1 00:00:06,047 --> 00:00:07,215 TABĂRA AȘCHIUȚĂ 2 00:00:07,298 --> 00:00:09,551 UN SERIAL NETFLIX 3 00:00:09,634 --> 00:00:14,597 Tabăra Așchiuță, căminul nostru de vară 4 00:00:15,223 --> 00:00:17,642 Catapultare! Praștie! Aruncare! 5 00:00:17,726 --> 00:00:19,644 Printre pomi ne avântăm 6 00:00:19,728 --> 00:00:21,896 Ca bombele explodăm 7 00:00:21,980 --> 00:00:26,067 Val-vârtej ne repezim De toate ne lovim 8 00:00:26,151 --> 00:00:30,280 Avem atâtea jocuri Că ne zăpăcim! 9 00:00:30,363 --> 00:00:32,365 Red, Stella, Bomb și Chuck! 10 00:00:32,449 --> 00:00:34,409 Bagă viteză! Păzea! 11 00:00:34,492 --> 00:00:37,454 Ești aici Și toată viața te vei bucura 12 00:00:38,246 --> 00:00:40,957 Angry Birds O vară nebună 13 00:00:43,918 --> 00:00:46,212 Frățioare! Simțiți și voi? 14 00:00:46,296 --> 00:00:50,508 Da. Arde soarele. Nu mi-am pus destulă loțiune. 15 00:00:50,592 --> 00:00:54,429 Nu! E Ziua de aventură cu prietenii din tabără! 16 00:00:54,512 --> 00:00:56,806 Plutește… ceva în aer. 17 00:00:56,890 --> 00:01:01,436 - O barcă zburătoare cu pirați? - O zburătoare cu ce? 18 00:01:01,519 --> 00:01:04,731 O pasăre s-a sculat cu fața la cearșaf. 19 00:01:04,814 --> 00:01:09,611 Asta ești tu! Azi-noapte am dormit fără cearșaf, ha! 20 00:01:13,406 --> 00:01:15,825 - Cine-s păsărelele? - Pirații! 21 00:01:19,996 --> 00:01:24,125 - Nu m-așteptam. - Eu da. Mai știi? Arătatul, uitatul? 22 00:01:27,003 --> 00:01:29,839 Hei, oprește barca! 23 00:01:30,799 --> 00:01:35,303 - Unchiu' Carl? - Capitanul Unchiu' Carl de-acum! 24 00:01:35,386 --> 00:01:39,432 Harold, dragule! Nu mi-ai zis că-ți vin rudele. 25 00:01:39,516 --> 00:01:41,518 Ce surpriză! 26 00:01:42,477 --> 00:01:43,853 Mă întorc luni. 27 00:01:45,021 --> 00:01:46,481 Ce se întâmplă? 28 00:01:46,564 --> 00:01:52,737 Nu ți-a povestit lașul de nepotu-meu de ascendenții lui pirați secreți? 29 00:01:52,821 --> 00:01:56,658 Doar eu nu înțeleg o iotă din ce zice? 30 00:01:56,741 --> 00:01:58,535 Te rog, unchiule. Nu! 31 00:01:58,618 --> 00:02:01,830 Cum ți-e jenă că familia noastră se trage 32 00:02:01,913 --> 00:02:05,375 din însuși celebrul pirat Clonț Albastru? 33 00:02:05,458 --> 00:02:10,421 Și că a folosit terenul acesta ca bârlog de pirați? 34 00:02:10,505 --> 00:02:13,424 Traduce sau subtitrează cineva? 35 00:02:13,508 --> 00:02:16,678 Am decis să-mi asum trecutul de pirat 36 00:02:16,761 --> 00:02:21,057 și să fac echipă cu acest stol de țicniți neînfricați. 37 00:02:28,231 --> 00:02:32,277 Lucrăm cu unchiu-tău la praștii. Marvin, stagiarul. 38 00:02:32,360 --> 00:02:35,488 Și Barbara! De la contabilitate. 