1 00:00:06,047 --> 00:00:07,298 KEM SPLINTERWOOD 2 00:00:07,382 --> 00:00:09,551 SEBUAH SIRI NETFLIX 3 00:00:09,634 --> 00:00:14,597 Kem Splinterwood, rumah musim panas kami 4 00:00:15,223 --> 00:00:17,642 Menghumban! Melastik! Dibaling! 5 00:00:17,726 --> 00:00:19,644 Terbang melalui pokok 6 00:00:19,728 --> 00:00:21,896 Tembak ke mana saja disukai 7 00:00:21,980 --> 00:00:23,857 Terbang di udara 8 00:00:23,940 --> 00:00:26,026 Melanggar merata tempat 9 00:00:26,109 --> 00:00:29,904 Memanah, Burung Elak Bola, tenis burung Tak masuk akal! 10 00:00:29,988 --> 00:00:32,365 Itu mereka! Red, Stella, Bomb dan Chuck! 11 00:00:32,449 --> 00:00:34,409 Terbang laju! Awas, itik! 12 00:00:34,492 --> 00:00:37,454 Sepanjang hidup, Awak akan gembira merasainya 13 00:00:38,246 --> 00:00:40,957 Angry Birds Summer Madness! 14 00:00:43,918 --> 00:00:46,212 Aduhai! Kamu semua rasa tak? 15 00:00:46,296 --> 00:00:50,508 Panas. Saya pakai sikit saja krim pelindung matahari. 16 00:00:50,592 --> 00:00:54,429 Tidak! Kita akan ada Hari Pengembaraan Kawan Baik yang hebat! 17 00:00:54,512 --> 00:00:56,806 Ada sesuatu akan berlaku. 18 00:00:56,890 --> 00:00:58,850 Perahu terbang dipenuhi lanun? 19 00:00:58,933 --> 00:01:01,436 Perahu terbang penuh dengan apa? 20 00:01:01,519 --> 00:01:04,731 Ada burung berperangai pelik sejak pagi. 21 00:01:04,814 --> 00:01:09,611 Awaklah yang pelik. Saya tidur dengan baik saja semalam. 22 00:01:13,406 --> 00:01:15,825 - Siapalah mereka itu? - Lanun! 23 00:01:19,996 --> 00:01:21,539 Sungguh tak sangka. 24 00:01:21,623 --> 00:01:24,125 Saya dah agak. Saya tunjuk tadi. 25 00:01:27,003 --> 00:01:29,839 Sila berhenti! 26 00:01:30,632 --> 00:01:31,633 Pak Cik Carl? 27 00:01:31,716 --> 00:01:35,303 Panggil Kapten Pak Cik Carl sekarang! 28 00:01:35,386 --> 00:01:39,432 Harold! Awak tak cakap keluarga awak datang melawat. 29 00:01:39,516 --> 00:01:41,518 Mengejutkan! 30 00:01:42,435 --> 00:01:44,229 Saya pulang hari Isnin. 31 00:01:45,021 --> 00:01:46,481 Apa yang berlaku? 32 00:01:46,564 --> 00:01:52,737 Anak saudara penakut saya tak pernah beritahu tentang rahsia lanun keluarganya? 33 00:01:52,821 --> 00:01:56,574 Adakah saya saja yang tak faham apa dia cakap? 34 00:01:56,658 --> 00:01:58,535 Janganlah, Pak Cik Carl. 35 00:01:58,618 --> 00:02:01,871 Kenapa kamu malu keluarga kita berketurunan 36 00:02:01,955 --> 00:02:05,375 Lanun Paruh Biru yang terkenal itu? 37 00:02:05,458 --> 00:02:10,421 Serta dia buat kem ini sebagai tempat persembunyian rahsia lanun? 38 00:02:10,505 --> 00:02:13,424 Ada penterjemah atau sari kata? 39 00:02:13,508 --> 00:02:17,011 Pak cik putuskan untuk terima warisan lanun 40 00:02:17,095 --> 00:02:21,057 dan membentuk kumpulan yang menggerunkan ini. 41 00:02:28,064 --> 00:02:30,692 Kami semua kerja di kedai lastik. 42 00:02:30,775 --> 00:02:32,402 Saya Marvin, pelatih. 