1 00:00:06,047 --> 00:00:06,881 (碎林營) 2 00:00:06,965 --> 00:00:09,551 NETFLIX 影集 3 00:00:09,634 --> 00:00:14,597 碎林營,夏日家 4 00:00:15,265 --> 00:00:17,642 投射、彈弓、擲出 5 00:00:17,726 --> 00:00:19,644 火箭穿過樹林 6 00:00:19,728 --> 00:00:21,896 隨意發射大炮 7 00:00:21,980 --> 00:00:23,857 劃破長空 8 00:00:23,940 --> 00:00:26,067 隨處墜落 9 00:00:26,151 --> 00:00:30,280 射擊鳥、躲避鳥、太空網球 驚喜不斷 10 00:00:30,363 --> 00:00:32,365 怒鳥紅、思黛拉、炸彈黑、飛鏢黃 11 00:00:32,449 --> 00:00:34,409 高速飛行,鴨子小心! 12 00:00:34,492 --> 00:00:37,454 你終究會慶幸能遇到他們 13 00:00:38,246 --> 00:00:40,957 《憤怒鳥:瘋瘋玩一夏》 14 00:00:43,918 --> 00:00:46,212 天啊,你們感受到了嗎? 15 00:00:46,296 --> 00:00:50,508 對,太陽好大,我防曬抹太少了 16 00:00:50,592 --> 00:00:54,429 不是啦 是最棒的好友夏令營冒險日! 17 00:00:54,512 --> 00:00:56,806 空氣中…瀰漫著特別的氣氛 18 00:00:56,890 --> 00:00:58,850 像是載滿海盜的飛艇? 19 00:00:58,933 --> 00:01:01,436 在說什麼鬼東西? 20 00:01:01,519 --> 00:01:04,731 某隻鳥剛起床就怪裡怪氣的 21 00:01:04,814 --> 00:01:09,611 搞笑的是妳 我昨天睡在床下,沒有起床 22 00:01:13,406 --> 00:01:15,825 -那些傢伙是誰? -有海盜! 23 00:01:19,996 --> 00:01:21,664 沒想到會有這種事 24 00:01:21,748 --> 00:01:24,125 我剛剛就說啦,我還有指呢 25 00:01:27,003 --> 00:01:29,839 好,停 26 00:01:30,799 --> 00:01:31,633 卡爾叔叔? 27 00:01:31,716 --> 00:01:35,303 我現在是卡爾叔叔船長 28 00:01:35,386 --> 00:01:39,432 哈羅德,你沒說親戚要來啊 29 00:01:39,516 --> 00:01:41,518 真是太意外了 30 00:01:42,477 --> 00:01:43,645 我星期一回來 31 00:01:45,021 --> 00:01:46,481 這是怎麼回事? 32 00:01:46,564 --> 00:01:52,737 俺膽小如鼠的姪子 沒說過咱們家族的祕密海盜史嗎? 33 00:01:52,821 --> 00:01:56,658 只有我聽不懂他在說什麼嗎? 34 00:01:56,741 --> 00:01:58,535 卡爾叔叔,拜託別說了 35 00:01:58,618 --> 00:02:01,704 你竟然覺得丟臉? 36 00:02:01,788 --> 00:02:04,874 咱們可是名海盜藍喙的後代呢 37 00:02:04,958 --> 00:02:10,421 這裡正是他當年的祕密藏身處 38 00:02:10,505 --> 00:02:13,424 有人可以翻譯嗎?還是有字幕? 39 00:02:13,508 --> 00:02:16,678 俺已經下定決心 要擁抱自己的海盜出身 40 00:02:16,761 --> 00:02:21,057 跟這群威武勇猛的傢伙一起出航 41 00:02:28,273 --> 00:02:30,733 我們是你叔叔在彈弓經銷店的同事 42 00:02:30,817 --> 00:02:32,277 我是實習生馬文,你好 43 00:02:32,360 --> 00:02:35,488 我是芭芭拉,會計部 44 00:02:36,072 --> 00:02:38,074 廢話少說! 45 00:02:38,158 --> 00:02:41,452 咱們是來摧毀碎林營的! 