39 00:02:36,072 --> 00:02:38,074 Ajunge cu flecăreala! 40 00:02:38,158 --> 00:02:41,452 Am venit să distrugem Tabăra Așchiuță! 41 00:02:43,329 --> 00:02:45,331 Dar de ce ați face asta? 42 00:02:45,415 --> 00:02:47,125 Fiindcă urăsc locul! 43 00:02:47,208 --> 00:02:49,460 Și am criza vârstei mijlocii. 44 00:02:51,671 --> 00:02:53,590 Atunci e normal. Cred. 45 00:02:53,673 --> 00:02:56,968 Da. Un lucru care se știe despre pirați… 46 00:02:57,051 --> 00:02:58,303 Au fund de lemn? 47 00:02:58,970 --> 00:03:01,181 E că sunt super violenți! 48 00:03:01,264 --> 00:03:03,266 Și greu de înțeles. 49 00:03:03,349 --> 00:03:06,519 Ghinionul tău, căpitane! 50 00:03:06,603 --> 00:03:10,481 Harold te va opri. Adoră tabăra. La fel și noi. 51 00:03:10,565 --> 00:03:13,985 Și va lupta ca să o apere. Da, Harold? 52 00:03:18,865 --> 00:03:21,784 Simplu ca jumulitul unui pui. 53 00:03:21,868 --> 00:03:24,454 Acum, pregătiți tunul! 54 00:03:26,831 --> 00:03:27,916 Lasă graba! 55 00:03:28,625 --> 00:03:31,211 Veți încerca să mă opriți? 56 00:03:31,294 --> 00:03:34,505 De fapt, da! Și nu-mi place tonul tău. 57 00:03:40,261 --> 00:03:42,889 Tocmai terminasem puzzle-ul! 58 00:03:42,972 --> 00:03:44,224 Ce facem? 59 00:03:44,307 --> 00:03:46,017 Am o idee. 60 00:03:47,393 --> 00:03:49,812 Fugiți! 61 00:03:52,315 --> 00:03:54,651 La fel de mișei ca Harold. 62 00:03:54,734 --> 00:03:56,694 Hai să nimicim locul! 63 00:03:58,738 --> 00:03:59,864 Bun, păsărele. 64 00:03:59,948 --> 00:04:03,326 Nu așa vedeam ziua, dar tabăra e asediată. 65 00:04:03,409 --> 00:04:04,410 Deci zic să… 66 00:04:04,494 --> 00:04:06,037 - Să-i dăm zor? - Da. 67 00:04:06,120 --> 00:04:11,000 Prefă-te că am spus ceva inspirat. Pentru Tabăra Așchiuță! 68 00:04:16,047 --> 00:04:18,925 Luați de-aici, fistichiilor! 69 00:04:28,893 --> 00:04:31,604 Barbara! Găsește neghiobul roșu! 70 00:04:31,688 --> 00:04:33,147 Da, căpitane! 71 00:04:34,607 --> 00:04:38,653 Bun, Bomb. Să le servim o surpriză piraților! 72 00:04:38,736 --> 00:04:39,570 Surpriză! 73 00:04:40,321 --> 00:04:41,656 Hopa… 74 00:04:49,205 --> 00:04:51,749 Salut, Red! Drăguț c-ai venit. 75 00:04:52,333 --> 00:04:54,502 Nu mă lua cu „Salut”! 76 00:04:54,585 --> 00:04:57,505 Ne-ai lăsat baltă! Încasăm bătaie! 77 00:04:57,588 --> 00:05:01,050 Hai să ne-ajuți! Și să-ți înfrunți unchiul! 78 00:05:01,134 --> 00:05:04,429 Doamne fere'! Unchiu-meu e de groază. 79 00:05:04,512 --> 00:05:06,931 Și nu pot să-l întrec ca pirat. 80 00:05:07,015 --> 00:05:10,852 Pirații-s mari și tari, iar eu nu sunt. 81 00:05:10,935 --> 00:05:14,981 Dacă distruge Carl tabăra, nu-mi mai văd prietenii! 