1
00:00:06,047 --> 00:00:07,215
TABĂRA AȘCHIUȚĂ
2
00:00:07,298 --> 00:00:09,551
UN SERIAL NETFLIX
3
00:00:09,634 --> 00:00:14,597
Tabăra Așchiuță, căminul nostru de vară
4
00:00:15,223 --> 00:00:17,642
Catapultare! Praștie! Aruncare!
5
00:00:17,726 --> 00:00:19,644
Printre pomi ne avântăm
6
00:00:19,728 --> 00:00:21,896
Ca bombele explodăm
7
00:00:21,980 --> 00:00:26,067
Val-vârtej ne repezim
De toate ne lovim
8
00:00:26,151 --> 00:00:30,280
Avem atâtea jocuri
Că ne zăpăcim!
9
00:00:30,363 --> 00:00:32,365
Red, Stella, Bomb și Chuck!
10
00:00:32,449 --> 00:00:34,409
Bagă viteză! Păzea!
11
00:00:34,492 --> 00:00:37,454
Ești aici
Și toată viața te vei bucura
12
00:00:38,246 --> 00:00:40,957
Angry Birds
O vară nebună
13
00:00:43,918 --> 00:00:46,212
Frățioare! Simțiți și voi?
14
00:00:46,296 --> 00:00:50,508
Da. Arde soarele.
Nu mi-am pus destulă loțiune.
15
00:00:50,592 --> 00:00:54,429
Nu! E Ziua de aventură
cu prietenii din tabără!
16
00:00:54,512 --> 00:00:56,806
Plutește… ceva în aer.
17
00:00:56,890 --> 00:01:01,436
- O barcă zburătoare cu pirați?
- O zburătoare cu ce?
18
00:01:01,519 --> 00:01:04,731
O pasăre s-a sculat cu fața la cearșaf.
19
00:01:04,814 --> 00:01:09,611
Asta ești tu! Azi-noapte am dormit
fără cearșaf, ha!
20
00:01:13,406 --> 00:01:15,825
- Cine-s păsărelele?
- Pirații!
21
00:01:19,996 --> 00:01:24,125
- Nu m-așteptam.
- Eu da. Mai știi? Arătatul, uitatul?
22
00:01:27,003 --> 00:01:29,839
Hei, oprește barca!
23
00:01:30,799 --> 00:01:35,303
- Unchiu' Carl?
- Capitanul Unchiu' Carl de-acum!
24
00:01:35,386 --> 00:01:39,432
Harold, dragule!
Nu mi-ai zis că-ți vin rudele.
25
00:01:39,516 --> 00:01:41,518
Ce surpriză!
26
00:01:42,477 --> 00:01:43,853
Mă întorc luni.
27
00:01:45,021 --> 00:01:46,481
Ce se întâmplă?
28
00:01:46,564 --> 00:01:52,737
Nu ți-a povestit lașul de nepotu-meu
de ascendenții lui pirați secreți?
29
00:01:52,821 --> 00:01:56,658
Doar eu nu înțeleg o iotă din ce zice?
30
00:01:56,741 --> 00:01:58,535
Te rog, unchiule. Nu!
31
00:01:58,618 --> 00:02:01,830
Cum ți-e jenă că familia noastră se trage
32
00:02:01,913 --> 00:02:05,375
din însuși celebrul pirat Clonț Albastru?
33
00:02:05,458 --> 00:02:10,421
Și că a folosit terenul acesta
ca bârlog de pirați?
34
00:02:10,505 --> 00:02:13,424
Traduce sau subtitrează cineva?
35
00:02:13,508 --> 00:02:16,678
Am decis să-mi asum trecutul de pirat
36
00:02:16,761 --> 00:02:21,057
și să fac echipă
cu acest stol de țicniți neînfricați.
37
00:02:28,231 --> 00:02:32,277
Lucrăm cu unchiu-tău la praștii.
Marvin, stagiarul.
38
00:02:32,360 --> 00:02:35,488
Și Barbara! De la contabilitate.
