38,779
Tak reti berenang!
336
00:20:38,862 --> 00:20:40,864
Pegang punggung kayu saya!
337
00:20:45,661 --> 00:20:48,372
Kamu selamatkan pak cik.
338
00:20:51,333 --> 00:20:53,043
Nampaknya kita menang.
339
00:20:53,627 --> 00:20:56,338
Harold, pak cik hormati kamu.
340
00:20:56,421 --> 00:20:58,215
Bukan saja selamatkan pak cik,
341
00:20:58,298 --> 00:21:00,926
kamu kalahkan pak cik dengan berfikir.
342
00:21:01,009 --> 00:21:02,552
Serta punggung saya.
343
00:21:02,636 --> 00:21:05,681
Punggung kayu yang sangat hebat.
344
00:21:05,764 --> 00:21:08,976
Maaf, Harold.
Pak cik salah faham tentang tempat ini!
345
00:21:09,059 --> 00:21:12,771
Pak cik dah bincang dengan rakan sekerja,
dan kami nak daftar.
346
00:21:12,854 --> 00:21:16,149
Ada program keselamatan air yang bagus.
347
00:21:16,233 --> 00:21:19,111
Pak cik sedar setelah memusnahkannya,
348
00:21:19,194 --> 00:21:20,946
ia sangat istimewa.
349
00:21:21,029 --> 00:21:22,739
Sebelum ini. Nanti.
350
00:21:22,823 --> 00:21:26,410
Selepas kami bantu bina semula.
Jika diterima.
351
00:21:27,202 --> 00:21:30,080
Ya!
352
00:21:32,040 --> 00:21:35,043
Saya masih tak faham apa dia cakap.
353
00:21:35,127 --> 00:21:37,879
Sesuatu tentang membina semula kem.
354
00:21:37,963 --> 00:21:40,924
Tentang akordian…