82 00:05:15,064 --> 00:05:16,357 Red! Te iubesc! 83 00:05:17,942 --> 00:05:22,989 Nici ceilalți nu vor mai fi cu prietenii. Distrugi copilării! 84 00:05:23,573 --> 00:05:25,950 Vrei să ai asta pe conștiință? 85 00:05:26,034 --> 00:05:28,870 Un lucru ar putea să ajute. 86 00:05:28,953 --> 00:05:32,874 Nu e timp pentru povești despre gloria ta apusă. 87 00:05:32,957 --> 00:05:34,334 Nu, asta ziceam. 88 00:05:34,417 --> 00:05:35,460 După legendă, 89 00:05:35,543 --> 00:05:39,047 prada lui Clonț Albastru e ascunsă sub tabără! 90 00:05:40,214 --> 00:05:44,218 Ai avut harta comorii și n-ai căutat-o? 91 00:05:44,302 --> 00:05:46,220 Harta zice specific: 92 00:05:46,304 --> 00:05:51,976 „Folosește-mi prada secretă doar în caz de preluare piraterească 93 00:05:52,060 --> 00:05:54,479 de o rudă înstrăinată demult.” 94 00:05:55,480 --> 00:05:58,274 E foarte specific. Ce mai așteptăm? 95 00:05:58,358 --> 00:06:02,070 Ai văzut harta? Are curse și ghicitori 96 00:06:02,153 --> 00:06:04,030 și nu mă simt pirat. 97 00:06:04,822 --> 00:06:09,577 Dacă e să salvăm tabăra, știu patru păsări apte de provocare! 98 00:06:21,464 --> 00:06:25,426 Îți vine să crezi că mi-au distrus căsuța? 99 00:06:27,053 --> 00:06:31,057 Da? Sunt pirați distrugători? Vor să distrugă tabăra. 100 00:06:31,140 --> 00:06:33,601 Da, dar au distrus căsuța mea. 101 00:06:33,684 --> 00:06:35,645 Luați asta, cretinilor! 102 00:06:36,354 --> 00:06:37,438 Cum rezistăm? 103 00:06:39,273 --> 00:06:41,984 Jumătate s-a dus. Ca și gustările. 104 00:06:42,068 --> 00:06:43,486 Dac-o țin tot așa, 105 00:06:43,569 --> 00:06:47,156 în patru chiftele jumate Carl distruge tabăra! 106 00:06:47,240 --> 00:06:48,533 Nici vorbă. 107 00:06:48,616 --> 00:06:52,286 Harta duce fix la ce trebuie să salvăm tabăra. 108 00:06:52,370 --> 00:06:53,371 Comoară? 109 00:06:54,247 --> 00:06:55,456 Înscrie-mă! 110 00:06:57,291 --> 00:07:02,213 Dar n-ai mai conduce rezistența aici și n-ai mai deveni erou. 111 00:07:02,296 --> 00:07:05,591 Am auzit „conduce” și „erou”. Mă bag! 112 00:07:06,843 --> 00:07:07,677 Serios? 113 00:07:07,760 --> 00:07:10,430 De ce ești șocat? E și tabăra mea. 114 00:07:10,513 --> 00:07:12,640 Aș face orice pentru ea. 115 00:07:13,224 --> 00:07:14,058 Bravo! 116 00:07:16,102 --> 00:07:17,478 Conform hărții, 117 00:07:17,562 --> 00:07:21,107 intrarea în tunelele lui Clonț Albastru e aici. 118 00:07:21,190 --> 00:07:23,651 Dar e terenul de baschet. 119 00:07:23,734 --> 00:07:28,406 Ar fi nostim să fie o chestie care ne stătea sub ciocuri. 120 00:07:28,489 --> 00:07:34,036 „De vrei să cobori jos, bate-l pe Clonț Albastru la X și O cu os.” 121 00:07:34,120 --> 00:07:35,371 Ce joc e ăla? 122 00:07:39,959 --> 00:07:40,793 O clipă. 