39
00:02:36,072 --> 00:02:38,074
Ajunge cu flecăreala!
40
00:02:38,158 --> 00:02:41,452
Am venit să distrugem Tabăra Așchiuță!
41
00:02:43,329 --> 00:02:45,331
Dar de ce ați face asta?
42
00:02:45,415 --> 00:02:47,125
Fiindcă urăsc locul!
43
00:02:47,208 --> 00:02:49,460
Și am criza vârstei mijlocii.
44
00:02:51,671 --> 00:02:53,590
Atunci e normal. Cred.
45
00:02:53,673 --> 00:02:56,968
Da. Un lucru care se știe despre pirați…
46
00:02:57,051 --> 00:02:58,303
Au fund de lemn?
47
00:02:58,970 --> 00:03:01,181
E că sunt super violenți!
48
00:03:01,264 --> 00:03:03,266
Și greu de înțeles.
49
00:03:03,349 --> 00:03:06,519
Ghinionul tău, căpitane!
50
00:03:06,603 --> 00:03:10,481
Harold te va opri. Adoră tabăra.
La fel și noi.
51
00:03:10,565 --> 00:03:13,985
Și va lupta ca să o apere. Da, Harold?
52
00:03:18,865 --> 00:03:21,784
Simplu ca jumulitul unui pui.
53
00:03:21,868 --> 00:03:24,454
Acum, pregătiți tunul!
54
00:03:26,831 --> 00:03:27,916
Lasă graba!
55
00:03:28,625 --> 00:03:31,211
Veți încerca să mă opriți?
56
00:03:31,294 --> 00:03:34,505
De fapt, da! Și nu-mi place tonul tău.
57
00:03:40,261 --> 00:03:42,889
Tocmai terminasem puzzle-ul!
58
00:03:42,972 --> 00:03:44,224
Ce facem?
59
00:03:44,307 --> 00:03:46,017
Am o idee.
60
00:03:47,393 --> 00:03:49,812
Fugiți!
61
00:03:52,315 --> 00:03:54,651
La fel de mișei ca Harold.
62
00:03:54,734 --> 00:03:56,694
Hai să nimicim locul!
63
00:03:58,738 --> 00:03:59,864
Bun, păsărele.
64
00:03:59,948 --> 00:04:03,326
Nu așa vedeam ziua, dar tabăra e asediată.
65
00:04:03,409 --> 00:04:04,410
Deci zic să…
66
00:04:04,494 --> 00:04:06,037
- Să-i dăm zor?
- Da.
67
00:04:06,120 --> 00:04:11,000
Prefă-te că am spus ceva inspirat.
Pentru Tabăra Așchiuță!
68
00:04:16,047 --> 00:04:18,925
Luați de-aici, fistichiilor!
69
00:04:28,893 --> 00:04:31,604
Barbara! Găsește neghiobul roșu!
70
00:04:31,688 --> 00:04:33,147
Da, căpitane!
71
00:04:34,607 --> 00:04:38,653
Bun, Bomb.
Să le servim o surpriză piraților!
72
00:04:38,736 --> 00:04:39,570
Surpriză!
73
00:04:40,321 --> 00:04:41,656
Hopa…
74
00:04:49,205 --> 00:04:51,749
Salut, Red! Drăguț c-ai venit.
75
00:04:52,333 --> 00:04:54,502
Nu mă lua cu „Salut”!
76
00:04:54,585 --> 00:04:57,505
Ne-ai lăsat baltă! Încasăm bătaie!
77
00:04:57,588 --> 00:05:01,050
Hai să ne-ajuți!
Și să-ți înfrunți unchiul!
78
00:05:01,134 --> 00:05:04,429
Doamne fere'! Unchiu-meu e de groază.
79
00:05:04,512 --> 00:05:06,931
Și nu pot să-l întrec ca pirat.
80
00:05:07,015 --> 00:05:10,852
Pirații-s mari și tari, iar eu nu sunt.