43 00:02:32,485 --> 00:02:35,488 Saya Barbara! Daripada perakaunan. 44 00:02:36,072 --> 00:02:37,949 Cukuplah membebel! 45 00:02:38,032 --> 00:02:41,452 Kami datang untuk musnahkan Kem Splinterwood! 46 00:02:43,329 --> 00:02:45,331 Kenapa nak buat begitu? 47 00:02:45,415 --> 00:02:47,125 Saya benci tempat ini! 48 00:02:47,208 --> 00:02:49,627 Serta ada krisis pertengahan umur. 49 00:02:51,671 --> 00:02:53,590 Masuk akal. Mungkin. 50 00:02:53,673 --> 00:02:56,801 Ya. Semua orang tahu tentang lanun… 51 00:02:56,885 --> 00:02:58,303 Ada punggung kayu? 52 00:02:58,970 --> 00:03:01,097 Mereka suka memusnahkan! 53 00:03:01,181 --> 00:03:03,266 Serta sukar untuk difahami. 54 00:03:03,349 --> 00:03:06,519 Ada masalah untuk awak, kapten! 55 00:03:06,603 --> 00:03:10,481 Harold takkan biarkan awak musnahkannya. Kami sayang kem ini. 56 00:03:10,565 --> 00:03:14,444 Dia akan mempertahankannya! Betul tak, Harold? 57 00:03:18,865 --> 00:03:21,784 Mudah sajalah. 58 00:03:21,868 --> 00:03:24,454 Sekarang, sediakan meriam! 59 00:03:26,831 --> 00:03:27,916 Tunggu dulu! 60 00:03:28,625 --> 00:03:31,211 Kamu nak cuba halang saya? 61 00:03:31,294 --> 00:03:34,505 Sebenarnya, ya. Saya tak suka nada awak. 62 00:03:40,261 --> 00:03:43,056 Saya baru selesai susun suai gambar! 63 00:03:43,139 --> 00:03:44,557 Apa kita nak buat? 64 00:03:44,641 --> 00:03:46,017 Saya ada idea. 65 00:03:47,393 --> 00:03:49,812 Lari! 66 00:03:52,315 --> 00:03:54,651 Penakut macam Harold. 67 00:03:54,734 --> 00:03:56,736 Mari musnahkan tempat ini! 68 00:03:58,738 --> 00:03:59,864 Okey, semua. 69 00:03:59,948 --> 00:04:03,493 Saya tak jangka ini berlaku, tapi kem diserang. 70 00:04:03,576 --> 00:04:04,410 Saya rasa… 71 00:04:04,494 --> 00:04:06,037 - Cepat sikit? - Ya. 72 00:04:06,120 --> 00:04:08,539 Anggap saya beri inspirasi, ya? 73 00:04:08,623 --> 00:04:11,000 Demi Splinterwood! 74 00:04:16,047 --> 00:04:18,925 Rasakan ini, si pelik! 75 00:04:28,851 --> 00:04:31,646 Barbara! Cari si merah tak guna itu! 76 00:04:31,729 --> 00:04:33,147 Baik, kapten! 77 00:04:34,607 --> 00:04:38,653 Okey, Bomb. Mari beri lanun ini satu kejutan besar! 78 00:04:38,736 --> 00:04:39,570 Kejutan! 79 00:04:40,321 --> 00:04:41,656 Alamak. 80 00:04:49,205 --> 00:04:51,749 Helo, Red. Bagusnya awak singgah. 81 00:04:52,333 --> 00:04:54,460 Tak payahlah sapa saya. 82 00:04:54,544 --> 00:04:57,505 Awak tinggalkan kami! Kami teruk diserang! 83 00:04:57,588 --> 00:05:01,050 Awak perlu tolong kami halang pak cik awak. 84 00:05:01,134 --> 00:05:04,429 Oh, tidak. Pak cik saya menakutkan. 85 00:05:04,512 --> 00:05:06,931 Saya takkan dapat kalahkan dia. 86 00:05:07,015 --> 00:05:10,435 Lanun memusnahkan, saya tak begitu. 87 00:05:10,518 --> 00:05:12,395 Jika Carl musnahkan kem, 88 00:05:12,478 --> 00:05:14,981 saya dan kawan-kawan takkan berjumpa lagi! 89 00:05:15,064 --> 00:05:16,399 Red! Sayang awak! 90 00:05:17,942 --> 00:05:21,404 Termasuklah peserta yang tak dapat bersama kawan mereka. 