1 00:00:06,047 --> 00:00:07,465 CAMP SPLINTERWOOD 2 00:00:07,549 --> 00:00:09,551 UNE SÉRIE NETFLIX 3 00:00:09,634 --> 00:00:14,597 Le camp des Épinettes Notre maison d'été 4 00:00:15,265 --> 00:00:19,644 Pour se catapulter, se faire jeter Les campeurs s'élancent dans les arbres 5 00:00:19,728 --> 00:00:26,067 Tels des boulets de canon Ils volent et s'écrasent partout 6 00:00:26,151 --> 00:00:30,280 Tir à l'arc, esquive, tennis C'est absurde 7 00:00:30,363 --> 00:00:34,409 Red, Stella, Bomb, et Chuck déboulent ! Attention le canard ! 8 00:00:34,492 --> 00:00:37,454 Tu t'en souviendras toute ta vie 9 00:00:38,246 --> 00:00:40,957 Angry Birds : Un été déjanté 10 00:00:47,005 --> 00:00:48,089 Oui ! 11 00:00:52,302 --> 00:00:54,262 Aigle Vaillant ! 12 00:01:03,354 --> 00:01:05,982 Bonne nuit, le Camp des Épinettes. 13 00:01:08,610 --> 00:01:12,614 Bon, un peu hors sujet pour le cercle de feu, mais… 14 00:01:13,281 --> 00:01:16,242 - C'est pas le concours de talents ? - C'est passé. 15 00:01:16,326 --> 00:01:19,746 Tu le saurais si tu ne t'étais pas endormi avec ça. 16 00:01:19,829 --> 00:01:21,831 Super. Je les cherchais. 17 00:01:21,915 --> 00:01:23,750 Très bien. Le cercle. 18 00:01:23,833 --> 00:01:27,754 La nuit la plus effrayante du camp des Épinettes. 19 00:01:27,837 --> 00:01:32,675 Qui osera raconter l'histoire du fameux monstre ? 20 00:01:33,551 --> 00:01:35,178 Le Videur de saucisses ! 21 00:01:41,059 --> 00:01:42,477 Moi ! 22 00:01:42,560 --> 00:01:45,897 Dommage que Red ne soit pas là. Encore. 23 00:01:45,980 --> 00:01:49,818 On sait tous que Rod ne vient jamais au cercle. 24 00:01:49,901 --> 00:01:52,862 Il a trop peur du Videur de saucisses. 25 00:01:52,946 --> 00:01:58,827 Comment tu oses dire ça de mon ami ? Tu n'as pas tort. Mais comment oses-tu ? 26 00:01:59,327 --> 00:02:02,705 On est censés lire la déclaration de Red. 27 00:02:03,456 --> 00:02:09,796 "Red n'assistera pas au cercle du feu, pas parce qu'il a peur du Videur, 28 00:02:09,879 --> 00:02:12,841 "mais parce qu'il préfère… 29 00:02:12,924 --> 00:02:17,637 "un style plus raffiné et…" 30 00:02:17,720 --> 00:02:20,140 Red écrit mal. 31 00:02:20,223 --> 00:02:21,182 Sophistiqué. 32 00:02:21,266 --> 00:02:23,226 "… sophistiqué." 33 00:02:27,147 --> 00:02:30,650 Attendez. Je suis en petite tenue. 34 00:02:36,030 --> 00:02:39,075 Chuck, c'est ta chance de faire peur. 35 00:02:39,159 --> 00:02:40,076 Oui ! 36 00:02:40,160 --> 00:02:43,621 Accrochez-vous à vos fesses, c'est l'heure du… 37 00:02:44,330 --> 00:02:46,958 Videur de saucisses ! 38 00:02:48,168 --> 00:02:50,962 Le Videur de saucisses n'existe pas. 39 00:02:51,754 --> 00:02:56,384 Tu n'en sais rien. C'était une soirée comme celle-là. 40 00:02:56,968 --> 00:02:59,429 Une pleine lune comme celle-là, 41 00:02:59,512 --> 00:03:05,310 et ce soir-là, la vie de ces campeurs a changé à jamais. 