81
00:05:10,935 --> 00:05:14,981
Dacă distruge Carl tabăra,
nu-mi mai văd prietenii!
82
00:05:15,064 --> 00:05:16,357
Red! Te iubesc!
83
00:05:17,942 --> 00:05:22,989
Nici ceilalți nu vor mai fi cu prietenii.
Distrugi copilării!
84
00:05:23,573 --> 00:05:25,950
Vrei să ai asta pe conștiință?
85
00:05:26,034 --> 00:05:28,870
Un lucru ar putea să ajute.
86
00:05:28,953 --> 00:05:32,874
Nu e timp pentru povești
despre gloria ta apusă.
87
00:05:32,957 --> 00:05:34,334
Nu, asta ziceam.
88
00:05:34,417 --> 00:05:35,460
După legendă,
89
00:05:35,543 --> 00:05:39,047
prada lui Clonț Albastru e ascunsă
sub tabără!
90
00:05:40,214 --> 00:05:44,218
Ai avut harta comorii și n-ai căutat-o?
91
00:05:44,302 --> 00:05:46,220
Harta zice specific:
92
00:05:46,304 --> 00:05:51,976
„Folosește-mi prada secretă
doar în caz de preluare piraterească
93
00:05:52,060 --> 00:05:54,479
de o rudă înstrăinată demult.”
94
00:05:55,480 --> 00:05:58,274
E foarte specific. Ce mai așteptăm?
95
00:05:58,358 --> 00:06:02,070
Ai văzut harta? Are curse și ghicitori
96
00:06:02,153 --> 00:06:04,030
și nu mă simt pirat.
97
00:06:04,822 --> 00:06:09,577
Dacă e să salvăm tabăra,
știu patru păsări apte de provocare!
98
00:06:21,464 --> 00:06:25,426
Îți vine să crezi că mi-au distrus căsuța?
99
00:06:27,053 --> 00:06:31,057
Da? Sunt pirați distrugători?
Vor să distrugă tabăra.
100
00:06:31,140 --> 00:06:33,601
Da, dar au distrus căsuța mea.
101
00:06:33,684 --> 00:06:35,645
Luați asta, cretinilor!
102
00:06:36,354 --> 00:06:37,438
Cum rezistăm?
103
00:06:39,273 --> 00:06:41,984
Jumătate s-a dus. Ca și gustările.
104
00:06:42,068 --> 00:06:43,486
Dac-o țin tot așa,
105
00:06:43,569 --> 00:06:47,156
în patru chiftele jumate
Carl distruge tabăra!
106
00:06:47,240 --> 00:06:48,533
Nici vorbă.
107
00:06:48,616 --> 00:06:52,286
Harta duce fix la ce trebuie
să salvăm tabăra.
108
00:06:52,370 --> 00:06:53,371
Comoară?
109
00:06:54,247 --> 00:06:55,456
Înscrie-mă!
110
00:06:57,291 --> 00:07:02,213
Dar n-ai mai conduce rezistența aici
și n-ai mai deveni erou.
111
00:07:02,296 --> 00:07:05,591
Am auzit „conduce” și „erou”. Mă bag!
112
00:07:06,843 --> 00:07:07,677
Serios?
113
00:07:07,760 --> 00:07:10,430
De ce ești șocat? E și tabăra mea.
114
00:07:10,513 --> 00:07:12,640
Aș face orice pentru ea.
115
00:07:13,224 --> 00:07:14,058
Bravo!
116
00:07:16,102 --> 00:07:17,478
Conform hărții,
117
00:07:17,562 --> 00:07:21,107
intrarea în tunelele lui Clonț Albastru
e aici.
118
00:07:21,190 --> 00:07:23,651
Dar e terenul de baschet.
119
00:07:23,734 --> 00:07:28,406
Ar fi nostim să fie o chestie
care ne stătea sub ciocuri.
120
00:07:28,489 --> 00:07:34,036
„De vrei să cobori jos,
bate-l pe Clonț Albastru la X și O cu os.”
