1 00:00:39,040 --> 00:00:41,974 hey, it's gonna be okay. It's almost over. 2 00:00:42,076 --> 00:00:43,687 You just have to hold on a little longer. 3 00:00:43,711 --> 00:00:46,945 it's gonna be okay. I promise. 4 00:01:13,774 --> 00:01:16,075 don't you dare. 5 00:01:16,177 --> 00:01:18,510 it's talking to me. 6 00:01:18,612 --> 00:01:21,113 Don't you listen. Have a tootsie pop. 7 00:01:35,429 --> 00:01:36,795 can I help you? 8 00:01:40,935 --> 00:01:45,204 There was an accident. A-a bad one. 9 00:01:45,306 --> 00:01:48,107 My husband, javier, was shot. 10 00:01:48,209 --> 00:01:50,175 Yeah, we were, we were, we were hunting 11 00:01:50,277 --> 00:01:52,611 and the gun just went off. 12 00:01:52,713 --> 00:01:54,179 Mavis, I got this. 13 00:01:57,118 --> 00:01:59,718 I'm gonna have you take a seat, mister... 14 00:01:59,820 --> 00:02:03,055 - Sam turner, ma'am. - That's a nasty cough. 15 00:02:03,157 --> 00:02:05,858 Mavis, just fetch him some cold medicine. 16 00:02:05,960 --> 00:02:09,728 Here, have a seat, mr. Turner, while I talk to... 17 00:02:10,664 --> 00:02:13,565 Robin... Rivera. 18 00:02:40,394 --> 00:02:41,860 thanks. 19 00:02:41,962 --> 00:02:46,465 Now I heard the part about your husband being shot. 20 00:02:46,567 --> 00:02:48,667 You want to tell me how that happened? 21 00:02:48,769 --> 00:02:51,009 Start at the beginning, don't leave anything out. 22 00:02:51,872 --> 00:02:54,339 Javier, that's my husband... 23 00:02:56,544 --> 00:02:58,043 We met at school. 24 00:02:59,947 --> 00:03:02,548 He was the goof, class clown, 25 00:03:02,650 --> 00:03:04,783 always trying to make people laugh. 26 00:03:06,086 --> 00:03:07,719 But he had the best heart. 27 00:03:07,821 --> 00:03:10,222 You and javier, how long you've been married? 28 00:03:11,725 --> 00:03:14,059 One year tomorrow. 29 00:03:14,962 --> 00:03:16,094 Okay. 30 00:03:19,533 --> 00:03:21,173 go on. 31 00:03:22,036 --> 00:03:25,070 We were celebrating our anniversary 32 00:03:25,172 --> 00:03:28,273 and javier thought it would be fun to go camping. 33 00:03:28,375 --> 00:03:29,575 In October? 34 00:03:29,677 --> 00:03:31,977 Thought it might be romantic 35 00:03:32,079 --> 00:03:34,913 to be alone in the wilderness together. 36 00:03:35,015 --> 00:03:37,449 He's the only thing I needed to keep me warm. 37 00:03:52,099 --> 00:03:55,767 ♪ there's one more decision a secret to keep ♪ 38 00:03:55,869 --> 00:03:59,571 ♪ that you wait around to say ♪ 39 00:03:59,673 --> 00:04:01,440 ♪ I'll make the promise... ♪♪ 40 00:04:01,542 --> 00:04:02,953 so, are you gonna tell me what it is? 41 00:04:02,977 --> 00:04:04,254 "are you gonna tell me what it is?" shh! 42 00:04:04,278 --> 00:04:06,445 - Stop! Stop! - Tell me! 43 00:04:06,547 --> 00:04:08,714 - Tell me! Okay. - Hold on! Hold on, hold on! 44 00:04:08,816 --> 00:04:12,217 Now, remember, mrs. Rivera, the first anniversary 45 00:04:12,319 --> 00:04:14,653 is supposed to be something made out of paper. 46 00:04:14,755 --> 00:04:15,921 Okay. 47 00:04:20,594 --> 00:04:22,060 What's it? 48 00:04:22,162 --> 00:04:25,664 What? Babe! 49 00:04:25,766 --> 00:04:26,965 Oh... 50 00:04:30,771 --> 00:04:33,705 "may our marriage last one year for every piece." 