1
00:00:06,047 --> 00:00:07,465
CAMP SPLINTERWOOD
2
00:00:07,549 --> 00:00:09,551
UNE SÉRIE NETFLIX
3
00:00:09,634 --> 00:00:14,597
Le camp des Épinettes
Notre maison d'été
4
00:00:15,265 --> 00:00:19,644
Pour se catapulter, se faire jeter
Les campeurs s'élancent dans les arbres
5
00:00:19,728 --> 00:00:26,067
Tels des boulets de canon
Ils volent et s'écrasent partout
6
00:00:26,151 --> 00:00:30,280
Tir à l'arc, esquive, tennis
C'est absurde
7
00:00:30,363 --> 00:00:34,409
Red, Stella, Bomb, et Chuck déboulent !
Attention le canard !
8
00:00:34,492 --> 00:00:37,454
Tu t'en souviendras toute ta vie
9
00:00:38,246 --> 00:00:40,957
Angry Birds : Un été déjanté
10
00:00:47,005 --> 00:00:48,089
Oui !
11
00:00:52,302 --> 00:00:54,262
Aigle Vaillant !
12
00:01:03,354 --> 00:01:05,982
Bonne nuit, le Camp des Épinettes.
13
00:01:08,610 --> 00:01:12,614
Bon, un peu hors sujet
pour le cercle de feu, mais…
14
00:01:13,281 --> 00:01:16,242
- C'est pas le concours de talents ?
- C'est passé.
15
00:01:16,326 --> 00:01:19,746
Tu le saurais si tu ne t'étais pas
endormi avec ça.
16
00:01:19,829 --> 00:01:21,831
Super. Je les cherchais.
17
00:01:21,915 --> 00:01:23,750
Très bien. Le cercle.
18
00:01:23,833 --> 00:01:27,754
La nuit la plus effrayante
du camp des Épinettes.
19
00:01:27,837 --> 00:01:32,675
Qui osera raconter l'histoire
du fameux monstre ?
20
00:01:33,551 --> 00:01:35,178
Le Videur de saucisses !
21
00:01:41,059 --> 00:01:42,477
Moi !
22
00:01:42,560 --> 00:01:45,897
Dommage que Red ne soit pas là. Encore.
23
00:01:45,980 --> 00:01:49,818
On sait tous que Rod
ne vient jamais au cercle.
24
00:01:49,901 --> 00:01:52,862
Il a trop peur du Videur de saucisses.
25
00:01:52,946 --> 00:01:58,827
Comment tu oses dire ça de mon ami ?
Tu n'as pas tort. Mais comment oses-tu ?
26
00:01:59,327 --> 00:02:02,705
On est censés lire la déclaration de Red.
27
00:02:03,456 --> 00:02:09,796
"Red n'assistera pas au cercle du feu,
pas parce qu'il a peur du Videur,
28
00:02:09,879 --> 00:02:12,841
"mais parce qu'il préfère…
29
00:02:12,924 --> 00:02:17,637
"un style plus raffiné et…"
30
00:02:17,720 --> 00:02:20,140
Red écrit mal.
31
00:02:20,223 --> 00:02:21,182
Sophistiqué.
32
00:02:21,266 --> 00:02:23,226
"… sophistiqué."
33
00:02:27,147 --> 00:02:30,650
Attendez. Je suis en petite tenue.
34
00:02:36,030 --> 00:02:39,075
Chuck, c'est ta chance de faire peur.
35
00:02:39,159 --> 00:02:40,076
Oui !
36
00:02:40,160 --> 00:02:43,621
Accrochez-vous à vos fesses,
c'est l'heure du…
37
00:02:44,330 --> 00:02:46,958
Videur de saucisses !
38
00:02:48,168 --> 00:02:50,962
Le Videur de saucisses n'existe pas.
39
00:02:51,754 --> 00:02:56,384
Tu n'en sais rien.
C'était une soirée comme celle-là.
40
00:02:56,968 --> 00:02:59,429
Une pleine lune comme celle-là,
41
00:02:59,512 --> 00:03:05,310
et ce soir-là, la vie de ces campeurs
a changé à jamais.