91 00:05:21,487 --> 00:05:23,489 Awak rosakkan zaman kanak-kanak! 92 00:05:23,573 --> 00:05:25,950 Awak benar-benar mahukannya? 93 00:05:26,034 --> 00:05:28,870 Ada sesuatu yang boleh membantu. 94 00:05:28,953 --> 00:05:30,371 Ini bukan masanya 95 00:05:30,455 --> 00:05:32,874 nak cerita kehebatan awak dulu. 96 00:05:32,957 --> 00:05:34,334 Ini maksud saya. 97 00:05:34,417 --> 00:05:35,460 Legenda tertulis, 98 00:05:35,543 --> 00:05:39,047 harta rahsia Paruh Biru ada dalam terowong di bawah kem! 99 00:05:40,214 --> 00:05:44,218 Awak ada peta harta karun dan tak pernah mencarinya? 100 00:05:44,302 --> 00:05:46,220 Peta itu tulis, 101 00:05:46,304 --> 00:05:48,056 "Guna harta rahsia ini 102 00:05:48,139 --> 00:05:52,143 hanya jika berlaku pengambilalihan lanun 103 00:05:52,226 --> 00:05:54,729 oleh saudara yang dah renggang." 104 00:05:55,480 --> 00:05:56,814 Ia agak spesifik. 105 00:05:56,898 --> 00:05:58,191 Tunggu apa lagi? 106 00:05:58,274 --> 00:06:02,236 Dah tengok peta? Penuh perangkap dan teka-teki lanun 107 00:06:02,320 --> 00:06:04,030 dan saya bukan lanun. 108 00:06:04,697 --> 00:06:06,240 Jika untuk selamatkan kem, 109 00:06:06,324 --> 00:06:09,577 ada empat burung sesuai untuk cabaran ini. 110 00:06:21,464 --> 00:06:25,426 Awak percaya tak mereka berani musnahkan kabin saya? 111 00:06:26,886 --> 00:06:31,057 Ya. Mereka lanun "pemusnah". Mereka cuba musnahkan kem! 112 00:06:31,140 --> 00:06:33,684 Tapi mereka musnahkan kabin saya. 113 00:06:33,768 --> 00:06:35,645 Rasakan, tolol! 114 00:06:36,396 --> 00:06:37,480 Semuanya okey? 115 00:06:39,273 --> 00:06:41,984 Separuh kem hancur. Kita kehabisan kudapan. 116 00:06:42,068 --> 00:06:43,486 Pada tahap begini, 117 00:06:43,569 --> 00:06:47,156 Penley beri sedikit bebola daging sebelum Carl musnahkan kem! 118 00:06:47,240 --> 00:06:48,533 Itu takkan berlaku. 119 00:06:48,616 --> 00:06:52,286 Sebab peta harta karun ini akan bantu kitaselamatkan kem. 120 00:06:52,370 --> 00:06:53,413 Harta karun? 121 00:06:54,247 --> 00:06:55,456 Saya nak ikut! 122 00:06:57,125 --> 00:07:02,213 Tapi awak akan terlepas peluang mengetuai perlawanan dan jadi wira. 123 00:07:02,296 --> 00:07:05,591 Saya dengar "mengetuai" dan "wira". Baik. 124 00:07:06,801 --> 00:07:07,677 Biar betul? 125 00:07:07,760 --> 00:07:10,430 Kenapa terkejut? Ini pun kem saya. 126 00:07:10,513 --> 00:07:12,640 Apa saja untuk kem ini. 127 00:07:13,224 --> 00:07:14,058 Syabas. 128 00:07:16,102 --> 00:07:17,353 Menurut peta, 129 00:07:17,437 --> 00:07:21,232 di sinilah pintu masuk terowong rahsia Paruh Biru. 130 00:07:21,315 --> 00:07:23,651 Ini gelanggang bola keranjang. 