121
00:07:34,120 --> 00:07:35,371
Ce joc e ăla?
122
00:07:39,959 --> 00:07:40,793
O clipă.
123
00:07:43,588 --> 00:07:44,422
Ia uite!
124
00:07:44,505 --> 00:07:46,966
Intrarea e sub teren! Uite!
125
00:07:48,384 --> 00:07:51,762
Cranii pentru O-uri și oase în X! E…
126
00:07:51,846 --> 00:07:53,681
X și O de pirați!
127
00:07:53,764 --> 00:07:55,349
Și știi ce face X.
128
00:07:55,433 --> 00:07:56,767
Are fund de lemn?
129
00:07:56,851 --> 00:07:58,686
Marchează locul!
130
00:08:03,357 --> 00:08:04,650
Uite!
131
00:08:05,651 --> 00:08:06,486
Da!
132
00:08:08,863 --> 00:08:10,531
Atenție, cade!
133
00:08:22,752 --> 00:08:26,464
Conform hărții, e primul
dintre patru obstacole.
134
00:08:27,381 --> 00:08:28,633
Să ne grăbim!
135
00:08:28,716 --> 00:08:33,221
„Piatra calea ți-a blocat.
Mut-o greșit și te-am mâncat.
136
00:08:33,304 --> 00:08:37,350
De secundul Cârlig nu uita.
De un picior ar profita.”
137
00:08:37,433 --> 00:08:40,019
Trebuie să poată fi mutată.
138
00:08:42,980 --> 00:08:45,483
- Bățul ăsta o fi ceva…
- Haide!
139
00:08:45,566 --> 00:08:48,611
E clar că trebuie să spargem puzzle-ul.
140
00:08:50,905 --> 00:08:52,990
Nu știu dacă e bună ideea.
141
00:08:53,074 --> 00:08:54,158
Păzea, bombe!
142
00:08:57,411 --> 00:08:58,913
Ai zis-o pe bune.
143
00:09:02,333 --> 00:09:03,167
S-a urnit!
144
00:09:03,251 --> 00:09:04,418
Încă o dată!
145
00:09:07,713 --> 00:09:10,466
Nu m-ați întrebat, dar mă opun.
146
00:09:10,550 --> 00:09:11,551
Se surpă!
147
00:09:21,269 --> 00:09:22,603
Scuze. Adică…
148
00:09:26,232 --> 00:09:29,652
„Hei, mă cheamă Ciot”?
149
00:09:31,362 --> 00:09:32,613
Ești un picior?
150
00:09:37,368 --> 00:09:38,703
Atenție! Pe-aici!
151
00:09:38,786 --> 00:09:40,162
Fuga!
152
00:09:49,338 --> 00:09:51,132
Ni s-a dus muniția!
153
00:09:57,305 --> 00:09:58,556
Lansați-l pe el!
154
00:10:05,521 --> 00:10:06,897
Toboganul mare!
155
00:10:09,525 --> 00:10:13,112
Nici muniție, nici tobogan. N-arată bine.
156
00:10:13,195 --> 00:10:15,531
A mai rămas doar o opțiune.
157
00:10:15,615 --> 00:10:16,449
Dezertarea!
158
00:10:16,532 --> 00:10:19,785
Ne dăm cu budincă
și luptăm până la moarte?
159
00:10:20,369 --> 00:10:24,165
Nu „desert”. Ci „dezertare”.
Plecăm la pirați.
160
00:10:24,248 --> 00:10:27,126
Nu mai e și tabăra ta?
161
00:10:27,209 --> 00:10:30,296
„Aș face orice pentru locul ăsta.”
162
00:10:30,379 --> 00:10:34,925
Nu mi-a plăcut niciodată
să fiu în echipa perdantă. Pa!
163
00:10:38,054 --> 00:10:39,347
A fost de groază.
164
00:10:39,430 --> 00:10:44,352
Și fain! Puteam fi striviți. Dar fain!
N-am fost, și mai fain!