42
00:03:05,393 --> 00:03:07,270
Et pas en bien.
43
00:03:08,271 --> 00:03:14,277
Ils racontaient une histoire qui fait peur
autour du feu, comme moi, quand…
44
00:03:22,368 --> 00:03:26,831
Ils allaient griller des saucisses.
La nuit était parfaite.
45
00:03:26,915 --> 00:03:32,003
Du moins, ils le pensaient,
car une odeur âcre flottait dans l'air.
46
00:03:33,963 --> 00:03:36,299
Les saucisses leur donnaient des gaz ?
47
00:03:37,508 --> 00:03:40,637
Ils ignoraient qu'un monstre horrible,
48
00:03:40,720 --> 00:03:45,350
hideux, et cool avec des crocs géants
et une peau coriace
49
00:03:45,433 --> 00:03:48,353
avait fait une chose indescriptible.
50
00:03:49,520 --> 00:03:52,941
Le Videur avait vidé les saucisses !
51
00:03:55,109 --> 00:03:57,445
Elles étaient toutes creuses !
52
00:03:57,528 --> 00:03:59,864
Ma saucisse !
53
00:04:02,325 --> 00:04:08,331
Parfois, quand c'est vraiment calme,
on entend encore le grognement de la bête.
54
00:04:14,712 --> 00:04:16,381
Place aux saucisses !
55
00:04:18,091 --> 00:04:21,386
- Des saucisses !
- D'abord la directrice !
56
00:04:26,307 --> 00:04:27,308
C'est quoi ?
57
00:04:50,415 --> 00:04:52,292
Qu'est-ce qu'elles ont ?
58
00:04:55,670 --> 00:05:01,384
Elles sont creuses. Toutes creuses !
Le Videur est de retour !
59
00:05:07,056 --> 00:05:09,017
On ne me paie pas assez.
60
00:05:09,100 --> 00:05:15,231
- Calmez-vous. Inutile de paniquer.
- C'est le moment idéal pour paniquer !
61
00:05:33,958 --> 00:05:39,672
Le Videur ? Les monstres n'existent pas.
Il doit y avoir une explication.
62
00:05:39,756 --> 00:05:41,257
En effet.
63
00:05:42,175 --> 00:05:43,009
Rod !
64
00:05:47,847 --> 00:05:49,307
Ce n'est pas Red.
65
00:05:50,600 --> 00:05:54,312
Il regarde des dessins animés
avec les oisillons.
66
00:05:54,395 --> 00:05:57,440
Ou des trucs matures et sophistiqués.
67
00:06:01,235 --> 00:06:04,822
Ce petit morveux a été une épine
dans les serres tout l'été.
68
00:06:04,906 --> 00:06:07,533
Je te demande de l'arrêter !
69
00:06:07,617 --> 00:06:08,785
Quoi ? Lui ?
70
00:06:09,494 --> 00:06:13,873
Et je vous nomme sous-adjoints
de l'adjoint.
71
00:06:15,333 --> 00:06:17,752
- On aura des badges ?
- Non.
72
00:06:19,253 --> 00:06:22,673
Trouvons Rod
pour lui annoncer la nouvelle.
73
00:06:22,757 --> 00:06:25,760
J'ai hâte de catapulter ce casse-pieds.
74
00:06:25,843 --> 00:06:28,930
- C'est n'importe quoi.
- Prévenons Red !
75
00:06:32,600 --> 00:06:34,143
Je regardais !
76
00:06:36,562 --> 00:06:41,192
Dites adieu à vos dessins animés !
C'est l'heure de rentrer !
77
00:06:46,114 --> 00:06:47,156
Désolé !
78
00:06:48,199 --> 00:06:49,534
Un fugitif ?
79
00:06:50,118 --> 00:06:54,080
- Je n'ai pas vidé les saucisses.
- D'après eux, si.
80
00:06:54,163 --> 00:06:57,625
Et Lynette veut te renvoyer du camp.