131 00:07:23,734 --> 00:07:25,820 Pasti kelakar jika 132 00:07:25,903 --> 00:07:28,531 ia tak tersembunyi pun selama ini. 133 00:07:28,614 --> 00:07:34,036 "Kamu yang nak turun mesti kalahkan Paruh Biru dalam Yo-ho Tac Toe." 134 00:07:34,120 --> 00:07:35,830 Apa itu Yo-ho Tac Toe? 135 00:07:39,959 --> 00:07:40,793 Sekejap. 136 00:07:43,588 --> 00:07:44,422 Lihatlah! 137 00:07:44,505 --> 00:07:47,508 Pintu masuk di bawah gelanggang! Lihat! 138 00:07:48,384 --> 00:07:51,762 Tengkorak untuk O, tulang bersilang untuk X! 139 00:07:51,846 --> 00:07:53,681 Tic-tac-toe lanun! 140 00:07:53,764 --> 00:07:55,349 Tahulah apa X buat. 141 00:07:55,433 --> 00:07:56,767 Punggung kayu? 142 00:07:56,851 --> 00:07:58,686 Tandakan tempat! 143 00:08:03,357 --> 00:08:04,650 Di sana! 144 00:08:05,651 --> 00:08:06,486 Ya! 145 00:08:08,863 --> 00:08:10,531 Jaga-jaga di bawah! 146 00:08:22,668 --> 00:08:26,839 Menurut peta, ini yang pertama daripada empat halangan. 147 00:08:27,381 --> 00:08:28,549 Jomlah cepat! 148 00:08:28,633 --> 00:08:33,221 "Laluan disekat dengan batu. Gerakkan yang salah, tulang akan hancur." 149 00:08:33,304 --> 00:08:37,350 "Jangan lupa kawan saya, Peg. Dia boleh membantu." 150 00:08:37,433 --> 00:08:40,311 Pasti ada cara untuk menggerakkannya. 151 00:08:42,980 --> 00:08:45,483 - Mungkin kayu ini… - Sudahlah. 152 00:08:45,566 --> 00:08:49,111 Kita mesti perlu hancurkan untuk selesaikannya. 153 00:08:50,905 --> 00:08:52,990 Rasanya bukan idea terbaik. 154 00:08:53,074 --> 00:08:54,158 Ayuh letupkan! 155 00:08:57,370 --> 00:08:59,080 Awak nak hancurkannya. 156 00:09:02,208 --> 00:09:03,167 Ia bergerak! 157 00:09:03,251 --> 00:09:04,418 Sekali lagi. 158 00:09:07,713 --> 00:09:10,508 Tiada yang tanya, tapi saya tak nak. 159 00:09:10,591 --> 00:09:11,551 Ia runtuh! 160 00:09:21,269 --> 00:09:22,603 Maaf. Saya… 161 00:09:26,232 --> 00:09:29,652 "Hai, nama saya Peg"? 162 00:09:31,362 --> 00:09:32,780 Awak berkaki kayu? 163 00:09:37,368 --> 00:09:38,703 Semua! Ikut sini! 164 00:09:38,786 --> 00:09:40,162 Pergi! 165 00:09:49,338 --> 00:09:51,132 Kita dah tiada peluru! 166 00:09:57,305 --> 00:09:58,556 Baling dia! 167 00:10:05,521 --> 00:10:06,897 Gelongsor besar! 168 00:10:09,483 --> 00:10:13,112 Tiada peluru. Tiada gelongsor. Tak nampak bagus. 169 00:10:13,195 --> 00:10:15,531 Tinggal satu perkara nak buat. 170 00:10:15,615 --> 00:10:16,449 Menyerah! 171 00:10:16,532 --> 00:10:19,785 Litupi badan dengan puding dan lawan sampai mati? 172 00:10:20,369 --> 00:10:24,165 Bukan "pencuci mulut". "Menyerah". Sertai lanun. 173 00:10:24,248 --> 00:10:27,126 Apa jadi dengan, "Ini pun kem saya." 174 00:10:27,209 --> 00:10:30,296 "Saya akan buat apa saja untuk kem ini." 175 00:10:30,379 --> 00:10:34,008 Saya tak suka berada dalam pasukan yang kalah. 176 00:10:34,091 --> 00:10:35,384 Selamat tinggal! 177 00:10:37,928 --> 00:10:39,347 Sangat menakutkan. 178 00:10:39,430 --> 00:10:42,266 Hebat! Kita hampir dihempap. 