51 00:04:33,807 --> 00:04:36,675 oh, my god. I love it! 52 00:04:38,212 --> 00:04:39,845 Ah, it still feels so weird. 53 00:04:39,947 --> 00:04:43,382 I mean, even after a year when someone calls me mrs. Rivera, 54 00:04:43,484 --> 00:04:45,550 you know what I do? 55 00:04:45,653 --> 00:04:47,319 I look around for your mom. 56 00:04:47,421 --> 00:04:49,499 Ooh, speaking of my mom, she's gonna swing by the apartment 57 00:04:49,523 --> 00:04:51,957 and, uh, and drop off some tamales. 58 00:04:52,059 --> 00:04:54,092 Isn't it bananas finally having our own place? 59 00:04:54,194 --> 00:04:55,605 Seeing my dad in his underwear every morning 60 00:04:55,629 --> 00:04:57,362 was driving me bananas. 61 00:04:57,464 --> 00:05:01,166 ♪ I spent all night in your arms ♪ 62 00:05:01,268 --> 00:05:04,536 ♪ just scared that I would fall ♪ 63 00:05:04,638 --> 00:05:08,307 ♪ I know I'll be by your side ♪ 64 00:05:08,409 --> 00:05:11,743 ♪ till california calls ♪♪ 65 00:05:11,845 --> 00:05:16,048 ♪ it's a cold night in your arms ♪ 66 00:05:16,150 --> 00:05:18,750 ♪ scared that I would fall ♪♪♪ 67 00:05:23,957 --> 00:05:26,558 - what? - There's more. 68 00:05:26,660 --> 00:05:29,461 Okay, nothing could be better than this. 69 00:05:29,563 --> 00:05:30,996 Check under your seat. 70 00:05:46,547 --> 00:05:50,615 I... I... Love it. 71 00:05:50,718 --> 00:05:53,118 Yeah. It was my grandmother's. 72 00:05:58,959 --> 00:06:01,760 She will be so happy to know you're wearing it. 73 00:06:04,098 --> 00:06:05,497 I'll never take it off. 74 00:06:19,680 --> 00:06:22,447 - it's perfect! - Not quite what I imagined. 75 00:06:29,957 --> 00:06:31,237 oh. 76 00:06:35,195 --> 00:06:37,607 I-I know it's not our trip to hawaii like you asked, I just... 77 00:06:37,631 --> 00:06:39,131 Hey, you promised me thailand! 78 00:06:39,233 --> 00:06:40,932 thailand, hawaii, 79 00:06:41,034 --> 00:06:43,301 peoria, wherever you want, babe. 80 00:06:43,404 --> 00:06:45,871 'cause we're gonna travel the world together, hm. 81 00:06:47,741 --> 00:06:50,142 It's nice to be together. 82 00:06:50,244 --> 00:06:54,813 No work, no parents, just you and me, alone in the wilderness. 83 00:06:54,915 --> 00:06:57,048 Oh, alone? Well, uh... 84 00:06:57,151 --> 00:06:59,518 Except for all the other people here who's camping with us. 85 00:06:59,620 --> 00:07:02,120 Well, I guess we gotta be extra quiet, then. 86 00:07:07,027 --> 00:07:08,193 Come on. 87 00:07:15,369 --> 00:07:17,680 I can't believe you never went camping out before. 88 00:07:17,704 --> 00:07:18,915 I did an overnight with my girl scout troop... 89 00:07:18,939 --> 00:07:20,639 Oh, backyards don't count. 90 00:07:20,741 --> 00:07:22,652 at least there weren't any animals out there 91 00:07:22,676 --> 00:07:24,487 looking to get me, wanting to eat me. 92 00:07:24,511 --> 00:07:26,589 Can't believe ms. Fearless is scared of all the cute little 93 00:07:26,613 --> 00:07:28,358 bunnies and deer and everything in the woods. 