81
00:06:57,708 --> 00:07:00,962
Pas pour quelque chose que j'ai pas fait !
82
00:07:01,045 --> 00:07:02,797
On doit t'innocenter.
83
00:07:02,880 --> 00:07:08,678
- Exactement. Reste à trouver comment.
- Facile. On trouve le vrai coupable.
84
00:07:08,761 --> 00:07:09,971
Suspense.
85
00:07:10,054 --> 00:07:15,017
- Le Videur de saucisses !
- Non. Il doit y avoir un autre moyen.
86
00:07:16,144 --> 00:07:17,687
D'accord avec Red.
87
00:07:19,981 --> 00:07:24,861
Allez ! Ça va être cool d'éliminer
un vrai monstre !
88
00:07:24,944 --> 00:07:26,195
J'ai tout prévu.
89
00:07:26,279 --> 00:07:29,240
On va se lier d'amitié,
il verra que je suis cool,
90
00:07:29,323 --> 00:07:33,161
on prendra des selfies,
et il se confessera !
91
00:07:33,244 --> 00:07:36,998
Tu seras innocenté,
et je serai BFF avec le Videur.
92
00:07:37,081 --> 00:07:39,667
Je déteste l'admettre,
mais Chuck a raison.
93
00:07:40,168 --> 00:07:44,255
De tous les moyens horribles
de prouver mon innocence,
94
00:07:44,338 --> 00:07:47,341
ça devait être le Videur de saucisses !
95
00:07:49,719 --> 00:07:51,471
J'en fais un peu trop.
96
00:07:52,180 --> 00:07:57,351
Dites-moi pourquoi les oisillons
sont terrifiés et Red a disparu !
97
00:07:58,311 --> 00:08:01,105
Car vous êtes
une mauvaise patronne ?
98
00:08:04,692 --> 00:08:07,778
Rod est introuvable. Il a disparu !
99
00:08:07,862 --> 00:08:11,574
Faites-le réapparaître,
ou je prends vos badges !
100
00:08:11,657 --> 00:08:14,160
- On n'en a pas.
- Sortez !
101
00:08:20,166 --> 00:08:22,084
Videur de saucisses !
102
00:08:23,127 --> 00:08:25,546
Je n'ai pas peur.
103
00:08:26,339 --> 00:08:28,049
Maintenant, si !
104
00:08:28,674 --> 00:08:32,845
- C'était quoi ?
- Un cri d'agonie ! C'est pas génial ?
105
00:08:34,347 --> 00:08:38,392
Je voulais dire :
"Pas cool. On devrait enquêter."
106
00:08:44,690 --> 00:08:45,566
Oh, non !
107
00:08:46,442 --> 00:08:47,276
Harold !
108
00:08:47,360 --> 00:08:50,863
- Le Videur l'a eu !
- Il est encore là ?
109
00:08:51,364 --> 00:08:54,534
J'espère que non, mais il faut agir.
110
00:09:00,831 --> 00:09:02,124
C'est trop tard.
111
00:09:02,208 --> 00:09:04,919
Le Videur l'a étripé !
112
00:09:07,755 --> 00:09:08,839
Salut !
113
00:09:10,591 --> 00:09:13,010
Tu as des tripes partout !
114
00:09:13,594 --> 00:09:14,428
Ça ?
115
00:09:16,806 --> 00:09:20,268
Non ! C'est ma fameuse tarte à la cerise.
116
00:09:20,351 --> 00:09:22,270
Je suis un vrai cochon.
117
00:09:23,229 --> 00:09:28,234
- Il y avait des cris. C'était le Videur ?
- Oh, non. C'était moi.
118
00:09:28,317 --> 00:09:32,989
Après une dure journée,
je noie mon chagrin dans la tarte.
119
00:09:34,198 --> 00:09:36,659
Content que tout aille bien.
120
00:09:37,868 --> 00:09:42,081
Non, je ne vais pas bien.
Je pleure dans ma tarte !
121
00:09:42,164 --> 00:09:44,166
Vous savez pourquoi ?
122
00:09:44,250 --> 00:09:45,543
Pas vraiment.