179 00:10:42,350 --> 00:10:44,352 Tapi tak dihempap, lebih hebat! 180 00:10:44,435 --> 00:10:47,438 Ya. Saya suka tak dihempap. 181 00:10:47,521 --> 00:10:49,649 Bomb, awak dah selamatkan… 182 00:10:50,232 --> 00:10:51,108 nyawa kami? 183 00:10:53,444 --> 00:10:55,029 Tengoklah! 184 00:10:55,112 --> 00:10:57,531 Satu lagi meriam hebat! 185 00:10:57,615 --> 00:10:58,866 Okey, bertenang. 186 00:10:58,949 --> 00:11:02,662 Jangan lontar diri kita pada setiap cabaran. 187 00:11:02,745 --> 00:11:05,247 Tak semua boleh selesai dengan kemusnahan. 188 00:11:06,248 --> 00:11:07,833 Sangat dalam. 189 00:11:07,917 --> 00:11:09,794 Ada masanya saya begitu. 190 00:11:09,877 --> 00:11:11,337 Maksud saya lubang itu. 191 00:11:11,420 --> 00:11:13,756 Macam mana nak menyeberang? 192 00:11:13,839 --> 00:11:18,803 "Sebelah parit ini jauh. Jika nak lintas, main nyanyian pelaut. " 193 00:11:18,886 --> 00:11:22,056 Kemudian ada simbol aneh. Apa itu nyanyian pelaut? 194 00:11:22,139 --> 00:11:24,058 Ada kaitan dengan punggung kayu? 195 00:11:24,141 --> 00:11:24,975 Tidak! 196 00:11:28,979 --> 00:11:32,066 Panggil saya Borbara mulai sekarang! 197 00:11:32,149 --> 00:11:34,402 Saya takkan buat begitu! 198 00:11:34,485 --> 00:11:37,488 Musnahkan betul-betul, burung tak guna! 199 00:11:37,571 --> 00:11:42,284 Beberapa bangunan saja lagi, kemudian kita selesai. 200 00:11:42,368 --> 00:11:43,828 Hai, Kapten Carl. 201 00:11:43,911 --> 00:11:45,788 Hari indah untuk memusnahkan. 202 00:11:45,871 --> 00:11:47,748 Apa masalah awak? 203 00:11:47,832 --> 00:11:50,835 Kenapa tak mempertahankan kem awak? 204 00:11:51,419 --> 00:11:53,129 Saya tak suka kem ini. 205 00:11:53,212 --> 00:11:55,673 Saya sebenarnya nak membantu. 206 00:11:55,756 --> 00:11:57,883 Awak nak sertai lanun? 207 00:11:58,801 --> 00:12:01,011 Kami tak perlukan si dungu. 208 00:12:01,095 --> 00:12:02,513 Kalau saya cakap 209 00:12:02,596 --> 00:12:06,308 saya boleh tolong lebih daripada memusnahkan kem? 210 00:12:06,392 --> 00:12:08,853 Tiada apa awak boleh buat untuk saya. 211 00:12:08,936 --> 00:12:11,731 Itu sememangnya salah. 212 00:12:11,814 --> 00:12:14,900 Harta tersembunyi Paruh Biru tak bermakna bagi awak? 213 00:12:15,568 --> 00:12:18,529 Itu menarik. 214 00:12:19,405 --> 00:12:21,907 Saya tahu! Kepingan chantey! 215 00:12:21,991 --> 00:12:24,160 Ada karamel, kacang, naugat… 216 00:12:24,243 --> 00:12:25,661 Tidak, itu coklat. 217 00:12:25,745 --> 00:12:28,998 Saya dah suruh makan sebelum kita pergi. 218 00:12:29,081 --> 00:12:30,332 Kita kena cepat! 219 00:12:33,377 --> 00:12:36,505 Biar saya lihat. Itu akordion gergasi. 220 00:12:36,589 --> 00:12:37,840 Ini pula not. 221 00:12:37,923 --> 00:12:41,886 Barisan pertama untuk nyanyian pelaut. Ini lagu! 222 00:12:41,969 --> 00:12:43,512 Bagaimana awak tahu? 223 00:12:43,596 --> 00:12:46,932 Saya sebenarnya pemain akordion tersohor dunia. 