165
00:10:44,435 --> 00:10:47,438
Da. Îmi place mult să nu fiu strivit.
166
00:10:47,521 --> 00:10:49,649
Bomb, chiar ne-ai salvat…
167
00:10:50,232 --> 00:10:51,108
pielea?
168
00:10:53,444 --> 00:10:55,029
Fiți atenți!
169
00:10:55,112 --> 00:10:57,615
Încă un tun senzațional!
170
00:10:57,698 --> 00:10:58,866
Bun, ușurel.
171
00:10:58,949 --> 00:11:02,662
Să nu ne-aruncăm
asupra tuturor provocărilor.
172
00:11:02,745 --> 00:11:05,206
Nu rezolvi totul distrugând.
173
00:11:06,248 --> 00:11:07,833
Foarte profundă!
174
00:11:07,917 --> 00:11:09,794
Da. Am momentele mele.
175
00:11:09,877 --> 00:11:11,337
Nu, groapa.
176
00:11:11,420 --> 00:11:13,255
Cum traversăm?
177
00:11:13,839 --> 00:11:18,719
„Malul tranșeei e departe.
Ca să treci, cântă o măsură.”
178
00:11:18,803 --> 00:11:22,098
Și simboluri ciudate. Ce-i aia măsură?
179
00:11:22,181 --> 00:11:24,058
Are legătură cu fundul?
180
00:11:24,141 --> 00:11:24,975
Nu!
181
00:11:28,979 --> 00:11:32,066
Îmi puteți zice Borbara de-acum!
182
00:11:32,149 --> 00:11:34,485
Nu voi face așa ceva!
183
00:11:34,568 --> 00:11:37,488
Vezi-ți de distrugere, ticăloaso!
184
00:11:37,571 --> 00:11:42,284
Mai dărâmăm câteva clădiri și terminăm.
185
00:11:42,368 --> 00:11:43,828
Căpitane Carl!
186
00:11:43,911 --> 00:11:45,788
Faină zi pentru luptă!
187
00:11:45,871 --> 00:11:47,748
Ce vrei, flăcău?
188
00:11:47,832 --> 00:11:50,835
De ce nu fugi sau nu-ți aperi tabăra?
189
00:11:51,419 --> 00:11:53,087
Nu-mi place locul.
190
00:11:53,170 --> 00:11:55,673
Am venit să-mi ofer serviciile.
191
00:11:55,756 --> 00:11:57,883
Intri în echipa piraților?
192
00:11:58,801 --> 00:12:01,011
Nu ne trebuie împiedicați.
193
00:12:01,095 --> 00:12:02,555
Dacă ți-aș spune
194
00:12:02,638 --> 00:12:06,308
că te pot ajuta
nu doar să distrugi acest loc?
195
00:12:06,392 --> 00:12:08,853
N-ai ce să faci pentru mine.
196
00:12:08,936 --> 00:12:11,731
Dimpotrivă, frate pirat.
197
00:12:11,814 --> 00:12:14,900
Prada lui Plisc Albastru îți spune ceva?
198
00:12:15,568 --> 00:12:18,529
Acum mi-ai stârnit interesul.
199
00:12:19,488 --> 00:12:21,991
Stați! Știu! E ceva dulce!
200
00:12:22,074 --> 00:12:24,201
Are caramel, alune, nuga…
201
00:12:24,285 --> 00:12:28,372
Nu, aia-i ciocolată.
Ți-am zis să mănânci până plecăm.
202
00:12:29,081 --> 00:12:29,999
Repede!
203
00:12:33,377 --> 00:12:36,505
Dă-mi să văd. Sigur e un acordeon uriaș.
204
00:12:36,589 --> 00:12:37,840
Și uite notele.
205
00:12:37,923 --> 00:12:41,385
Prima măsură dintr-o marinărească.
Un cântec!
206
00:12:41,969 --> 00:12:43,512
Și de unde știi?
207
00:12:43,596 --> 00:12:46,849
Sunt un acordeonist de talie mondială.