123
00:09:45,626 --> 00:09:47,878
C'est une longue histoire.
124
00:09:47,962 --> 00:09:49,005
Bon.
125
00:09:49,088 --> 00:09:51,757
Lynette et moi étions bébés
à notre rencontre.
126
00:09:51,841 --> 00:09:57,263
Je m'en souviens comme si c'était hier.
Elle était jolie à l'époque.
127
00:09:57,346 --> 00:10:01,183
- Le Videur ?
- Pire. Théodordure. Filons !
128
00:10:01,267 --> 00:10:03,227
On va pas laisser Harold.
129
00:10:03,311 --> 00:10:06,939
C'est gravé dans ma tête,
impossible d'oublier.
130
00:10:07,023 --> 00:10:10,735
Super histoire !
Tu sais qui aime les histoires ?
131
00:10:11,652 --> 00:10:15,197
Théodore-Gueilleux ! Et il arrive !
132
00:10:15,281 --> 00:10:19,785
Oui. Il dit qu'il n'aime pas,
mais il adore.
133
00:10:19,869 --> 00:10:22,747
Donc partage chaque détail avec lui.
134
00:10:22,830 --> 00:10:25,041
Dacodac. Entendu. Merci !
135
00:10:28,419 --> 00:10:30,379
Harold ? Où est Rod ?
136
00:10:30,463 --> 00:10:32,381
Commençons par le début.
137
00:10:33,174 --> 00:10:37,094
Quand Lynette et moi, on s'est rencontrés…
138
00:10:42,933 --> 00:10:44,560
On l'a échappé belle.
139
00:10:59,492 --> 00:11:00,451
C'est quoi ?
140
00:11:00,534 --> 00:11:05,247
On dirait les cris tourmentés
d'une bête incomprise.
141
00:11:05,331 --> 00:11:07,333
C'est étrangement précis.
142
00:11:09,502 --> 00:11:11,295
Et ça sent mauvais.
143
00:11:11,379 --> 00:11:12,463
Le Videur !
144
00:11:19,053 --> 00:11:22,223
Je n'ai pas peur.
145
00:11:22,306 --> 00:11:23,808
Arrête de dire ça.
146
00:11:38,614 --> 00:11:40,991
Bomb ? Stella ? Chuck ?
147
00:11:46,706 --> 00:11:48,374
Le Videur !
148
00:11:51,460 --> 00:11:53,170
- Vous êtes vivants !
- Oui.
149
00:11:53,254 --> 00:11:55,715
- Partons !
- Et le spectacle ?
150
00:11:55,798 --> 00:11:58,217
- Le spectacle ?
- Regarde.
151
00:12:07,476 --> 00:12:11,105
- On est où ?
- Je ne sais pas, mais j'adore.
152
00:12:11,188 --> 00:12:12,565
J'avais raison.
153
00:12:12,648 --> 00:12:16,777
C'était bien les cris horribles
d'une bête incomprise.
154
00:12:16,861 --> 00:12:18,487
Oui !
155
00:12:18,571 --> 00:12:19,405
Brenda !
156
00:12:21,741 --> 00:12:27,496
Je fais la cuisine !
Elle est bellissime !
157
00:12:27,580 --> 00:12:30,374
Personne ne sait ce que je vis !
158
00:12:33,461 --> 00:12:35,421
La dame de la cafétéria !
159
00:12:36,255 --> 00:12:38,424
La dame de la cafétéria !
160
00:12:45,848 --> 00:12:46,682
Chuck ?
161
00:12:50,102 --> 00:12:52,855
C'est génial ! Tu ne danses pas ?
162
00:12:52,938 --> 00:12:57,193
D'habitude, je serais
pour les clubs punk dans les bois,
163
00:12:57,276 --> 00:13:00,821
mais je pensais
qu'on allait trouver le Videur.
164
00:13:01,322 --> 00:13:02,907
On n'est pas seuls.
165
00:13:07,411 --> 00:13:08,412
Les voilà !
166
00:13:09,705 --> 00:13:10,539
Venez !