46 00:02:43,329 --> 00:02:45,331 為什麼? 47 00:02:45,415 --> 00:02:47,125 因為俺討厭這裡 48 00:02:47,208 --> 00:02:49,419 而且俺正面臨中年危機 49 00:02:51,629 --> 00:02:53,590 這就說得通了,應該吧 50 00:02:53,673 --> 00:02:56,968 對,海盜的特色就是… 51 00:02:57,051 --> 00:02:58,303 木樁屁股? 52 00:02:58,970 --> 00:03:01,181 他們超暴力 53 00:03:01,264 --> 00:03:03,266 講話也很難懂 54 00:03:03,349 --> 00:03:06,477 聽好了,變裝船長 55 00:03:06,561 --> 00:03:08,688 哈羅德絕對不會讓你破壞碎林營 56 00:03:08,771 --> 00:03:10,481 他很愛這裡,我們也是 57 00:03:10,565 --> 00:03:12,692 他會拼死保護它 58 00:03:12,775 --> 00:03:13,776 對吧,哈羅德? 59 00:03:18,865 --> 00:03:21,784 簡直易如反掌 60 00:03:21,868 --> 00:03:24,454 立刻準備大砲 61 00:03:26,831 --> 00:03:27,916 給我等一下 62 00:03:28,625 --> 00:03:31,211 你要阻止俺嗎? 63 00:03:31,294 --> 00:03:34,505 沒錯!而且我不喜歡你的語氣 64 00:03:40,261 --> 00:03:42,889 不會吧,我剛完成千片拼圖耶 65 00:03:42,972 --> 00:03:44,224 我們該怎麼辦? 66 00:03:44,307 --> 00:03:46,017 我有個主意 67 00:03:47,393 --> 00:03:49,812 快跑啊! 68 00:03:52,315 --> 00:03:54,651 簡直跟哈羅德一樣沒用 69 00:03:54,734 --> 00:03:56,694 咱們剷平這裡吧! 70 00:03:58,738 --> 00:03:59,864 聽好了,各位 71 00:03:59,948 --> 00:04:03,326 很不幸地,我們的營地正遭受攻擊 72 00:04:03,409 --> 00:04:04,410 因此我建議… 73 00:04:04,494 --> 00:04:06,037 -講重點 -好 74 00:04:06,120 --> 00:04:08,456 請假裝我說了鼓舞人心的演講 75 00:04:08,539 --> 00:04:11,000 為碎林營而戰! 76 00:04:16,047 --> 00:04:18,925 看招吧,講話搞笑的怪胎 77 00:04:28,893 --> 00:04:31,604 芭芭拉,去找出那隻紅色小笨鳥 78 00:04:31,688 --> 00:04:33,147 是的,船長 79 00:04:34,607 --> 00:04:38,653 來吧,炸彈黑 給海盜們一個碎林營的驚喜 80 00:04:38,736 --> 00:04:39,570 驚喜! 81 00:04:40,321 --> 00:04:41,656 糟糕 82 00:04:49,205 --> 00:04:51,749 嗨,怒鳥紅,歡迎你 83 00:04:52,333 --> 00:04:54,544 少給我嬉皮笑臉 84 00:04:54,627 --> 00:04:57,505 你竟然放生我們 大家正在被痛宰欸! 85 00:04:57,588 --> 00:05:01,050 快過來幫忙,你必須反抗你叔叔 86 00:05:01,134 --> 00:05:04,429 天啊,不了,我叔叔太可怕了 87 00:05:04,512 --> 00:05:06,931 我的海盜程度不及他 88 00:05:07,015 --> 00:05:10,852 海盜愛搞破壞又暴力,我都不是 89 00:05:10,935 --> 00:05:12,312 要是卡爾毀了碎林營 90 00:05:12,395 --> 00:05:14,981 我就再也見不到我的好朋友了 91 00:05:15,064 --> 00:05:16,357 嗨,怒鳥紅,愛你喔 92 00:05:17,942 --> 00:05:21,404 其他營友也都見不到他們的好朋友了 93 00:05:21,487 --> 00:05:22,989 你會毀了大家的童年 94 00:05:23,573 --> 00:05:25,408 你要一輩子良心不安嗎? 