123 00:07:43,588 --> 00:07:44,422 Ia uite! 124 00:07:44,505 --> 00:07:46,966 Intrarea e sub teren! Uite! 125 00:07:48,384 --> 00:07:51,762 Cranii pentru O-uri și oase în X! E… 126 00:07:51,846 --> 00:07:53,681 X și O de pirați! 127 00:07:53,764 --> 00:07:55,349 Și știi ce face X. 128 00:07:55,433 --> 00:07:56,767 Are fund de lemn? 129 00:07:56,851 --> 00:07:58,686 Marchează locul! 130 00:08:03,357 --> 00:08:04,650 Uite! 131 00:08:05,651 --> 00:08:06,486 Da! 132 00:08:08,863 --> 00:08:10,531 Atenție, cade! 133 00:08:22,752 --> 00:08:26,464 Conform hărții, e primul dintre patru obstacole. 134 00:08:27,381 --> 00:08:28,633 Să ne grăbim! 135 00:08:28,716 --> 00:08:33,221 „Piatra calea ți-a blocat. Mut-o greșit și te-am mâncat. 136 00:08:33,304 --> 00:08:37,350 De secundul Cârlig nu uita. De un picior ar profita.” 137 00:08:37,433 --> 00:08:40,019 Trebuie să poată fi mutată. 138 00:08:42,980 --> 00:08:45,483 - Bățul ăsta o fi ceva… - Haide! 139 00:08:45,566 --> 00:08:48,611 E clar că trebuie să spargem puzzle-ul. 140 00:08:50,905 --> 00:08:52,990 Nu știu dacă e bună ideea. 141 00:08:53,074 --> 00:08:54,158 Păzea, bombe! 142 00:08:57,411 --> 00:08:58,913 Ai zis-o pe bune. 143 00:09:02,333 --> 00:09:03,167 S-a urnit! 144 00:09:03,251 --> 00:09:04,418 Încă o dată! 145 00:09:07,713 --> 00:09:10,466 Nu m-ați întrebat, dar mă opun. 146 00:09:10,550 --> 00:09:11,551 Se surpă! 147 00:09:21,269 --> 00:09:22,603 Scuze. Adică… 148 00:09:26,232 --> 00:09:29,652 „Hei, mă cheamă Ciot”? 149 00:09:31,362 --> 00:09:32,613 Ești un picior? 150 00:09:37,368 --> 00:09:38,703 Atenție! Pe-aici! 151 00:09:38,786 --> 00:09:40,162 Fuga! 152 00:09:49,338 --> 00:09:51,132 Ni s-a dus muniția! 153 00:09:57,305 --> 00:09:58,556 Lansați-l pe el! 154 00:10:05,521 --> 00:10:06,897 Toboganul mare! 155 00:10:09,525 --> 00:10:13,112 Nici muniție, nici tobogan. N-arată bine. 156 00:10:13,195 --> 00:10:15,531 A mai rămas doar o opțiune. 157 00:10:15,615 --> 00:10:16,449 Dezertarea! 158 00:10:16,532 --> 00:10:19,785 Ne dăm cu budincă și luptăm până la moarte? 159 00:10:20,369 --> 00:10:24,165 Nu „desert”. Ci „dezertare”. Plecăm la pirați. 160 00:10:24,248 --> 00:10:27,126 Nu mai e și tabăra ta? 161 00:10:27,209 --> 00:10:30,296 „Aș face orice pentru locul ăsta.” 162 00:10:30,379 --> 00:10:34,925 Nu mi-a plăcut niciodată să fiu în echipa perdantă. Pa! 163 00:10:38,054 --> 00:10:39,347 A fost de groază. 164 00:10:39,430 --> 00:10:44,352 Și fain! Puteam fi striviți. Dar fain! N-am fost, și mai fain! 165 00:10:44,435 --> 00:10:47,438 Da. Îmi place mult să nu fiu strivit. 