167
00:13:24,804 --> 00:13:25,805
Je te tiens !
168
00:13:26,347 --> 00:13:27,973
Salut.
169
00:13:30,351 --> 00:13:31,519
Vite. Par ici !
170
00:13:41,904 --> 00:13:44,990
- Dans la masse !
- Je peux l'emprunter ?
171
00:13:45,074 --> 00:13:46,784
- Fais gaffe !
- Merci.
172
00:13:49,495 --> 00:13:50,496
Génial !
173
00:13:55,334 --> 00:13:57,336
On n'a pas le temps !
174
00:13:58,754 --> 00:14:00,172
Super coiffure.
175
00:14:00,756 --> 00:14:02,132
La tête de l'emploi.
176
00:14:02,216 --> 00:14:04,218
- Là-bas !
- Séparez-vous !
177
00:14:13,352 --> 00:14:14,311
J'abandonne.
178
00:14:19,775 --> 00:14:21,277
Belle tentative.
179
00:14:21,861 --> 00:14:22,987
Je te tiens !
180
00:14:29,076 --> 00:14:30,411
Rod !
181
00:14:31,871 --> 00:14:33,831
La dame de la cafétéria !
182
00:14:34,874 --> 00:14:36,959
La dame de la cafétéria !
183
00:14:45,092 --> 00:14:47,803
Tu es sur scène. Tu dois chanter.
184
00:14:53,726 --> 00:14:56,020
Ça va être intéressant.
185
00:15:00,482 --> 00:15:03,027
Je croyais que c'était un monstre
186
00:15:07,615 --> 00:15:11,201
J'ai pas peur du monde
187
00:15:11,285 --> 00:15:13,621
Et me voilà à un concert
188
00:15:14,121 --> 00:15:16,081
On doit trouver le Videur
189
00:15:16,999 --> 00:15:18,959
C'est pas pour les baratineurs
190
00:15:19,460 --> 00:15:21,545
Je dois trouver le Videur
191
00:15:22,421 --> 00:15:24,506
C'est pas pour les baratineurs
192
00:15:48,489 --> 00:15:50,407
Je dois y aller !
193
00:16:05,297 --> 00:16:07,132
Un rappel !
194
00:16:12,179 --> 00:16:16,850
C'est une blague
ou vous n'avez toujours pas Red ?
195
00:16:22,106 --> 00:16:26,026
Quoi ? Je n'entends rien.
La musique était forte !
196
00:16:26,110 --> 00:16:29,905
Il y avait des punks
et un sacré sosie de Brenda.
197
00:16:29,989 --> 00:16:32,408
Pas d'excuses ! Des résultats !
198
00:16:32,491 --> 00:16:35,828
Revenez sans Red
et je reprends vos badges !
199
00:16:36,370 --> 00:16:40,040
Désolé de le redire,
mais on n'a pas de badges.
200
00:16:40,124 --> 00:16:42,501
Ah bon ? Désolée.
201
00:16:42,584 --> 00:16:43,627
Tenez.
202
00:16:46,046 --> 00:16:48,257
Pas de badges pour vous !
203
00:16:57,016 --> 00:16:58,392
Ça va ?
204
00:16:58,475 --> 00:17:02,855
Je désespère
de rencontrer un jour le Videur.
205
00:17:02,938 --> 00:17:05,399
Et Red va se faire renvoyer.
206
00:17:05,482 --> 00:17:06,692
Oui, ça aussi.
207
00:17:08,819 --> 00:17:11,697
C'est moi ou l'air a une odeur âcre ?
208
00:17:15,034 --> 00:17:19,538
Oui. Et je suis la seule à avoir
un mauvais pressentiment ?
209
00:17:20,205 --> 00:17:24,418
Regardez ! Le Videur est sûrement
dans cette grotte flippante.
210
00:17:25,878 --> 00:17:28,672
Inutile de me remonter le moral.
211
00:17:28,756 --> 00:17:33,427
Même si on ne le trouve jamais,
tu m'auras appris une leçon.
212
00:17:33,510 --> 00:17:34,428
Vraiment ?