95 00:05:25,992 --> 00:05:28,453 好吧,我可能有辦法 96 00:05:28,953 --> 00:05:30,538 不好意思,現在情況緊急 97 00:05:30,621 --> 00:05:32,874 沒空聽你回憶閃避鳥冠軍往事 98 00:05:32,957 --> 00:05:34,334 不,我是說這個 99 00:05:34,417 --> 00:05:35,460 傳說中 100 00:05:35,543 --> 00:05:39,047 藍喙的海盜祕寶 就藏在碎林營地底的隧道裡 101 00:05:40,214 --> 00:05:44,218 你有藏寶圖,卻從來沒去尋寶? 102 00:05:44,302 --> 00:05:46,220 藏寶圖上特別寫到 103 00:05:46,304 --> 00:05:48,056 “只有在疏遠的親戚 104 00:05:48,139 --> 00:05:51,976 發動不懷好意的海盜入侵時 105 00:05:52,060 --> 00:05:54,479 才能使用俺的祕寶” 106 00:05:55,480 --> 00:05:56,814 還真具體 107 00:05:56,898 --> 00:05:58,274 那還等什麼? 108 00:05:58,358 --> 00:06:02,028 你看藏寶圖了嗎? 那裡充滿危險的海盜陷阱和謎題 109 00:06:02,111 --> 00:06:04,030 我不是海盜的料 110 00:06:04,822 --> 00:06:09,577 我知道哪四隻鳥能像海盜一樣 接受挑戰、拯救碎林營 111 00:06:21,464 --> 00:06:25,385 這些人好大的膽子 竟敢砸了我的小屋! 112 00:06:27,095 --> 00:06:31,057 畢竟他們是暴力的海盜 他們想毀了碎林營 113 00:06:31,140 --> 00:06:33,601 可是他們砸到我的小屋了 114 00:06:33,684 --> 00:06:35,645 看招,白痴海盜 115 00:06:36,354 --> 00:06:37,188 戰況如何? 116 00:06:39,273 --> 00:06:41,984 一半的營地毀了,零食也快沒了 117 00:06:42,068 --> 00:06:47,156 豬利推測 海盜會在四顆半肉丸前摧毀碎林營 118 00:06:47,240 --> 00:06:48,533 不會的 119 00:06:48,616 --> 00:06:52,286 這張藏寶圖 將帶領我們找到拯救碎林營的祕寶 120 00:06:52,370 --> 00:06:53,371 寶藏? 121 00:06:54,247 --> 00:06:55,456 我要加入 122 00:06:57,291 --> 00:07:02,213 那你就會錯過率領反抗軍 成為偉大英雄的機會 123 00:07:02,296 --> 00:07:05,591 我只聽到“率領”和“英雄”,我加入 124 00:07:06,843 --> 00:07:07,677 真的假的? 125 00:07:07,760 --> 00:07:10,430 有什麼好驚訝的? 我也是這裡的一分子 126 00:07:10,513 --> 00:07:12,640 我願意為碎林營做任何事 127 00:07:13,224 --> 00:07:14,058 做得好 128 00:07:16,102 --> 00:07:17,478 根據藏寶圖 129 00:07:17,562 --> 00:07:21,107 藍喙的祕密隧道入口應該就在這裡 130 00:07:21,190 --> 00:07:23,651 這只是籃鳥場啊 131 00:07:23,734 --> 00:07:27,280 要是入口一直以來都在我們眼前 132 00:07:27,363 --> 00:07:28,448 就太搞笑了 133 00:07:28,531 --> 00:07:34,036 “如果想進入隧道 就得在井字遊戲擊敗藍喙” 134 00:07:34,120 --> 00:07:35,371 什麼是井字遊戲? 