94 00:07:28,382 --> 00:07:31,349 - I'm not scared, okay? - Okay, good. 95 00:07:31,452 --> 00:07:32,562 Because there's nothing to be scared of. 96 00:07:32,586 --> 00:07:33,866 I know. 97 00:07:34,955 --> 00:07:37,989 Well, um, except for maybe, uh... 98 00:07:38,091 --> 00:07:39,371 Except what? 99 00:07:39,960 --> 00:07:42,127 El cuco! 100 00:07:42,229 --> 00:07:44,596 - Who's el cuco? No. - Oh, you've never heard of him? 101 00:07:44,698 --> 00:07:46,309 He's like the boogeyman, wandering through the woods 102 00:07:46,333 --> 00:07:48,266 looking for people to eat, or if you're unlucky, 103 00:07:48,368 --> 00:07:49,679 he'll make you his slave for life! 104 00:07:52,172 --> 00:07:54,439 but I don't think you have to worry about that. 105 00:07:54,541 --> 00:07:56,107 Because el cuco only eats children. 106 00:07:56,210 --> 00:07:59,478 Oh. Well, then you're the one who needs to be scared. 107 00:07:59,580 --> 00:08:01,246 - Really? - Because you act like a child. 108 00:08:04,351 --> 00:08:07,219 but, seriously, stick to the trails. 109 00:08:07,321 --> 00:08:09,955 People get lost out here all the time, even on day hikes. 110 00:08:10,057 --> 00:08:12,224 Then I'm sticking to you like glue. 111 00:08:15,596 --> 00:08:17,729 - Let's get back to the campsite. - Okay. 112 00:08:17,831 --> 00:08:18,997 Oh, heavy. 113 00:08:40,621 --> 00:08:43,132 look, there's the sign for the campsite. We're almost there. 114 00:08:43,156 --> 00:08:44,667 you're just excited about the fishing. 115 00:08:44,691 --> 00:08:46,035 that's not true, I'm excited 116 00:08:46,059 --> 00:08:47,959 about fishing and time with you. 117 00:08:48,061 --> 00:08:49,472 guess we aren't the only ones who thought 118 00:08:49,496 --> 00:08:50,740 it'd be quiet out here 'cause it's off season. 119 00:08:50,764 --> 00:08:51,663 I just hope no one gets 120 00:08:51,765 --> 00:08:52,631 in the way of my fishing. 121 00:08:52,733 --> 00:08:54,099 Look, wa-ha-ha... 122 00:08:55,969 --> 00:08:58,047 So I bet your dad I'd catch enough fish to make us all 123 00:08:58,071 --> 00:09:01,306 fish tacos when we got home. But sounds doable, right? 124 00:09:01,408 --> 00:09:02,807 I was thinking like five fish... 125 00:09:02,910 --> 00:09:04,220 you're gonna catch five fish? 126 00:09:04,244 --> 00:09:05,622 - Oh, I will. - You've never even gotten one! 127 00:09:05,646 --> 00:09:08,413 - I'm a fishing machine. - Um... 128 00:09:08,515 --> 00:09:10,093 you don't believe me! 129 00:09:10,117 --> 00:09:11,761 I believe you think you can fish. 130 00:09:11,785 --> 00:09:16,321 I think we should start fishing before it gets dark. 131 00:09:16,423 --> 00:09:18,903 I can't believe you made that bet with dad. 132 00:09:21,628 --> 00:09:22,994 stop! Please stop! 133 00:09:25,632 --> 00:09:27,032 And I'm gonna prove him wrong. Okay? 134 00:09:27,100 --> 00:09:28,180 And then I'm gonna make him 135 00:09:28,268 --> 00:09:30,135 the best fish tacos north of guadalajara. 136 00:09:30,237 --> 00:09:31,757 - Good luck, fishing machine. - Okay? 137 00:10:08,208 --> 00:10:10,241 not one bite. 138 00:10:15,482 --> 00:10:17,182 That smells good. What's for dinner? 