213
00:17:34,511 --> 00:17:37,306
J'ai peur du Videur depuis petit,
214
00:17:37,389 --> 00:17:41,351
mais quand on affronte sa peur,
ce n'est pas si effrayant.
215
00:17:41,435 --> 00:17:47,691
Le pire avec la peur, c'est d'avoir peur.
C'est pour ça que je fais ça.
216
00:17:52,029 --> 00:17:53,989
Oubliez ce que j'ai dit !
217
00:18:03,290 --> 00:18:05,209
Le Videur de saucisses !
218
00:18:09,296 --> 00:18:12,925
Vous devez signer cet aveu
pour innocenter Red.
219
00:18:16,970 --> 00:18:19,223
Je peux avoir un selfie ?
220
00:18:21,725 --> 00:18:23,018
Vous êtes où ?
221
00:18:24,937 --> 00:18:29,358
Je te tiens ! Allez, un aller simple
pour Adios-ville.
222
00:18:29,441 --> 00:18:33,445
Pas le temps.
Le Videur est sur nos talons !
223
00:18:34,071 --> 00:18:39,743
Vous pensez que vous allez m'avoir ?
C'est moi qui ai vidé les saucisses.
224
00:18:39,827 --> 00:18:41,245
Tu as fait quoi ?
225
00:18:41,829 --> 00:18:46,875
Et tu vas être renvoyé du camp,
et je vais rire, rire, et rire.
226
00:18:47,626 --> 00:18:50,963
Attendez ! Vous allez rater ma victoire !
227
00:18:51,046 --> 00:18:53,006
Ça ne vaut aucun badge !
228
00:18:53,799 --> 00:18:56,510
Hé ! Je suis toujours l'adjoint !
229
00:18:56,593 --> 00:19:00,389
Et en tant que sous-adjoints,
je vous ordonne de…
230
00:19:04,017 --> 00:19:04,852
Maman.
231
00:19:20,325 --> 00:19:23,203
Théodore-Gueilleux a de la chance.
232
00:19:29,710 --> 00:19:31,003
Tu fais quoi ?
233
00:19:31,086 --> 00:19:33,338
Aucune idée. Chuck, suis-moi.
234
00:19:50,189 --> 00:19:54,484
Je t'apporterai des oisillons.
Ils sont bien meilleurs.
235
00:20:00,365 --> 00:20:03,869
Théodore-Gueilleux !
Je vais te sortir de là.
236
00:20:03,952 --> 00:20:08,123
- Oui. Ce que tu veux !
- Tu n'as qu'à signer cet aveu.
237
00:20:11,168 --> 00:20:14,421
- Chuck, c'est l'heure du selfie.
- Enfin !
238
00:20:21,428 --> 00:20:24,681
D'accord ! Un petit sourire !
239
00:20:27,100 --> 00:20:29,895
C'est le meilleur moment de ma vie !
240
00:20:43,575 --> 00:20:47,287
Après hier soir,
je ne supporterais pas un autre cercle.
241
00:20:47,371 --> 00:20:50,582
- On s'amuse bien.
- Je vous l'avais dit.
242
00:20:50,666 --> 00:20:54,336
Et quoi de mieux que de regarder
le supplice de Théodore ?
243
00:20:55,462 --> 00:20:57,464
Au moins, on a nos badges.
244
00:20:57,547 --> 00:21:00,759
- D'agent d'entretien.
- Génial !
245
00:21:02,886 --> 00:21:09,226
- Banane avait l'air à la bourre.
- Et il a dû partir en vitesse.
246
00:21:16,108 --> 00:21:21,488
C'est comme ça que j'ai rencontré
mon nouveau meilleur ami, Cornelius.
247
00:21:28,078 --> 00:21:29,288
Petit sourire !
248
00:21:34,543 --> 00:21:38,171
Et on avait une piscine.
On en profitait bien.
249
00:21:39,006 --> 00:21:41,800
On s'y trempait pour se rafraîchir.
250
00:22:01,570 --> 00:22:05,324
Sous-titres : Marine Champouret