135 00:07:39,959 --> 00:07:40,793 慢著 136 00:07:43,588 --> 00:07:44,422 你們看 137 00:07:44,505 --> 00:07:46,966 入口就在球場下面! 138 00:07:48,384 --> 00:07:51,762 骷髏頭是圈,交叉骨是叉,這就是… 139 00:07:51,846 --> 00:07:53,681 海盜井字遊戲 140 00:07:53,764 --> 00:07:55,349 你們都知道叉的作用吧? 141 00:07:55,433 --> 00:07:56,767 木樁屁股? 142 00:07:56,851 --> 00:07:58,686 -標記位置 -標記位置 143 00:08:03,357 --> 00:08:04,650 在那裡 144 00:08:05,651 --> 00:08:06,486 好耶 145 00:08:08,863 --> 00:08:10,531 下面小心 146 00:08:22,752 --> 00:08:26,506 根據藏寶圖 這是四道障礙中的第一道 147 00:08:27,381 --> 00:08:28,633 那就趕快前進吧 148 00:08:28,716 --> 00:08:33,221 “石頭擋住了去路 小心移開,否則將粉身碎骨 149 00:08:33,304 --> 00:08:37,350 別忘了俺的大副佩格 他很需要一條腿” 150 00:08:37,433 --> 00:08:40,019 看來得用什麼方法移走石板 151 00:08:42,980 --> 00:08:45,483 -也許這根棍子… -拜託 152 00:08:45,566 --> 00:08:48,611 很明顯吧 海盜謎題就是要暴力解決啊 153 00:08:50,905 --> 00:08:52,990 我不確定這是個好主意 154 00:08:53,074 --> 00:08:54,158 準備發射! 155 00:08:57,411 --> 00:08:58,788 抱歉擋到妳了 156 00:09:02,333 --> 00:09:03,167 它動了 157 00:09:03,251 --> 00:09:04,418 再來一次 158 00:09:07,713 --> 00:09:10,466 看來這個方法不對 159 00:09:10,550 --> 00:09:11,551 要塌下來了! 160 00:09:21,269 --> 00:09:22,603 抱歉… 161 00:09:26,232 --> 00:09:29,151 “嗨,我是佩格” 162 00:09:31,362 --> 00:09:32,572 你是木腿啊? 163 00:09:37,368 --> 00:09:38,703 各位,這邊! 164 00:09:38,786 --> 00:09:40,162 快跑! 165 00:09:49,338 --> 00:09:51,132 沒有彈藥了 166 00:09:57,305 --> 00:09:58,556 把他投出去 167 00:10:05,521 --> 00:10:06,897 大滑梯! 168 00:10:09,525 --> 00:10:13,112 沒有彈藥、沒有大滑梯 看起來不妙啊 169 00:10:13,195 --> 00:10:15,531 現在只剩下一條路了 170 00:10:15,615 --> 00:10:16,449 棄戰! 171 00:10:16,532 --> 00:10:19,785 你要在身上鋪滿雞蛋布丁 然後奮戰至死? 172 00:10:20,369 --> 00:10:24,165 不是“雞蛋”,是“棄戰” 我要加入海盜陣營 173 00:10:24,248 --> 00:10:27,126 你明明說“我也是這裡的一分子” 174 00:10:27,209 --> 00:10:30,296 “我願意為碎林營做任何事” 175 00:10:30,379 --> 00:10:34,008 我向來不喜歡當輸家 176 00:10:34,091 --> 00:10:34,925 再會啦 177 00:10:38,054 --> 00:10:39,347 真是嚇死我了 178 00:10:39,430 --> 00:10:42,266 但也很酷!