224 00:12:47,016 --> 00:12:49,018 Saya belajar sejak kecil. 225 00:12:49,101 --> 00:12:51,937 Saya tak pernah sebut sebab ia akordion. 226 00:12:52,021 --> 00:12:54,732 Itu sangat… 227 00:12:54,815 --> 00:12:55,900 hebat! 228 00:12:56,400 --> 00:12:58,736 Yakah? Awak tak nak ejek saya? 229 00:12:58,819 --> 00:13:01,614 Saya akan ejek. Tapi ia masih hebat. 230 00:13:02,656 --> 00:13:05,743 Okey. Tapi ayuh selamatkan kem sekarang. 231 00:13:05,826 --> 00:13:07,369 Chuck, masuk meriam. 232 00:13:07,453 --> 00:13:09,789 Tak faham apa jadi, tapi ayuh! 233 00:13:09,872 --> 00:13:13,918 Jika ini betul, not pertama ialah syap tengkorak. 234 00:13:22,510 --> 00:13:24,512 Ia berkesan! Buat lagi! 235 00:13:24,595 --> 00:13:29,517 Saya rasa selebihnya ialah meriam, syap tengkorak, pedang… 236 00:13:30,518 --> 00:13:33,062 Emoji najis? Agak pelik. Okey. 237 00:13:53,999 --> 00:13:55,709 Kem dah musnah. 238 00:13:55,793 --> 00:13:58,128 Tak guna minta kenaikan nanti. 239 00:13:58,212 --> 00:14:00,589 Tidak! Masih ada tempat berlindung! 240 00:14:00,673 --> 00:14:02,299 Bilik air! 241 00:14:03,008 --> 00:14:05,344 Saya lebih rela duduk di luar. 242 00:14:05,845 --> 00:14:09,348 Rod dan kawan-kawan dungunya tak tahu kita akan datang. 243 00:14:09,431 --> 00:14:12,893 Kita boleh rampas harta karun daripada mereka. 244 00:14:14,603 --> 00:14:17,022 Dua selesai, tinggal lagi dua. 245 00:14:17,106 --> 00:14:22,528 "Banyak lubang. Nak buat apa? Kemahiran akan membantu kamu." 246 00:14:22,611 --> 00:14:25,656 Kita perlu fikirkan kemahiran yang dapat membantu. 247 00:14:25,739 --> 00:14:28,534 - Punggung. - Kemahiran meriam? Ada? 248 00:14:28,617 --> 00:14:30,077 Mungkin kemahiran sukan. 249 00:14:30,160 --> 00:14:31,328 Siapa ada bola? 250 00:14:31,412 --> 00:14:33,163 - Punggung? - Tapi apa? 251 00:14:33,247 --> 00:14:35,332 Bukan "tapi". Punggung! 252 00:14:35,416 --> 00:14:39,086 Untuk selesaikannya, saya perlu letak punggung di lubang. 253 00:14:39,795 --> 00:14:42,590 - Mungkin kena masak. - Buat sandwic? 254 00:14:42,673 --> 00:14:44,174 Masak dalam lubang? 255 00:14:54,643 --> 00:14:56,145 Kemahiran punggung. 256 00:14:56,228 --> 00:14:57,062 Ya! 257 00:14:59,356 --> 00:15:00,357 Chuck! 258 00:15:00,441 --> 00:15:02,776 Saya takkan meragui punggung awak lagi! 259 00:15:02,860 --> 00:15:05,487 Okey. Tinggal satu cabaran lagi. 260 00:15:08,490 --> 00:15:11,368 Ia sangat menarik. 261 00:15:13,078 --> 00:15:16,457 Nampaknya mereka dah berusaha keras. 262 00:15:17,499 --> 00:15:21,670 "Kamu berjaya ke ujian terakhir. Ia lebih sukar daripada yang lain." 263 00:15:21,754 --> 00:15:24,256 "Jika kamu di sini, kamu dah banyak fikir, 264 00:15:24,340 --> 00:15:27,384 tapi bolehkah kamu fikir untuk dapatkan harta saya?" 265 00:15:50,908 --> 00:15:52,660 Dia dah buntu. 