166 00:10:47,521 --> 00:10:49,649 Bomb, chiar ne-ai salvat… 167 00:10:50,232 --> 00:10:51,108 pielea? 168 00:10:53,444 --> 00:10:55,029 Fiți atenți! 169 00:10:55,112 --> 00:10:57,615 Încă un tun senzațional! 170 00:10:57,698 --> 00:10:58,866 Bun, ușurel. 171 00:10:58,949 --> 00:11:02,662 Să nu ne-aruncăm asupra tuturor provocărilor. 172 00:11:02,745 --> 00:11:05,206 Nu rezolvi totul distrugând. 173 00:11:06,248 --> 00:11:07,833 Foarte profundă! 174 00:11:07,917 --> 00:11:09,794 Da. Am momentele mele. 175 00:11:09,877 --> 00:11:11,337 Nu, groapa. 176 00:11:11,420 --> 00:11:13,255 Cum traversăm? 177 00:11:13,839 --> 00:11:18,719 „Malul tranșeei e departe. Ca să treci, cântă o măsură.” 178 00:11:18,803 --> 00:11:22,098 Și simboluri ciudate. Ce-i aia măsură? 179 00:11:22,181 --> 00:11:24,058 Are legătură cu fundul? 180 00:11:24,141 --> 00:11:24,975 Nu! 181 00:11:28,979 --> 00:11:32,066 Îmi puteți zice Borbara de-acum! 182 00:11:32,149 --> 00:11:34,485 Nu voi face așa ceva! 183 00:11:34,568 --> 00:11:37,488 Vezi-ți de distrugere, ticăloaso! 184 00:11:37,571 --> 00:11:42,284 Mai dărâmăm câteva clădiri și terminăm. 185 00:11:42,368 --> 00:11:43,828 Căpitane Carl! 186 00:11:43,911 --> 00:11:45,788 Faină zi pentru luptă! 187 00:11:45,871 --> 00:11:47,748 Ce vrei, flăcău? 188 00:11:47,832 --> 00:11:50,835 De ce nu fugi sau nu-ți aperi tabăra? 189 00:11:51,419 --> 00:11:53,087 Nu-mi place locul. 190 00:11:53,170 --> 00:11:55,673 Am venit să-mi ofer serviciile. 191 00:11:55,756 --> 00:11:57,883 Intri în echipa piraților? 192 00:11:58,801 --> 00:12:01,011 Nu ne trebuie împiedicați. 193 00:12:01,095 --> 00:12:02,555 Dacă ți-aș spune 194 00:12:02,638 --> 00:12:06,308 că te pot ajuta nu doar să distrugi acest loc? 195 00:12:06,392 --> 00:12:08,853 N-ai ce să faci pentru mine. 196 00:12:08,936 --> 00:12:11,731 Dimpotrivă, frate pirat. 197 00:12:11,814 --> 00:12:14,900 Prada lui Plisc Albastru îți spune ceva? 198 00:12:15,568 --> 00:12:18,529 Acum mi-ai stârnit interesul. 199 00:12:19,488 --> 00:12:21,991 Stați! Știu! E ceva dulce! 200 00:12:22,074 --> 00:12:24,201 Are caramel, alune, nuga… 201 00:12:24,285 --> 00:12:28,372 Nu, aia-i ciocolată. Ți-am zis să mănânci până plecăm. 202 00:12:29,081 --> 00:12:29,999 Repede! 203 00:12:33,377 --> 00:12:36,505 Dă-mi să văd. Sigur e un acordeon uriaș. 204 00:12:36,589 --> 00:12:37,840 Și uite notele. 205 00:12:37,923 --> 00:12:41,385 Prima măsură dintr-o marinărească. Un cântec! 206 00:12:41,969 --> 00:12:43,512 Și de unde știi? 207 00:12:43,596 --> 00:12:46,849 Sunt un acordeonist de talie mondială. 