我們差點被砸死,酷 179 00:10:42,350 --> 00:10:44,352 結果我們活下來了,更酷! 180 00:10:44,435 --> 00:10:47,438 對,幸好我們沒被砸死 181 00:10:47,521 --> 00:10:49,649 炸彈黑,你救了我們的… 182 00:10:50,232 --> 00:10:51,108 小命 183 00:10:53,444 --> 00:10:55,029 你們看 184 00:10:55,112 --> 00:10:57,615 又一座超棒的大砲 185 00:10:57,698 --> 00:10:58,866 好,別激動 186 00:10:58,949 --> 00:11:02,662 不要每次都直接把自己發射出去 187 00:11:02,745 --> 00:11:05,039 暴力無法解決所有問題 188 00:11:06,248 --> 00:11:07,833 好深遠喔 189 00:11:07,917 --> 00:11:09,794 對,我也有感性的一面 190 00:11:09,877 --> 00:11:11,337 不,我是說這條溝 191 00:11:11,420 --> 00:11:13,255 我們要怎麼過去? 192 00:11:13,839 --> 00:11:18,719 “如果想跨越這道鴻溝 就來個水手頌棒” 193 00:11:18,803 --> 00:11:22,181 還有一些奇怪的符號 什麼是水手頌棒? 194 00:11:22,264 --> 00:11:24,058 跟木樁屁股有關嗎? 195 00:11:24,141 --> 00:11:24,975 沒有! 196 00:11:28,938 --> 00:11:32,066 從現在起,請叫我波霸拉! 197 00:11:32,149 --> 00:11:34,485 俺才不要 198 00:11:34,568 --> 00:11:37,488 認真搞破壞啦,臭水手 199 00:11:37,571 --> 00:11:42,284 只要再打爛幾棟木屋,我們就成功了 200 00:11:42,368 --> 00:11:43,828 嗨,卡爾船長 201 00:11:43,911 --> 00:11:45,788 今天真適合搞破壞啊 202 00:11:45,871 --> 00:11:47,748 小子,有何貴幹? 203 00:11:47,832 --> 00:11:50,835 怎麼不去逃難,或是保護你的營地? 204 00:11:51,419 --> 00:11:53,087 我從沒喜歡過這裡 205 00:11:53,170 --> 00:11:55,673 我是來為你們效勞的 206 00:11:55,756 --> 00:11:57,883 你想加入俺的海盜陣營? 207 00:11:58,801 --> 00:12:01,011 我們不需要廢物 208 00:12:01,095 --> 00:12:04,181 如果我不僅能幫忙剷平這裡 209 00:12:04,265 --> 00:12:06,308 還能幫上其他忙呢? 210 00:12:06,392 --> 00:12:08,853 你幫不上忙的,小子 211 00:12:08,936 --> 00:12:11,731 這你就錯了,海盜兄弟 212 00:12:11,814 --> 00:12:14,900 聽過藍喙的海盜祕寶嗎? 213 00:12:15,568 --> 00:12:18,446 現在你引起俺的興趣了 214 00:12:19,488 --> 00:12:21,991 等等,我知道了,水手頌棒 215 00:12:22,074 --> 00:12:24,201 裡面有焦糖、花生,牛軋… 216 00:12:24,285 --> 00:12:25,578 不對,那是點心棒 217 00:12:25,661 --> 00:12:28,372 出發前就叫你先吃東西了 218 00:12:29,081 --> 00:12:29,999 我們得快點! 219 00:12:33,377 --> 00:12:36,505 讓我看看,我很確定那是巨型手風琴 220 00:12:36,589 --> 00:12:37,840 這些則是音符 221 00:12:37,923 --> 00:12:41,385 水手頌的第一小節,這是一首歌! 222 00:12:41,969 --> 00:12:43,512 妳怎麼知道的? 