42 00:03:05,393 --> 00:03:07,270 Et pas en bien. 43 00:03:08,271 --> 00:03:14,277 Ils racontaient une histoire qui fait peur autour du feu, comme moi, quand… 44 00:03:22,368 --> 00:03:26,831 Ils allaient griller des saucisses. La nuit était parfaite. 45 00:03:26,915 --> 00:03:32,003 Du moins, ils le pensaient, car une odeur âcre flottait dans l'air. 46 00:03:33,963 --> 00:03:36,299 Les saucisses leur donnaient des gaz ? 47 00:03:37,508 --> 00:03:40,637 Ils ignoraient qu'un monstre horrible, 48 00:03:40,720 --> 00:03:45,350 hideux, et cool avec des crocs géants et une peau coriace 49 00:03:45,433 --> 00:03:48,353 avait fait une chose indescriptible. 50 00:03:49,520 --> 00:03:52,941 Le Videur avait vidé les saucisses ! 51 00:03:55,109 --> 00:03:57,445 Elles étaient toutes creuses ! 52 00:03:57,528 --> 00:03:59,864 Ma saucisse ! 53 00:04:02,325 --> 00:04:08,331 Parfois, quand c'est vraiment calme, on entend encore le grognement de la bête. 54 00:04:14,712 --> 00:04:16,381 Place aux saucisses ! 55 00:04:18,091 --> 00:04:21,386 - Des saucisses ! - D'abord la directrice ! 56 00:04:26,307 --> 00:04:27,308 C'est quoi ? 57 00:04:50,415 --> 00:04:52,292 Qu'est-ce qu'elles ont ? 58 00:04:55,670 --> 00:05:01,384 Elles sont creuses. Toutes creuses ! Le Videur est de retour ! 59 00:05:07,056 --> 00:05:09,017 On ne me paie pas assez. 60 00:05:09,100 --> 00:05:15,231 - Calmez-vous. Inutile de paniquer. - C'est le moment idéal pour paniquer ! 61 00:05:33,958 --> 00:05:39,672 Le Videur ? Les monstres n'existent pas. Il doit y avoir une explication. 62 00:05:39,756 --> 00:05:41,257 En effet. 63 00:05:42,175 --> 00:05:43,009 Rod ! 64 00:05:47,847 --> 00:05:49,307 Ce n'est pas Red. 65 00:05:50,600 --> 00:05:54,312 Il regarde des dessins animés avec les oisillons. 66 00:05:54,395 --> 00:05:57,440 Ou des trucs matures et sophistiqués. 67 00:06:01,235 --> 00:06:04,822 Ce petit morveux a été une épine dans les serres tout l'été. 68 00:06:04,906 --> 00:06:07,533 Je te demande de l'arrêter ! 69 00:06:07,617 --> 00:06:08,785 Quoi ? Lui ? 70 00:06:09,494 --> 00:06:13,873 Et je vous nomme sous-adjoints de l'adjoint. 71 00:06:15,333 --> 00:06:17,752 - On aura des badges ? - Non. 72 00:06:19,253 --> 00:06:22,673 Trouvons Rod pour lui annoncer la nouvelle. 73 00:06:22,757 --> 00:06:25,760 J'ai hâte de catapulter ce casse-pieds. 74 00:06:25,843 --> 00:06:28,930 - C'est n'importe quoi. - Prévenons Red ! 75 00:06:32,600 --> 00:06:34,143 Je regardais ! 76 00:06:36,562 --> 00:06:41,192 Dites adieu à vos dessins animés ! C'est l'heure de rentrer ! 77 00:06:46,114 --> 00:06:47,156 Désolé ! 78 00:06:48,199 --> 00:06:49,534 Un fugitif ? 79 00:06:50,118 --> 00:06:54,080 - Je n'ai pas vidé les saucisses. - D'après eux, si. 80 00:06:54,163 --> 00:06:57,625 Et Lynette veut te renvoyer du camp. 81 00:06:57,708 --> 00:07:00,962 Pas pour quelque chose que j'ai pas fait ! 