139 00:10:17,284 --> 00:10:20,218 Hm. Delicious freeze-dried chili. 140 00:10:20,320 --> 00:10:23,588 - Ooh! - Not as good as fresh fish. 141 00:10:23,690 --> 00:10:26,291 Mm. Well, dessert will more than make it up to you. 142 00:10:30,497 --> 00:10:32,430 I want that to be us someday. 143 00:10:32,532 --> 00:10:37,035 A bunch of kids and our parents and our friends and their kids... 144 00:10:37,137 --> 00:10:39,148 That's a lot of people to fit in one station wagon. 145 00:10:39,172 --> 00:10:40,172 Hm. 146 00:10:51,284 --> 00:10:53,051 wake up, sleepyhead. 147 00:10:54,721 --> 00:10:56,721 Early bird catches the fish, babe. 148 00:10:56,823 --> 00:10:58,723 We can't let a little rain stop us. 149 00:11:01,695 --> 00:11:05,263 I had... The worst nightmare. 150 00:11:05,365 --> 00:11:09,367 I was, I was in the woods and there was this man chasing me 151 00:11:09,469 --> 00:11:12,303 and I was screaming your name, and-and you wouldn't answer me. 152 00:11:12,406 --> 00:11:16,141 - That's 'cause el cuco got me. - Still not funny. 153 00:11:16,243 --> 00:11:19,177 I have the most beautiful, sexiest, 154 00:11:19,279 --> 00:11:21,279 worst fisherman wife a man could want. 155 00:11:21,381 --> 00:11:23,048 Why-why would I go anywhere? 156 00:11:23,150 --> 00:11:27,085 I know. But it still scared me. 157 00:11:27,187 --> 00:11:29,132 I-I was, I was just talking to jake. 158 00:11:29,156 --> 00:11:30,233 He said there's a stream up the way 159 00:11:30,257 --> 00:11:31,990 they just salted a few days ago. 160 00:11:32,092 --> 00:11:33,591 Thanks for the coffee, jake. 161 00:11:40,967 --> 00:11:42,078 hey, I've been thinking about 162 00:11:42,102 --> 00:11:43,435 why you're not catching anything. 163 00:11:43,537 --> 00:11:44,817 Oh, yeah? 164 00:11:46,940 --> 00:11:48,440 Yeah, it might be your choice of bait. 165 00:11:51,578 --> 00:11:54,079 - hm... - Heh-heh. 166 00:11:54,181 --> 00:11:55,714 Let's try some new bait. 167 00:11:55,816 --> 00:11:58,149 Real magic's right there in the dirt. 168 00:11:58,251 --> 00:12:00,118 Earthworms are the best bait. 169 00:12:00,220 --> 00:12:02,220 - Get digging, babe. - Okay. 170 00:12:07,627 --> 00:12:10,095 - Oh, oh, god. - Ha-ha-ha.. 171 00:12:10,197 --> 00:12:13,932 - Ew-ew, no. You, you do this. - Well, okay. 172 00:12:21,241 --> 00:12:23,475 ew. No. No, no, no, no, no. 173 00:12:52,706 --> 00:12:55,039 javy? Javy, where are you? 174 00:13:04,017 --> 00:13:05,316 Javy! 175 00:13:08,355 --> 00:13:09,521 Javy! 176 00:13:11,124 --> 00:13:12,157 Javy! 177 00:13:16,296 --> 00:13:17,662 Javy! 178 00:13:17,764 --> 00:13:19,397 Come on, it's not funny. 179 00:13:21,635 --> 00:13:24,602 Javy, you're scaring me! Please, where are... Ah! 180 00:13:24,704 --> 00:13:27,071 - It's me, it's me. - I-I was lost. 181 00:13:27,174 --> 00:13:29,140 And I had no idea where you were and I just... 182 00:13:29,242 --> 00:13:30,653 Hey, calm down, I was just putting 183 00:13:30,677 --> 00:13:31,888 our stuff back in the car. 184 00:13:31,912 --> 00:13:34,179 Okay. 185 00:13:34,281 --> 00:13:35,958 that stream was a bust. 186 00:13:35,982 --> 00:13:37,982 It's freeze-dried lasagna for dinner. 