223 00:12:43,596 --> 00:12:46,849 其實我是世界級的手風琴家 224 00:12:46,932 --> 00:12:49,018 我從雛鳥時期就開始學了 225 00:12:49,101 --> 00:12:51,937 只是太遜了我才沒說 226 00:12:52,021 --> 00:12:54,732 這實在是… 227 00:12:54,815 --> 00:12:55,900 太厲害了! 228 00:12:56,484 --> 00:12:58,652 真的嗎?你不會笑我? 229 00:12:58,736 --> 00:13:01,489 一定要的,但還是很厲害 230 00:13:02,656 --> 00:13:05,785 好吧,但我們得先拯救碎林營 231 00:13:05,868 --> 00:13:07,328 飛鏢黃,進去大炮裡 232 00:13:07,411 --> 00:13:09,789 雖然不太懂,但我來了 233 00:13:09,872 --> 00:13:13,918 如果我沒看錯的話 第一個音符是骷髏頭 234 00:13:22,510 --> 00:13:24,512 成功了,再來! 235 00:13:24,595 --> 00:13:29,517 接下來是大炮、骷髏頭、海盜劍… 236 00:13:30,518 --> 00:13:33,062 大便圖案?真詭異,隨便啦 237 00:13:53,958 --> 00:13:55,709 碎林營全毀了 238 00:13:55,793 --> 00:13:58,003 明年夏天別想加薪了 239 00:13:58,087 --> 00:14:00,589 不對,還有一個地方沒毀 240 00:14:00,673 --> 00:14:02,299 廁所 241 00:14:03,092 --> 00:14:05,094 我還是待在這就好 242 00:14:05,928 --> 00:14:09,348 怒鳥熊和他的笨蛋夥伴 不知道我們會來 243 00:14:09,431 --> 00:14:12,518 我們要在他們面前搶走寶藏 244 00:14:14,603 --> 00:14:16,480 好,剩下最後兩項挑戰 245 00:14:17,106 --> 00:14:22,528 “這麼多洞,該怎麼辦呢? 想通過,就得靠技巧” 246 00:14:22,611 --> 00:14:25,656 我們找出可以派上用場的技巧 247 00:14:25,739 --> 00:14:28,367 -屁股 -大炮技巧?有這種東西嗎? 248 00:14:28,450 --> 00:14:29,994 -屁股 -也許是運動技巧 249 00:14:30,077 --> 00:14:31,161 快點,誰有球? 250 00:14:31,245 --> 00:14:33,163 -屁股 -飛鏢黃,什麼壁虎? 251 00:14:33,247 --> 00:14:35,332 不是“壁虎”,是屁股! 252 00:14:35,416 --> 00:14:38,586 我得把屁股塞進所有洞裡 才能解開這道謎題 253 00:14:39,795 --> 00:14:42,590 -也許是料理技巧 -做三明治? 254 00:14:42,673 --> 00:14:44,049 有人用洞做菜嗎? 255 00:14:54,727 --> 00:14:56,103 屁股技巧 256 00:14:56,186 --> 00:14:57,021 好耶 257 00:14:59,356 --> 00:15:00,357 飛鏢黃 258 00:15:00,441 --> 00:15:02,526 我再也不會懷疑你的屁股了 259 00:15:02,610 --> 00:15:05,487 好,各位,剩下最後一個挑戰了 260 00:15:08,490 --> 00:15:11,452 看起來超級複雜 261 00:15:13,037 --> 00:15:16,415 那些傻蛋已經替我們開好路了 262 00:15:17,499 --> 00:15:21,670 “你已抵達最終考驗 這也是最難的一項挑戰 263 00:15:21,754 --> 00:15:24,173 能來到這裡表示你腦力勝過蠻力 264 00:15:24,256 --> 00:15:26,926 憑你的智慧,能否找出俺的寶藏?” 