82 00:07:01,045 --> 00:07:02,797 On doit t'innocenter. 83 00:07:02,880 --> 00:07:08,678 - Exactement. Reste à trouver comment. - Facile. On trouve le vrai coupable. 84 00:07:08,761 --> 00:07:09,971 Suspense. 85 00:07:10,054 --> 00:07:15,017 - Le Videur de saucisses ! - Non. Il doit y avoir un autre moyen. 86 00:07:16,144 --> 00:07:17,687 D'accord avec Red. 87 00:07:19,981 --> 00:07:24,861 Allez ! Ça va être cool d'éliminer un vrai monstre ! 88 00:07:24,944 --> 00:07:26,195 J'ai tout prévu. 89 00:07:26,279 --> 00:07:29,240 On va se lier d'amitié, il verra que je suis cool, 90 00:07:29,323 --> 00:07:33,161 on prendra des selfies, et il se confessera ! 91 00:07:33,244 --> 00:07:36,998 Tu seras innocenté, et je serai BFF avec le Videur. 92 00:07:37,081 --> 00:07:39,667 Je déteste l'admettre, mais Chuck a raison. 93 00:07:40,168 --> 00:07:44,255 De tous les moyens horribles de prouver mon innocence, 94 00:07:44,338 --> 00:07:47,341 ça devait être le Videur de saucisses ! 95 00:07:49,719 --> 00:07:51,471 J'en fais un peu trop. 96 00:07:52,180 --> 00:07:57,351 Dites-moi pourquoi les oisillons sont terrifiés et Red a disparu ! 97 00:07:58,311 --> 00:08:01,105 Car vous êtes une mauvaise patronne ? 98 00:08:04,692 --> 00:08:07,778 Rod est introuvable. Il a disparu ! 99 00:08:07,862 --> 00:08:11,574 Faites-le réapparaître, ou je prends vos badges ! 100 00:08:11,657 --> 00:08:14,160 - On n'en a pas. - Sortez ! 101 00:08:20,166 --> 00:08:22,084 Videur de saucisses ! 102 00:08:23,127 --> 00:08:25,546 Je n'ai pas peur. 103 00:08:26,339 --> 00:08:28,049 Maintenant, si ! 104 00:08:28,674 --> 00:08:32,845 - C'était quoi ? - Un cri d'agonie ! C'est pas génial ? 105 00:08:34,347 --> 00:08:38,392 Je voulais dire : "Pas cool. On devrait enquêter." 106 00:08:44,690 --> 00:08:45,566 Oh, non ! 107 00:08:46,442 --> 00:08:47,276 Harold ! 108 00:08:47,360 --> 00:08:50,863 - Le Videur l'a eu ! - Il est encore là ? 109 00:08:51,364 --> 00:08:54,534 J'espère que non, mais il faut agir. 110 00:09:00,831 --> 00:09:02,124 C'est trop tard. 111 00:09:02,208 --> 00:09:04,919 Le Videur l'a étripé ! 112 00:09:07,755 --> 00:09:08,839 Salut ! 113 00:09:10,591 --> 00:09:13,010 Tu as des tripes partout ! 114 00:09:13,594 --> 00:09:14,428 Ça ? 115 00:09:16,806 --> 00:09:20,268 Non ! C'est ma fameuse tarte à la cerise. 116 00:09:20,351 --> 00:09:22,270 Je suis un vrai cochon. 117 00:09:23,229 --> 00:09:28,234 - Il y avait des cris. C'était le Videur ? - Oh, non. C'était moi. 118 00:09:28,317 --> 00:09:32,989 Après une dure journée, je noie mon chagrin dans la tarte. 119 00:09:34,198 --> 00:09:36,659 Content que tout aille bien. 120 00:09:37,868 --> 00:09:42,081 Non, je ne vais pas bien. Je pleure dans ma tarte ! 121 00:09:42,164 --> 00:09:44,166 Vous savez pourquoi ? 