208 00:12:46,932 --> 00:12:49,018 Iau lecții de mic puișor. 209 00:12:49,101 --> 00:12:51,937 Dar n-am zis, căci acordeonul… 210 00:12:52,021 --> 00:12:54,732 E de-a dreptul… 211 00:12:54,815 --> 00:12:55,900 senzațional! 212 00:12:56,484 --> 00:12:58,652 Zău? N-o să râzi de mine? 213 00:12:58,736 --> 00:13:01,572 Ba da. Dar tot e senzațional. 214 00:13:02,656 --> 00:13:05,785 Bine. Dar acum, avem de salvat tabăra. 215 00:13:05,868 --> 00:13:07,328 Chuck, în tun. 216 00:13:07,411 --> 00:13:09,789 Nu știu ce e, dar mă bag! 217 00:13:09,872 --> 00:13:13,918 Dacă citesc corect, prima notă e un craniu diez. 218 00:13:22,510 --> 00:13:24,512 Merge! Fă-o iar! 219 00:13:24,595 --> 00:13:29,517 Cred că restul e tun, craniu diez, sabie… 220 00:13:30,518 --> 00:13:33,062 Emoji căcuță? Ciudat. Bine. 221 00:13:53,999 --> 00:13:55,709 Tabăra e distrusă. 222 00:13:55,793 --> 00:13:58,003 S-a zis cu leafa mărită. 223 00:13:58,087 --> 00:14:00,589 Nu! A mai rămas un refugiu! 224 00:14:00,673 --> 00:14:02,299 Baia! 225 00:14:03,092 --> 00:14:05,219 Îmi încerc norocul afară. 226 00:14:05,845 --> 00:14:09,348 Rod și cretinii lui veseli nu știu că venim. 227 00:14:09,431 --> 00:14:12,726 Să le furăm comoara chiar de sub cioc! 228 00:14:14,603 --> 00:14:16,438 Bun. Au mai rămas două. 229 00:14:17,106 --> 00:14:22,528 „Atâtea găuri. Ce te vei face? Doar cu talentul vei trece.” 230 00:14:22,611 --> 00:14:25,656 Să vedem ce talent ajută la găuri. 231 00:14:25,739 --> 00:14:28,367 - Fundul. - Talent la tun? Există? 232 00:14:28,450 --> 00:14:29,994 - Fund. - Poate la sport. 233 00:14:30,077 --> 00:14:31,161 Cine are o minge? 234 00:14:31,245 --> 00:14:33,163 - Fund? - Dar ce, Chuck? 235 00:14:33,247 --> 00:14:35,332 Nu „dar”. Fund! 236 00:14:35,416 --> 00:14:38,586 Să rezolv enigma, bag fundul în găuri. 237 00:14:39,795 --> 00:14:42,590 - O fi ceva de gătit. - Sendvișuri? 238 00:14:42,673 --> 00:14:44,049 Gătești cu găuri? 239 00:14:54,727 --> 00:14:56,103 Fund talentat. 240 00:14:56,186 --> 00:14:57,021 Da! 241 00:14:59,356 --> 00:15:00,357 Chuck! 242 00:15:00,441 --> 00:15:02,526 Nu mă mai îndoiesc de fundul tău! 243 00:15:02,610 --> 00:15:05,487 Bun, păsărele. A mai rămas o probă. 244 00:15:08,490 --> 00:15:11,368 Și e colosală. 245 00:15:13,078 --> 00:15:16,457 Nătărăii par să ne fi făcut deja munca. 246 00:15:17,499 --> 00:15:21,670 „Acest test e ultimul. Va fi mai greu ca restul. 247 00:15:21,754 --> 00:15:26,926 Dacă ești aici, ești isteț, dar vei ajunge la prada fără de preț?” 248 00:15:50,908 --> 00:15:52,660 L-am pierdut. 