187 00:13:39,586 --> 00:13:41,886 Hey! Over here! 188 00:13:41,988 --> 00:13:43,788 Oh, god. 189 00:13:43,890 --> 00:13:46,257 Oh, am I so glad to see you folks. 190 00:13:46,359 --> 00:13:48,960 I've been stuck out here, man, I-I can't get her to move. 191 00:13:50,230 --> 00:13:52,430 Oh, I'm sorry. Where are my manners? 192 00:13:52,532 --> 00:13:55,900 I'm sam turner. It's a pleasure, man. 193 00:13:56,002 --> 00:13:59,003 Hey... What do you say? 194 00:14:00,740 --> 00:14:03,007 Hm. Yeah, I'm sure we can get it out. 195 00:14:03,109 --> 00:14:04,676 Really? 196 00:14:04,778 --> 00:14:06,811 Yes! You're amazing! Thank you. 197 00:14:06,913 --> 00:14:08,491 Robin, get in and give it gas when I say. 198 00:14:08,515 --> 00:14:09,647 Mm-hmm. 199 00:14:12,586 --> 00:14:14,163 I can't tell you how much I appreciate this. 200 00:14:17,691 --> 00:14:18,971 now! 201 00:14:20,093 --> 00:14:23,261 Come on. Come on. Ah... 202 00:14:25,799 --> 00:14:28,066 yes! Hey. 203 00:14:29,703 --> 00:14:31,970 whoo! Yes! 204 00:14:32,072 --> 00:14:35,340 Oh, my gosh, I cannot thank you folks enough. 205 00:14:35,442 --> 00:14:37,609 Truly. 206 00:14:37,711 --> 00:14:40,745 So what-what, what brings you guys out here, anyway? 207 00:14:40,847 --> 00:14:44,616 Fishing. We just, uh, heard they salted the stream up the way. 208 00:14:46,419 --> 00:14:47,763 I know these woods like the back of my hands 209 00:14:47,787 --> 00:14:49,721 and that stream is not worth swimming in. 210 00:14:49,823 --> 00:14:51,389 Someone sent you to the wrong spot. 211 00:14:51,491 --> 00:14:54,893 I, I kinda figured that. We didn't catch anything. 212 00:14:54,995 --> 00:14:57,662 Well, look, uh, I heard they were dumping fish 213 00:14:57,764 --> 00:15:00,398 a little further up that way. I can show you where it's at. 214 00:15:00,500 --> 00:15:02,420 Right? I mean, you helped me with my truck. 215 00:15:02,469 --> 00:15:04,669 Make us even? 216 00:15:04,771 --> 00:15:06,482 - Our gear's back in... - I don't know. I... 217 00:15:06,506 --> 00:15:09,841 I think we're just gonna walk back to the camp and... 218 00:15:09,943 --> 00:15:13,378 Just hold on. You know, just give us a sec-second. 219 00:15:16,049 --> 00:15:18,917 - He seems nice. - You think everyone is nice. 220 00:15:19,019 --> 00:15:21,786 have you seen the guy's car? It looks like he's living in it. 221 00:15:21,888 --> 00:15:24,188 Honey, please don't let me go home empty-handed. 222 00:15:24,291 --> 00:15:26,002 Your dad will never let me live it down. 223 00:15:26,026 --> 00:15:29,861 Look, I don't wanna butt in, but it's my own secret fishing spot, 224 00:15:29,963 --> 00:15:31,763 it's only a couple of miles away. 225 00:15:31,865 --> 00:15:34,065 The other day I caught a trout bigger than she is. 226 00:15:39,039 --> 00:15:41,472 - Okay. Let's do it. - Yay! Alright. 227 00:15:41,574 --> 00:15:43,185 Hop in, I'll bring you back to your car 228 00:15:43,209 --> 00:15:44,969 and you can follow me from there. 