122 00:09:44,250 --> 00:09:45,543 Pas vraiment. 123 00:09:45,626 --> 00:09:47,878 C'est une longue histoire. 124 00:09:47,962 --> 00:09:49,005 Bon. 125 00:09:49,088 --> 00:09:51,757 Lynette et moi étions bébés à notre rencontre. 126 00:09:51,841 --> 00:09:57,263 Je m'en souviens comme si c'était hier. Elle était jolie à l'époque. 127 00:09:57,346 --> 00:10:01,183 - Le Videur ? - Pire. Théodordure. Filons ! 128 00:10:01,267 --> 00:10:03,227 On va pas laisser Harold. 129 00:10:03,311 --> 00:10:06,939 C'est gravé dans ma tête, impossible d'oublier. 130 00:10:07,023 --> 00:10:10,735 Super histoire ! Tu sais qui aime les histoires ? 131 00:10:11,652 --> 00:10:15,197 Théodore-Gueilleux ! Et il arrive ! 132 00:10:15,281 --> 00:10:19,785 Oui. Il dit qu'il n'aime pas, mais il adore. 133 00:10:19,869 --> 00:10:22,747 Donc partage chaque détail avec lui. 134 00:10:22,830 --> 00:10:25,041 Dacodac. Entendu. Merci ! 135 00:10:28,419 --> 00:10:30,379 Harold ? Où est Rod ? 136 00:10:30,463 --> 00:10:32,381 Commençons par le début. 137 00:10:33,174 --> 00:10:37,094 Quand Lynette et moi, on s'est rencontrés… 138 00:10:42,933 --> 00:10:44,560 On l'a échappé belle. 139 00:10:59,492 --> 00:11:00,451 C'est quoi ? 140 00:11:00,534 --> 00:11:05,247 On dirait les cris tourmentés d'une bête incomprise. 141 00:11:05,331 --> 00:11:07,333 C'est étrangement précis. 142 00:11:09,502 --> 00:11:11,295 Et ça sent mauvais. 143 00:11:11,379 --> 00:11:12,463 Le Videur ! 144 00:11:19,053 --> 00:11:22,223 Je n'ai pas peur. 145 00:11:22,306 --> 00:11:23,808 Arrête de dire ça. 146 00:11:38,614 --> 00:11:40,991 Bomb ? Stella ? Chuck ? 147 00:11:46,706 --> 00:11:48,374 Le Videur ! 148 00:11:51,460 --> 00:11:53,170 - Vous êtes vivants ! - Oui. 149 00:11:53,254 --> 00:11:55,715 - Partons ! - Et le spectacle ? 150 00:11:55,798 --> 00:11:58,217 - Le spectacle ? - Regarde. 151 00:12:07,476 --> 00:12:11,105 - On est où ? - Je ne sais pas, mais j'adore. 152 00:12:11,188 --> 00:12:12,565 J'avais raison. 153 00:12:12,648 --> 00:12:16,777 C'était bien les cris horribles d'une bête incomprise. 154 00:12:16,861 --> 00:12:18,487 Oui ! 155 00:12:18,571 --> 00:12:19,405 Brenda ! 156 00:12:21,741 --> 00:12:27,496 Je fais la cuisine ! Elle est bellissime ! 157 00:12:27,580 --> 00:12:30,374 Personne ne sait ce que je vis ! 158 00:12:33,461 --> 00:12:35,421 La dame de la cafétéria ! 159 00:12:36,255 --> 00:12:38,424 La dame de la cafétéria ! 160 00:12:45,848 --> 00:12:46,682 Chuck ? 161 00:12:50,102 --> 00:12:52,855 C'est génial ! Tu ne danses pas ? 162 00:12:52,938 --> 00:12:57,193 D'habitude, je serais pour les clubs punk dans les bois, 163 00:12:57,276 --> 00:13:00,821 mais je pensais qu'on allait trouver le Videur. 164 00:13:01,322 --> 00:13:02,907 On n'est pas seuls. 165 00:13:07,411 --> 00:13:08,412 Les voilà ! 166 00:13:09,705 --> 00:13:10,539 Venez ! 