266 00:15:52,743 --> 00:15:55,746 Mari guna punggung lagi. Berhasil tadi. 267 00:15:55,829 --> 00:15:56,664 Tunggu. 268 00:15:56,747 --> 00:16:00,125 Kita dah berlatih sepanjang musim panas! 269 00:16:00,209 --> 00:16:01,460 Taklah. 270 00:16:01,543 --> 00:16:03,462 Kita hanya berseronok. 271 00:16:03,545 --> 00:16:05,130 Tepat sekali. Masuk! 272 00:16:08,592 --> 00:16:11,512 Demi Splinterwood! 273 00:16:23,023 --> 00:16:24,024 Ya! 274 00:16:26,819 --> 00:16:27,903 Ya! 275 00:16:33,617 --> 00:16:34,451 Ya! 276 00:16:37,788 --> 00:16:39,289 - Hei, Chuck. - Hei, Bomb. 277 00:16:39,373 --> 00:16:41,375 Ayuh! 278 00:16:45,254 --> 00:16:47,631 - Hore! - Ya! 279 00:16:53,012 --> 00:16:54,471 Alamak! 280 00:16:57,850 --> 00:17:01,687 Pengembaraan Kem Musim Panas Kawan Baik terhebat! 281 00:17:01,770 --> 00:17:02,604 Ya! 282 00:17:04,231 --> 00:17:05,190 Kawan-kawan? 283 00:17:05,941 --> 00:17:10,404 Harta karun lanun itu ialah kapal lanun sebenar! 284 00:17:10,487 --> 00:17:11,947 Ia penuh dengan… 285 00:17:12,031 --> 00:17:13,574 Lihatlah meriam itu! 286 00:17:13,657 --> 00:17:17,911 Kita perlukannya untuk halau Kapten Carl dan yang lain! 287 00:17:17,995 --> 00:17:20,789 Tidak kalau saya beri kapal itu kepada dia dulu. 288 00:17:20,873 --> 00:17:24,793 Neiderjahat? Buat apa di sini? Awak patut pertahankan kem! 289 00:17:24,877 --> 00:17:28,797 Adakah ini mengejutkan? Saya akan ambil kapal ini. 290 00:17:30,841 --> 00:17:32,092 Tak boleh. 291 00:17:32,176 --> 00:17:33,761 Saya rasa boleh. 292 00:17:33,844 --> 00:17:35,304 Tak boleh. 293 00:17:35,387 --> 00:17:38,891 - Jadi? - Tak boleh. 294 00:17:38,974 --> 00:17:40,059 Berhenti! 295 00:17:40,142 --> 00:17:41,060 Tolonglah. 296 00:17:41,143 --> 00:17:45,481 Awak betul. Ini tak matang. Nak cakap satu perkara saja. 297 00:17:53,697 --> 00:17:54,698 Tidak! 298 00:17:54,782 --> 00:18:00,120 Nak halang saya untuk selamatkan kem atau selamatkan kawan-kawan awak? 299 00:18:16,678 --> 00:18:20,057 Macam mana nak kalahkan lanun jika mereka ada kapal itu? 300 00:18:20,766 --> 00:18:21,850 Saya tak tahu. 301 00:18:23,018 --> 00:18:26,355 Awak dah buktikan yang awak memang berguna. 302 00:18:26,438 --> 00:18:31,860 Sekarang, mari kita musnahkan Splinterwood sampai hancur! 303 00:18:32,528 --> 00:18:33,612 Sunyilah. 304 00:18:33,695 --> 00:18:35,239 Dah berakhir? 305 00:18:38,575 --> 00:18:39,910 Belum. 306 00:18:39,993 --> 00:18:41,453 Awas! 307 00:18:47,376 --> 00:18:50,045 Habislah. Mari rapat, semua. 308 00:18:53,173 --> 00:18:55,676 Masa untuk mengaku kalah, dungu! 309 00:18:55,759 --> 00:19:00,013 Kamu semua tak setanding, lemah dan tak mampu. 310 00:19:00,681 --> 00:19:03,767 Rasanya setakat ini saja. Tiada lagi kem. 311 00:19:03,851 --> 00:19:06,895 Saya tak pernah cakap saya sayang kamu. 312 00:19:06,979 --> 00:19:08,897 Awak selalu cakap. 