249 00:15:52,743 --> 00:15:55,746 Să ne băgăm fundurile în lucruri. A mai mers. 250 00:15:55,829 --> 00:15:56,664 Nu, stai. 251 00:15:56,747 --> 00:16:00,125 Toată vara ne-am antrenat pentru asta! 252 00:16:00,209 --> 00:16:03,462 Ba nu. Doar ne-am prostit și ne-am distrat. 253 00:16:03,545 --> 00:16:05,130 Exact! Băgați-vă! 254 00:16:08,592 --> 00:16:11,512 Pentru Așchiuță! 255 00:16:23,023 --> 00:16:24,024 Da! 256 00:16:26,819 --> 00:16:27,903 Da! 257 00:16:33,617 --> 00:16:34,451 Da! 258 00:16:37,830 --> 00:16:39,289 - Chuck! - Bomb! 259 00:16:39,373 --> 00:16:41,375 Am pornit! 260 00:16:45,254 --> 00:16:47,631 - Ura! - Da! 261 00:16:53,012 --> 00:16:54,471 Nu! 262 00:16:57,850 --> 00:17:01,186 Cea mai tare aventură cu prietenii-n tabără! 263 00:17:01,770 --> 00:17:02,604 Da! 264 00:17:04,273 --> 00:17:05,107 Prieteni? 265 00:17:05,941 --> 00:17:10,404 Comoara piraților e o corabie de pirați! 266 00:17:10,487 --> 00:17:11,947 Și e încărcată cu… 267 00:17:12,031 --> 00:17:13,574 Uite ce frumuseți! 268 00:17:13,657 --> 00:17:17,911 Cu astea-i gonim pe căpitanul Carl și pirații lui! 269 00:17:17,995 --> 00:17:20,789 Nu dacă-i dau lui corabia mai întâi. 270 00:17:20,873 --> 00:17:24,793 Zburălașul? Ce faci aici? Trebuie să aperi tabăra! 271 00:17:24,877 --> 00:17:28,797 Zău așa! Așa surprinzător e? Preiau corabia acum. 272 00:17:30,841 --> 00:17:32,092 N-aș prea crede. 273 00:17:32,176 --> 00:17:33,761 Ba eu așa cred. 274 00:17:33,844 --> 00:17:35,304 Eu tot nu cred. 275 00:17:35,387 --> 00:17:38,891 - Și ? - Nu. 276 00:17:38,974 --> 00:17:40,059 Opriți-vă! 277 00:17:40,142 --> 00:17:41,060 Vă rog! 278 00:17:41,143 --> 00:17:45,481 Ai dreptate. E pueril. Doar un lucru mai e de spus. 279 00:17:53,697 --> 00:17:54,698 Nu! 280 00:17:54,782 --> 00:18:00,120 Rod. Mă oprești ca să salvezi tabăra sau îți salvezi prietenii? 281 00:18:16,678 --> 00:18:19,556 Cum îi batem pe pirați dacă au aia? 282 00:18:20,808 --> 00:18:21,809 Nu știu. 283 00:18:23,102 --> 00:18:26,355 Te-ai dovedit util și încă cu prisosință. 284 00:18:26,438 --> 00:18:31,860 Acum, hai să terminăm de făcut surcele din Așchiuță! 285 00:18:32,528 --> 00:18:33,612 E liniște. 286 00:18:33,695 --> 00:18:35,239 S-a terminat? 287 00:18:38,575 --> 00:18:39,910 Înseamnă că nu. 288 00:18:39,993 --> 00:18:41,453 Foc inamic! 289 00:18:47,376 --> 00:18:50,045 Asta e. Țineți aproape, micuților. 290 00:18:53,173 --> 00:18:55,634 Recunoașteți că ați pierdut! 291 00:18:55,717 --> 00:19:00,013 Sunteți depășiți, mai puțini și păcăliți. 292 00:19:00,764 --> 00:19:03,767 Deci asta e. S-a zis cu tabăra. 293 00:19:03,851 --> 00:19:06,895 Și n-am apucat să vă zic cât vă iubesc. 