167 00:13:24,804 --> 00:13:25,805 Je te tiens ! 168 00:13:26,347 --> 00:13:27,973 Salut. 169 00:13:30,351 --> 00:13:31,519 Vite. Par ici ! 170 00:13:41,904 --> 00:13:44,990 - Dans la masse ! - Je peux l'emprunter ? 171 00:13:45,074 --> 00:13:46,784 - Fais gaffe ! - Merci. 172 00:13:49,495 --> 00:13:50,496 Génial ! 173 00:13:55,334 --> 00:13:57,336 On n'a pas le temps ! 174 00:13:58,754 --> 00:14:00,172 Super coiffure. 175 00:14:00,756 --> 00:14:02,132 La tête de l'emploi. 176 00:14:02,216 --> 00:14:04,218 - Là-bas ! - Séparez-vous ! 177 00:14:13,352 --> 00:14:14,311 J'abandonne. 178 00:14:19,775 --> 00:14:21,277 Belle tentative. 179 00:14:21,861 --> 00:14:22,987 Je te tiens ! 180 00:14:29,076 --> 00:14:30,411 Rod ! 181 00:14:31,871 --> 00:14:33,831 La dame de la cafétéria ! 182 00:14:34,874 --> 00:14:36,959 La dame de la cafétéria ! 183 00:14:45,092 --> 00:14:47,803 Tu es sur scène. Tu dois chanter. 184 00:14:53,726 --> 00:14:56,020 Ça va être intéressant. 185 00:15:00,482 --> 00:15:03,027 Je croyais que c'était un monstre 186 00:15:07,615 --> 00:15:11,201 J'ai pas peur du monde 187 00:15:11,285 --> 00:15:13,621 Et me voilà à un concert 188 00:15:14,121 --> 00:15:16,081 On doit trouver le Videur 189 00:15:16,999 --> 00:15:18,959 C'est pas pour les baratineurs 190 00:15:19,460 --> 00:15:21,545 Je dois trouver le Videur 191 00:15:22,421 --> 00:15:24,506 C'est pas pour les baratineurs 192 00:15:48,489 --> 00:15:50,407 Je dois y aller ! 193 00:16:05,297 --> 00:16:07,132 Un rappel ! 194 00:16:12,179 --> 00:16:16,850 C'est une blague ou vous n'avez toujours pas Red ? 195 00:16:22,106 --> 00:16:26,026 Quoi ? Je n'entends rien. La musique était forte ! 196 00:16:26,110 --> 00:16:29,905 Il y avait des punks et un sacré sosie de Brenda. 197 00:16:29,989 --> 00:16:32,408 Pas d'excuses ! Des résultats ! 198 00:16:32,491 --> 00:16:35,828 Revenez sans Red et je reprends vos badges ! 199 00:16:36,370 --> 00:16:40,040 Désolé de le redire, mais on n'a pas de badges. 200 00:16:40,124 --> 00:16:42,501 Ah bon ? Désolée. 201 00:16:42,584 --> 00:16:43,627 Tenez. 202 00:16:46,046 --> 00:16:48,257 Pas de badges pour vous ! 203 00:16:57,016 --> 00:16:58,392 Ça va ? 204 00:16:58,475 --> 00:17:02,855 Je désespère de rencontrer un jour le Videur. 205 00:17:02,938 --> 00:17:05,399 Et Red va se faire renvoyer. 206 00:17:05,482 --> 00:17:06,692 Oui, ça aussi. 207 00:17:08,819 --> 00:17:11,697 C'est moi ou l'air a une odeur âcre ? 208 00:17:15,034 --> 00:17:19,538 Oui. Et je suis la seule à avoir un mauvais pressentiment ? 209 00:17:20,205 --> 00:17:24,418 Regardez ! Le Videur est sûrement dans cette grotte flippante. 210 00:17:25,878 --> 00:17:28,672 Inutile de me remonter le moral. 211 00:17:28,756 --> 00:17:33,427 Même si on ne le trouve jamais, tu m'auras appris une leçon. 212 00:17:33,510 --> 00:17:34,428 Vraiment ? 