313 00:19:09,690 --> 00:19:12,901 Betul! Saya kawan yang baik! 314 00:19:16,864 --> 00:19:18,949 Jika ini hari terakhir, 315 00:19:19,032 --> 00:19:20,826 saya dapat luangkannya 316 00:19:20,909 --> 00:19:23,662 bersama kawan baik dalam pengembaraan terhebat. 317 00:19:23,745 --> 00:19:25,831 Saya akan rindu kamu semua. 318 00:19:25,914 --> 00:19:29,751 Jangan risau, Stella, saya masih akan ejek tentang akordian. 319 00:19:30,669 --> 00:19:34,381 Ucapan yang indah, tapi masa untuk mengakhirinya. 320 00:19:34,464 --> 00:19:36,675 Betul kata pembelot itu. 321 00:19:36,758 --> 00:19:38,552 Ucaplah selamat tinggal 322 00:19:38,635 --> 00:19:41,263 kepada kem musim panas kesayangan kamu. 323 00:19:41,346 --> 00:19:43,098 Bersedia, halakan… 324 00:19:43,182 --> 00:19:45,893 Saya takkan biarkan pak cik musnahkan kem ini! 325 00:19:45,976 --> 00:19:50,355 Jika mereka sanggup gadaikan segalanya untuk mempertahankannya, saya pun! 326 00:19:51,440 --> 00:19:55,319 Dah terlambat untuk itu. Pak cik dah menang. 327 00:19:55,402 --> 00:19:58,780 Saya tak rasa begitu. Saya akan hentikannya. 328 00:19:59,948 --> 00:20:03,702 Dah lihat diri sendiri? Kamu bukan lanun ganas. 329 00:20:05,746 --> 00:20:09,124 Ya. Saya lanun berkemahiran. 330 00:20:09,208 --> 00:20:11,710 Nampak? Saya buat punggung kayu. 331 00:20:11,793 --> 00:20:16,006 Betullah! Ia menakjubkan! 332 00:20:16,632 --> 00:20:17,841 Yalah! 333 00:20:17,925 --> 00:20:22,554 Apa punggung kayu boleh buat untuk lawan kami semua? 334 00:20:22,638 --> 00:20:25,265 Saya buat guna kapal pak cik. 335 00:20:37,694 --> 00:20:38,779 Tak reti berenang! 336 00:20:38,862 --> 00:20:40,864 Pegang punggung kayu saya! 337 00:20:45,661 --> 00:20:48,372 Kamu selamatkan pak cik. 338 00:20:51,333 --> 00:20:53,043 Nampaknya kita menang. 339 00:20:53,627 --> 00:20:56,338 Harold, pak cik hormati kamu. 340 00:20:56,421 --> 00:20:58,215 Bukan saja selamatkan pak cik, 341 00:20:58,298 --> 00:21:00,926 kamu kalahkan pak cik dengan berfikir. 342 00:21:01,009 --> 00:21:02,552 Serta punggung saya. 343 00:21:02,636 --> 00:21:05,681 Punggung kayu yang sangat hebat. 344 00:21:05,764 --> 00:21:08,976 Maaf, Harold. Pak cik salah faham tentang tempat ini! 345 00:21:09,059 --> 00:21:12,771 Pak cik dah bincang dengan rakan sekerja, dan kami nak daftar. 346 00:21:12,854 --> 00:21:16,149 Ada program keselamatan air yang bagus. 347 00:21:16,233 --> 00:21:19,111 Pak cik sedar setelah memusnahkannya, 348 00:21:19,194 --> 00:21:20,946 ia sangat istimewa. 349 00:21:21,029 --> 00:21:22,739 Sebelum ini. Nanti. 350 00:21:22,823 --> 00:21:26,410 Selepas kami bantu bina semula. Jika diterima. 351 00:21:27,202 --> 00:21:30,080 Ya! 352 00:21:32,040 --> 00:21:35,043 Saya masih tak faham apa dia cakap. 353 00:21:35,127 --> 00:21:37,879 Sesuatu tentang membina semula kem. 354 00:21:37,963 --> 00:21:40,924 Tentang akordian…