208
00:12:46,932 --> 00:12:49,018
Iau lecții de mic puișor.
209
00:12:49,101 --> 00:12:51,937
Dar n-am zis, căci acordeonul…
210
00:12:52,021 --> 00:12:54,732
E de-a dreptul…
211
00:12:54,815 --> 00:12:55,900
senzațional!
212
00:12:56,484 --> 00:12:58,652
Zău? N-o să râzi de mine?
213
00:12:58,736 --> 00:13:01,572
Ba da. Dar tot e senzațional.
214
00:13:02,656 --> 00:13:05,785
Bine. Dar acum, avem de salvat tabăra.
215
00:13:05,868 --> 00:13:07,328
Chuck, în tun.
216
00:13:07,411 --> 00:13:09,789
Nu știu ce e, dar mă bag!
217
00:13:09,872 --> 00:13:13,918
Dacă citesc corect,
prima notă e un craniu diez.
218
00:13:22,510 --> 00:13:24,512
Merge! Fă-o iar!
219
00:13:24,595 --> 00:13:29,517
Cred că restul e tun, craniu diez, sabie…
220
00:13:30,518 --> 00:13:33,062
Emoji căcuță? Ciudat. Bine.
221
00:13:53,999 --> 00:13:55,709
Tabăra e distrusă.
222
00:13:55,793 --> 00:13:58,003
S-a zis cu leafa mărită.
223
00:13:58,087 --> 00:14:00,589
Nu! A mai rămas un refugiu!
224
00:14:00,673 --> 00:14:02,299
Baia!
225
00:14:03,092 --> 00:14:05,219
Îmi încerc norocul afară.
226
00:14:05,845 --> 00:14:09,348
Rod și cretinii lui veseli nu știu
că venim.
227
00:14:09,431 --> 00:14:12,726
Să le furăm comoara chiar de sub cioc!
228
00:14:14,603 --> 00:14:16,438
Bun. Au mai rămas două.
229
00:14:17,106 --> 00:14:22,528
„Atâtea găuri. Ce te vei face?
Doar cu talentul vei trece.”
230
00:14:22,611 --> 00:14:25,656
Să vedem ce talent ajută la găuri.
231
00:14:25,739 --> 00:14:28,367
- Fundul.
- Talent la tun? Există?
232
00:14:28,450 --> 00:14:29,994
- Fund.
- Poate la sport.
233
00:14:30,077 --> 00:14:31,161
Cine are o minge?
234
00:14:31,245 --> 00:14:33,163
- Fund?
- Dar ce, Chuck?
235
00:14:33,247 --> 00:14:35,332
Nu „dar”. Fund!
236
00:14:35,416 --> 00:14:38,586
Să rezolv enigma, bag fundul în găuri.
237
00:14:39,795 --> 00:14:42,590
- O fi ceva de gătit.
- Sendvișuri?
238
00:14:42,673 --> 00:14:44,049
Gătești cu găuri?
239
00:14:54,727 --> 00:14:56,103
Fund talentat.
240
00:14:56,186 --> 00:14:57,021
Da!
241
00:14:59,356 --> 00:15:00,357
Chuck!
242
00:15:00,441 --> 00:15:02,526
Nu mă mai îndoiesc de fundul tău!
243
00:15:02,610 --> 00:15:05,487
Bun, păsărele. A mai rămas o probă.
244
00:15:08,490 --> 00:15:11,368
Și e colosală.
245
00:15:13,078 --> 00:15:16,457
Nătărăii par să ne fi făcut deja munca.
246
00:15:17,499 --> 00:15:21,670
„Acest test e ultimul.
Va fi mai greu ca restul.
247
00:15:21,754 --> 00:15:26,926
Dacă ești aici, ești isteț,
dar vei ajunge la prada fără de preț?”
248
00:15:50,908 --> 00:15:52,660
L-am pierdut.
249
00:15:52,743 --> 00:15:55,746
Să ne băgăm fundurile în lucruri.