265 00:15:50,908 --> 00:15:52,660 他當機了 266 00:15:52,743 --> 00:15:55,746 我們到處塞屁股試試吧 上次就成功啦 267 00:15:55,829 --> 00:15:56,664 不,等等 268 00:15:56,747 --> 00:16:00,125 為了這天我們已經訓練整個夏天了 269 00:16:00,209 --> 00:16:01,460 並沒有 270 00:16:01,543 --> 00:16:03,462 我們只是在打混享樂 271 00:16:03,545 --> 00:16:05,130 沒錯,快上來 272 00:16:08,592 --> 00:16:11,512 為碎林營而戰! 273 00:16:23,023 --> 00:16:24,024 好耶 274 00:16:26,819 --> 00:16:27,903 讚啦 275 00:16:33,617 --> 00:16:34,451 好耶 276 00:16:37,788 --> 00:16:39,289 -嗨,飛鏢黃 -嗨,炸彈黑 277 00:16:39,373 --> 00:16:41,375 出發! 278 00:16:45,254 --> 00:16:47,548 -好耶 -讚啦 279 00:16:53,012 --> 00:16:54,471 糟糕! 280 00:16:57,850 --> 00:17:01,186 史上最棒的好友夏令營冒險! 281 00:17:01,770 --> 00:17:02,604 沒錯 282 00:17:04,273 --> 00:17:05,107 各位 283 00:17:05,941 --> 00:17:10,404 海盜寶藏是一艘貨真價實的海盜船 284 00:17:10,487 --> 00:17:11,947 上面還有… 285 00:17:12,031 --> 00:17:13,574 超讚的大炮! 286 00:17:13,657 --> 00:17:17,870 這下可以趕跑卡爾叔叔船長 和他的海盜同事了 287 00:17:17,953 --> 00:17:20,789 休想,我會先把船交給他 288 00:17:20,873 --> 00:17:24,793 奈德爛人?你怎麼在這裡? 你應該要保護碎林營! 289 00:17:24,877 --> 00:17:28,797 拜託,有必要那麼驚訝嗎? 這艘船歸我了 290 00:17:30,841 --> 00:17:32,092 我可不這麼認為 291 00:17:32,176 --> 00:17:33,761 我就是這麼認為 292 00:17:33,844 --> 00:17:35,304 我還是不這麼認為 293 00:17:35,387 --> 00:17:38,891 -就是 -才怪 294 00:17:38,974 --> 00:17:40,059 別吵了 295 00:17:40,142 --> 00:17:41,060 拜託你們 296 00:17:41,143 --> 00:17:45,481 你說得對,這太幼稚了 現在只剩下一個辦法 297 00:17:53,697 --> 00:17:54,698 不要啊! 298 00:17:54,782 --> 00:18:00,120 怒鳥熊,你要阻止我、拯救碎林營 還是你要拯救好朋友? 299 00:18:16,678 --> 00:18:19,556 現在海盜有了那玩意 我們要怎麼打贏? 300 00:18:20,808 --> 00:18:21,767 不知道 301 00:18:23,102 --> 00:18:26,355 你已經證明了自己的價值 302 00:18:26,438 --> 00:18:31,860 現在來給碎林營最後一擊吧 303 00:18:32,528 --> 00:18:33,612 好安靜喔 304 00:18:33,695 --> 00:18:35,239 已經結束了嗎? 