294 00:19:06,979 --> 00:19:08,897 Ba tot timpul ne spui. 295 00:19:09,690 --> 00:19:12,901 Ai dreptate! Sunt un prieten atât de bun! 296 00:19:16,864 --> 00:19:18,949 Dacă e ultima zi în tabără, 297 00:19:19,032 --> 00:19:20,826 măcar am petrecut-o 298 00:19:20,909 --> 00:19:25,330 cu prietenii mei în cea mai tare aventură. Îmi veți lipsi. 299 00:19:25,914 --> 00:19:29,251 Stella, tot voi râde de faza cu acordeonul. 300 00:19:30,669 --> 00:19:34,381 Drăguț discurs, dar e cazul să încheiem. 301 00:19:34,464 --> 00:19:36,675 Are dreptate trădătorul. 302 00:19:36,758 --> 00:19:41,263 Pregătiți-vă să vă luați adio de la tabără. 303 00:19:41,346 --> 00:19:43,098 Fiți gata, țintiți… 304 00:19:43,182 --> 00:19:45,893 Nu te las să distrugi tabăra! 305 00:19:45,976 --> 00:19:50,355 Dacă acești copii riscă totul ca să o apere, risc și eu! 306 00:19:51,440 --> 00:19:55,319 Prea târziu! Deja am învins. 307 00:19:55,402 --> 00:19:58,780 Nu cred. Te voi opri. 308 00:19:59,948 --> 00:20:03,243 Tu te-ai văzut? Nu ești pirat distrugător! 309 00:20:05,746 --> 00:20:09,208 Da. Cred că-s mai mult pirat reparator. 310 00:20:09,291 --> 00:20:11,627 Vezi? Am fund de lemn. 311 00:20:11,710 --> 00:20:16,006 E adevărat! Și e spectaculos! 312 00:20:16,632 --> 00:20:17,883 Ptiu! 313 00:20:17,966 --> 00:20:22,554 Ce-o să ne facă un fund de lemn mie și echipajului meu? 314 00:20:22,638 --> 00:20:25,265 L-am făcut din corabia ta. 315 00:20:37,778 --> 00:20:40,822 - Nu știu să înot! - Ia-mă de fund! 316 00:20:45,661 --> 00:20:48,372 Tu… mi-ai salvat viața. 317 00:20:51,416 --> 00:20:52,542 Am câștigat. 318 00:20:53,627 --> 00:20:56,338 Harold, mi-ai câștigat respectul. 319 00:20:56,421 --> 00:21:00,968 M-ai salvat și m-ai bătut punându-ți mintea la contribuție. 320 00:21:01,051 --> 00:21:02,552 Și fundul. 321 00:21:02,636 --> 00:21:05,681 Și ce mai fund de lemn minunat a fost! 322 00:21:05,764 --> 00:21:08,976 Iartă-mă, Harold. Am greșit cu tabăra. 323 00:21:09,059 --> 00:21:12,771 Am vorbit cu fârtații și vrem să ne înscriem. 324 00:21:12,854 --> 00:21:16,149 Avem un program grozav de siguranță a apei. 325 00:21:16,233 --> 00:21:19,069 Acum că am cunoscut-o distrugând-o, 326 00:21:19,152 --> 00:21:20,946 văd cât e de specială. 327 00:21:21,029 --> 00:21:22,739 A fost. Poate fi. 328 00:21:22,823 --> 00:21:25,993 După ce ajutăm la refacere. De ne luați. 329 00:21:27,202 --> 00:21:30,080 Da! 330 00:21:32,040 --> 00:21:35,043 Tot nu înțeleg o iotă din ce zice. 331 00:21:35,127 --> 00:21:37,879 Ceva cu refacerea taberei, bla-bla. 332 00:21:37,963 --> 00:21:40,924 Acum, faza cu acordeonul… 333 00:22:05,407 --> 00:22:07,242 Subtitrarea: Andrei Albu