A mai mers.
250
00:15:55,829 --> 00:15:56,664
Nu, stai.
251
00:15:56,747 --> 00:16:00,125
Toată vara ne-am antrenat pentru asta!
252
00:16:00,209 --> 00:16:03,462
Ba nu. Doar ne-am prostit
și ne-am distrat.
253
00:16:03,545 --> 00:16:05,130
Exact! Băgați-vă!
254
00:16:08,592 --> 00:16:11,512
Pentru Așchiuță!
255
00:16:23,023 --> 00:16:24,024
Da!
256
00:16:26,819 --> 00:16:27,903
Da!
257
00:16:33,617 --> 00:16:34,451
Da!
258
00:16:37,830 --> 00:16:39,289
- Chuck!
- Bomb!
259
00:16:39,373 --> 00:16:41,375
Am pornit!
260
00:16:45,254 --> 00:16:47,631
- Ura!
- Da!
261
00:16:53,012 --> 00:16:54,471
Nu!
262
00:16:57,850 --> 00:17:01,186
Cea mai tare aventură
cu prietenii-n tabără!
263
00:17:01,770 --> 00:17:02,604
Da!
264
00:17:04,273 --> 00:17:05,107
Prieteni?
265
00:17:05,941 --> 00:17:10,404
Comoara piraților e o corabie de pirați!
266
00:17:10,487 --> 00:17:11,947
Și e încărcată cu…
267
00:17:12,031 --> 00:17:13,574
Uite ce frumuseți!
268
00:17:13,657 --> 00:17:17,911
Cu astea-i gonim pe căpitanul Carl
și pirații lui!
269
00:17:17,995 --> 00:17:20,789
Nu dacă-i dau lui corabia mai întâi.
270
00:17:20,873 --> 00:17:24,793
Zburălașul? Ce faci aici?
Trebuie să aperi tabăra!
271
00:17:24,877 --> 00:17:28,797
Zău așa! Așa surprinzător e?
Preiau corabia acum.
272
00:17:30,841 --> 00:17:32,092
N-aș prea crede.
273
00:17:32,176 --> 00:17:33,761
Ba eu așa cred.
274
00:17:33,844 --> 00:17:35,304
Eu tot nu cred.
275
00:17:35,387 --> 00:17:38,891
- Și ?
- Nu.
276
00:17:38,974 --> 00:17:40,059
Opriți-vă!
277
00:17:40,142 --> 00:17:41,060
Vă rog!
278
00:17:41,143 --> 00:17:45,481
Ai dreptate. E pueril.
Doar un lucru mai e de spus.
279
00:17:53,697 --> 00:17:54,698
Nu!
280
00:17:54,782 --> 00:18:00,120
Rod. Mă oprești ca să salvezi tabăra
sau îți salvezi prietenii?
281
00:18:16,678 --> 00:18:19,556
Cum îi batem pe pirați dacă au aia?
282
00:18:20,808 --> 00:18:21,809
Nu știu.
283
00:18:23,102 --> 00:18:26,355
Te-ai dovedit util și încă cu prisosință.
284
00:18:26,438 --> 00:18:31,860
Acum, hai să terminăm de făcut surcele
din Așchiuță!
285
00:18:32,528 --> 00:18:33,612
E liniște.
286
00:18:33,695 --> 00:18:35,239
S-a terminat?
287
00:18:38,575 --> 00:18:39,910
Înseamnă că nu.
288
00:18:39,993 --> 00:18:41,453
Foc inamic!
289
00:18:47,376 --> 00:18:50,045
Asta e. Țineți aproape, micuților.
290
00:18:53,173 --> 00:18:55,634
Recunoașteți că ați pierdut!
291
00:18:55,717 --> 00:19:00,013
Sunteți depășiți, mai puțini și păcăliți.
292
00:19:00,764 --> 00:19:03,767
Deci asta e. S-a zis cu tabăra.
293
00:19:03,851 --> 00:19:06,895
Și n-am apucat să vă zic cât vă iubesc.