229 00:15:45,245 --> 00:15:46,377 Boop-boop! 230 00:15:56,623 --> 00:15:59,924 ♪ oh-oh-oh-oh ♪ 231 00:16:00,026 --> 00:16:02,660 ♪ and I won't hide ♪♪ 232 00:16:02,762 --> 00:16:05,229 ♪ oh-oh-oh-oh ♪♪♪ 233 00:16:05,332 --> 00:16:07,031 like the back of his hand, huh? 234 00:16:07,133 --> 00:16:10,268 It feels like we've been driving around in circles. 235 00:16:10,370 --> 00:16:12,050 don't be like that. 236 00:16:12,105 --> 00:16:13,749 And how would you even know where we are? 237 00:16:13,773 --> 00:16:16,107 The woods look exactly the same everywhere we go. 238 00:16:16,209 --> 00:16:19,410 I'm pretty sure I've seen that turn off like twice already. 239 00:16:19,512 --> 00:16:22,046 come on, javy, be nice. 240 00:16:37,998 --> 00:16:41,933 I must have been daydreaming, man, I-I feel silly. 241 00:16:42,035 --> 00:16:44,836 Man, I took a wrong turn back at the fork. 242 00:16:44,938 --> 00:16:46,938 That's about two miles back. 243 00:16:47,040 --> 00:16:49,841 Yeah. Yeah. 244 00:16:55,548 --> 00:16:57,915 so what should we do? 245 00:16:58,018 --> 00:17:00,451 Well, uh, we could camp here for the night. 246 00:17:02,555 --> 00:17:04,489 I think we should head back. 247 00:17:04,591 --> 00:17:06,491 But it's getting dark and we already decided 248 00:17:06,593 --> 00:17:08,092 to camp out anyways. 249 00:17:08,194 --> 00:17:11,029 Yeah, we'll wake up bright and early, catch those fish! 250 00:17:11,131 --> 00:17:14,699 We could get lost. And we don't want el cuco to get us, right? 251 00:17:17,070 --> 00:17:18,436 Okay! 252 00:17:18,538 --> 00:17:19,682 I-I guess we're camping here tonight. 253 00:17:19,706 --> 00:17:21,186 whoo! 254 00:17:21,274 --> 00:17:22,554 I love you. 255 00:17:25,512 --> 00:17:27,712 javy, javy, look, look, a deer. 256 00:17:29,549 --> 00:17:32,183 - It's so beautiful. - What are you doing? 257 00:17:32,285 --> 00:17:36,054 Baggin' myself a deer. You wanna come? 258 00:17:36,156 --> 00:17:37,867 What do you think dad's gonna think about deer tacos? 259 00:17:37,891 --> 00:17:40,925 I don't know. He'll be too busy eating my fish tacos. 260 00:17:41,928 --> 00:17:43,528 Hey, wait for me! 261 00:18:14,627 --> 00:18:16,461 javy! 262 00:18:16,563 --> 00:18:18,896 And you saw the gun go off? 263 00:18:25,738 --> 00:18:26,938 Then what happened? 264 00:18:29,342 --> 00:18:32,243 robin. Robin, you saw it, I just handed him the gun. 265 00:18:50,130 --> 00:18:51,295 no, no. 266 00:18:52,532 --> 00:18:54,232 Robin. Robin, robin. Robin! 267 00:18:54,334 --> 00:18:56,400 Robin, get back here, you'll get... 268 00:18:56,503 --> 00:18:58,436 You're gonna get lost out there! 269 00:19:13,419 --> 00:19:14,979 robin! 270 00:19:17,957 --> 00:19:20,037 Robin, you're gonna get lost out there! 271 00:19:26,533 --> 00:19:29,033 You're gonna get hurt out here, robin! 272 00:19:31,237 --> 00:19:35,339 robin! It was an accident! You saw it was an accident! 