213 00:17:34,511 --> 00:17:37,306 J'ai peur du Videur depuis petit, 214 00:17:37,389 --> 00:17:41,351 mais quand on affronte sa peur, ce n'est pas si effrayant. 215 00:17:41,435 --> 00:17:47,691 Le pire avec la peur, c'est d'avoir peur. C'est pour ça que je fais ça. 216 00:17:52,029 --> 00:17:53,989 Oubliez ce que j'ai dit ! 217 00:18:03,290 --> 00:18:05,209 Le Videur de saucisses ! 218 00:18:09,296 --> 00:18:12,925 Vous devez signer cet aveu pour innocenter Red. 219 00:18:16,970 --> 00:18:19,223 Je peux avoir un selfie ? 220 00:18:21,725 --> 00:18:23,018 Vous êtes où ? 221 00:18:24,937 --> 00:18:29,358 Je te tiens ! Allez, un aller simple pour Adios-ville. 222 00:18:29,441 --> 00:18:33,445 Pas le temps. Le Videur est sur nos talons ! 223 00:18:34,071 --> 00:18:39,743 Vous pensez que vous allez m'avoir ? C'est moi qui ai vidé les saucisses. 224 00:18:39,827 --> 00:18:41,245 Tu as fait quoi ? 225 00:18:41,829 --> 00:18:46,875 Et tu vas être renvoyé du camp, et je vais rire, rire, et rire. 226 00:18:47,626 --> 00:18:50,963 Attendez ! Vous allez rater ma victoire ! 227 00:18:51,046 --> 00:18:53,006 Ça ne vaut aucun badge ! 228 00:18:53,799 --> 00:18:56,510 Hé ! Je suis toujours l'adjoint ! 229 00:18:56,593 --> 00:19:00,389 Et en tant que sous-adjoints, je vous ordonne de… 230 00:19:04,017 --> 00:19:04,852 Maman. 231 00:19:20,325 --> 00:19:23,203 Théodore-Gueilleux a de la chance. 232 00:19:29,710 --> 00:19:31,003 Tu fais quoi ? 233 00:19:31,086 --> 00:19:33,338 Aucune idée. Chuck, suis-moi. 234 00:19:50,189 --> 00:19:54,484 Je t'apporterai des oisillons. Ils sont bien meilleurs. 235 00:20:00,365 --> 00:20:03,869 Théodore-Gueilleux ! Je vais te sortir de là. 236 00:20:03,952 --> 00:20:08,123 - Oui. Ce que tu veux ! - Tu n'as qu'à signer cet aveu. 237 00:20:11,168 --> 00:20:14,421 - Chuck, c'est l'heure du selfie. - Enfin ! 238 00:20:21,428 --> 00:20:24,681 D'accord ! Un petit sourire ! 239 00:20:27,100 --> 00:20:29,895 C'est le meilleur moment de ma vie ! 240 00:20:43,575 --> 00:20:47,287 Après hier soir, je ne supporterais pas un autre cercle. 241 00:20:47,371 --> 00:20:50,582 - On s'amuse bien. - Je vous l'avais dit. 242 00:20:50,666 --> 00:20:54,336 Et quoi de mieux que de regarder le supplice de Théodore ? 243 00:20:55,462 --> 00:20:57,464 Au moins, on a nos badges. 244 00:20:57,547 --> 00:21:00,759 - D'agent d'entretien. - Génial ! 245 00:21:02,886 --> 00:21:09,226 - Banane avait l'air à la bourre. - Et il a dû partir en vitesse. 246 00:21:16,108 --> 00:21:21,488 C'est comme ça que j'ai rencontré mon nouveau meilleur ami, Cornelius. 247 00:21:28,078 --> 00:21:29,288 Petit sourire ! 248 00:21:34,543 --> 00:21:38,171 Et on avait une piscine. On en profitait bien. 249 00:21:39,006 --> 00:21:41,800 On s'y trempait pour se rafraîchir. 250 00:22:01,570 --> 00:22:05,324 Sous-titres : Marine Champouret