294
00:19:06,979 --> 00:19:08,897
Ba tot timpul ne spui.
295
00:19:09,690 --> 00:19:12,901
Ai dreptate! Sunt un prieten atât de bun!
296
00:19:16,864 --> 00:19:18,949
Dacă e ultima zi în tabără,
297
00:19:19,032 --> 00:19:20,826
măcar am petrecut-o
298
00:19:20,909 --> 00:19:25,330
cu prietenii mei în cea mai tare aventură.
Îmi veți lipsi.
299
00:19:25,914 --> 00:19:29,251
Stella, tot voi râde
de faza cu acordeonul.
300
00:19:30,669 --> 00:19:34,381
Drăguț discurs, dar e cazul să încheiem.
301
00:19:34,464 --> 00:19:36,675
Are dreptate trădătorul.
302
00:19:36,758 --> 00:19:41,263
Pregătiți-vă să vă luați adio
de la tabără.
303
00:19:41,346 --> 00:19:43,098
Fiți gata, țintiți…
304
00:19:43,182 --> 00:19:45,893
Nu te las să distrugi tabăra!
305
00:19:45,976 --> 00:19:50,355
Dacă acești copii riscă totul
ca să o apere, risc și eu!
306
00:19:51,440 --> 00:19:55,319
Prea târziu! Deja am învins.
307
00:19:55,402 --> 00:19:58,780
Nu cred. Te voi opri.
308
00:19:59,948 --> 00:20:03,243
Tu te-ai văzut? Nu ești pirat distrugător!
309
00:20:05,746 --> 00:20:09,208
Da. Cred că-s mai mult pirat reparator.
310
00:20:09,291 --> 00:20:11,627
Vezi? Am fund de lemn.
311
00:20:11,710 --> 00:20:16,006
E adevărat! Și e spectaculos!
312
00:20:16,632 --> 00:20:17,883
Ptiu!
313
00:20:17,966 --> 00:20:22,554
Ce-o să ne facă un fund de lemn
mie și echipajului meu?
314
00:20:22,638 --> 00:20:25,265
L-am făcut din corabia ta.
315
00:20:37,778 --> 00:20:40,822
- Nu știu să înot!
- Ia-mă de fund!
316
00:20:45,661 --> 00:20:48,372
Tu… mi-ai salvat viața.
317
00:20:51,416 --> 00:20:52,542
Am câștigat.
318
00:20:53,627 --> 00:20:56,338
Harold, mi-ai câștigat respectul.
319
00:20:56,421 --> 00:21:00,968
M-ai salvat și m-ai bătut
punându-ți mintea la contribuție.
320
00:21:01,051 --> 00:21:02,552
Și fundul.
321
00:21:02,636 --> 00:21:05,681
Și ce mai fund de lemn minunat a fost!
322
00:21:05,764 --> 00:21:08,976
Iartă-mă, Harold. Am greșit cu tabăra.
323
00:21:09,059 --> 00:21:12,771
Am vorbit cu fârtații
și vrem să ne înscriem.
324
00:21:12,854 --> 00:21:16,149
Avem un program grozav
de siguranță a apei.
325
00:21:16,233 --> 00:21:19,069
Acum că am cunoscut-o distrugând-o,
326
00:21:19,152 --> 00:21:20,946
văd cât e de specială.
327
00:21:21,029 --> 00:21:22,739
A fost. Poate fi.
328
00:21:22,823 --> 00:21:25,993
După ce ajutăm la refacere. De ne luați.
329
00:21:27,202 --> 00:21:30,080
Da!
330
00:21:32,040 --> 00:21:35,043
Tot nu înțeleg o iotă din ce zice.
331
00:21:35,127 --> 00:21:37,879
Ceva cu refacerea taberei, bla-bla.
332
00:21:37,963 --> 00:21:40,924
Acum, faza cu acordeonul…
333
00:22:05,407 --> 00:22:07,242
Subtitrarea: Andrei Albu