305 00:18:38,575 --> 00:18:39,910 還沒 306 00:18:39,993 --> 00:18:41,453 攻擊來襲! 307 00:18:46,875 --> 00:18:50,003 一切都完了,快過來,小傢伙 308 00:18:53,173 --> 00:18:55,634 認輸吧,廢物傢伙 309 00:18:55,717 --> 00:19:00,013 你們實力、人數和智力都不如俺 310 00:19:00,764 --> 00:19:03,767 好吧,再也沒有夏令營了 311 00:19:03,851 --> 00:19:06,895 我一直沒機會說我有多愛你們 312 00:19:06,979 --> 00:19:08,897 其實你常常說 313 00:19:09,690 --> 00:19:12,901 你說得對,我真是個好朋友 314 00:19:16,780 --> 00:19:18,949 如果這是我們在碎林營的最後一天 315 00:19:19,032 --> 00:19:23,579 至少我跟三位好朋友 一同體驗了史上最棒的冒險 316 00:19:23,662 --> 00:19:25,330 我會想念你們的 317 00:19:25,914 --> 00:19:29,001 別擔心,思黛拉 我不會忘記嘲笑妳是手風琴家 318 00:19:30,669 --> 00:19:34,381 真是精采的演講,趕快結尾吧 319 00:19:34,464 --> 00:19:36,675 叛徒小弟說得對 320 00:19:36,758 --> 00:19:41,263 準備跟你最愛的夏令營道別吧 321 00:19:41,346 --> 00:19:43,098 預備,瞄準… 322 00:19:43,182 --> 00:19:45,893 我絕對不會讓你毀了碎林營! 323 00:19:45,976 --> 00:19:50,355 要是這些孩子都能不顧一切守護它 我更不能退縮! 324 00:19:51,440 --> 00:19:55,319 太遲了,俺已經贏了 325 00:19:55,402 --> 00:19:58,780 我可不這麼認為,我會阻止你的 326 00:19:59,948 --> 00:20:03,243 去照照鏡子吧,你不是暴力海盜的料 327 00:20:05,746 --> 00:20:09,208 對,我比較像修理工海盜 328 00:20:09,291 --> 00:20:11,627 你們看,我做了木樁屁股 329 00:20:11,710 --> 00:20:16,006 是真的木樁屁股!而且超讚的! 330 00:20:16,632 --> 00:20:17,883 呸! 331 00:20:17,966 --> 00:20:22,554 木樁屁股怎麼打得過咱們? 332 00:20:22,638 --> 00:20:25,265 不瞞你說,這是用船身做的 333 00:20:37,778 --> 00:20:38,779 我不會游泳 334 00:20:38,862 --> 00:20:40,822 快抓住我的救生屁股! 335 00:20:45,661 --> 00:20:48,372 你救了俺一命 336 00:20:51,416 --> 00:20:52,542 看來我們勝利了 337 00:20:53,585 --> 00:20:56,338 哈羅德,俺真是太佩服你了 338 00:20:56,421 --> 00:20:58,173 你不但救了俺一命 339 00:20:58,257 --> 00:21:00,968 還擁有更出色的海盜智慧 340 00:21:01,051 --> 00:21:02,552 和海盜屁股 341 00:21:02,636 --> 00:21:05,681 超讚的木樁屁股 342 00:21:05,764 --> 00:21:08,976 對不起,哈羅德,俺誤會這裡了 343 00:21:09,059 --> 00:21:12,771 俺和同事討論後 決定要全員報名夏令營 344 00:21:12,854 --> 00:21:16,149 我們有很棒的水上安全課程喔 345 00:21:16,233 --> 00:21:20,904 毀了碎林營後 俺才了解到它的特別之處 346 00:21:20,988 --> 00:21:22,739 可惜它毀了,但還有機會 347 00:21:22,823 --> 00:21:25,993 只要你願意讓咱們幫忙重建 348 00:21:27,202 --> 00:21:30,080 太棒了 349 00:21:32,040 --> 00:21:35,043 老實說,我還是聽不懂他在說什麼 350 00:21:35,127 --> 00:21:37,879 總之就是要重建碎林營之類的 351 00:21:37,963 --> 00:21:40,924 現在來聊聊手風琴吧 352 00:22:05,407 --> 00:22:07,242 字幕翻譯:常鈺