273 00:19:35,441 --> 00:19:38,876 Hey! You need to calm down. Okay? 274 00:19:38,978 --> 00:19:41,612 We have to get out of here. We have to go get help. 275 00:19:41,714 --> 00:19:44,015 Okay? Come on. 276 00:19:44,117 --> 00:19:46,817 I was so upset, I just took off. 277 00:19:48,221 --> 00:19:50,288 I-I, I got us lost. 278 00:19:56,129 --> 00:19:58,440 If sam hadn't been there, I don't think it... 279 00:19:58,464 --> 00:20:02,466 No, I, I-I know 280 00:20:02,569 --> 00:20:05,002 I would have never found my way out of those woods. 281 00:20:10,009 --> 00:20:12,109 Sam saved my life. 282 00:20:20,720 --> 00:20:22,587 - Mom! - Oh, oh, oh. 283 00:20:22,689 --> 00:20:25,022 It's so awful, I just, I just wanna die, too. 284 00:20:25,124 --> 00:20:26,958 - Oh... - Mrs. Johnson? 285 00:20:27,060 --> 00:20:30,328 What's going on here? My son-in-law is dead? 286 00:20:30,430 --> 00:20:32,208 - Why is my daughter being held... - ma'am, please. 287 00:20:32,232 --> 00:20:34,699 If you'll come with me, I'll explain everything. 288 00:20:34,801 --> 00:20:38,736 - Do I need to call a lawyer? - Robin is not under arrest. 289 00:20:38,838 --> 00:20:41,083 Why don't you come on back to my office? 290 00:20:41,107 --> 00:20:43,941 No, no, no, no, no. Mom, please, please don't leave me... 291 00:20:44,043 --> 00:20:45,754 No, no, no, no! I'm not going anywhere. 292 00:20:45,778 --> 00:20:47,856 Look, I'm just going right over there, look! 293 00:20:47,880 --> 00:20:49,313 You can see me. 294 00:20:49,415 --> 00:20:53,484 I promise, I am not leaving without you. 295 00:21:08,601 --> 00:21:10,434 javier was shot. 296 00:21:12,105 --> 00:21:15,473 It appears to be a hunting accident for now, 297 00:21:15,575 --> 00:21:19,343 but until we complete a proper investigation and autopsy, 298 00:21:19,445 --> 00:21:20,878 we're not gonna know a whole lot. 299 00:21:20,980 --> 00:21:24,048 A hunting accident? But with whose gun? 300 00:21:24,150 --> 00:21:26,884 Neither javier nor my daughter own one. 301 00:21:26,986 --> 00:21:30,354 The gun belonged to that man, mr. Turner. 302 00:21:31,991 --> 00:21:34,825 But... Well... 303 00:21:34,927 --> 00:21:38,696 Apparently, when mr. Turner handed your son-in-law his gun, 304 00:21:38,798 --> 00:21:41,265 it accidentally went off. 305 00:21:41,367 --> 00:21:45,169 - Robin said that... - robin saw it happen? 306 00:21:45,271 --> 00:21:48,706 Oh. My poor baby. 307 00:21:48,808 --> 00:21:51,475 Oh, my god, have you called javy's parents? 308 00:21:51,577 --> 00:21:55,313 Oh, I can't even imagine. They're gonna be devastated. 309 00:21:55,415 --> 00:21:56,695 Where is he? 310 00:21:56,749 --> 00:21:58,616 His remains are still out there. 311 00:21:58,718 --> 00:22:00,596 It'll be too dark for us to do anything tonight, 312 00:22:00,620 --> 00:22:04,422 but believe me, we will be out there first light. 313 00:22:04,524 --> 00:22:06,090 "his remains." 314 00:22:07,393 --> 00:22:09,927 - oh, my god. - Look, take a breath. 315 00:22:11,931 --> 00:22:15,599 Let things settle, and take robin home. 316 00:22:24,544 --> 00:22:26,544 she said I can take you home now. 317 00:22:26,646 --> 00:22:29,113 No, mom, please, j-just bring me back to your house. 318 00:22:29,215 --> 00:22:31,515 - Shh. Of course, of course. - Please. 319 00:22:31,617 --> 00:22:32,628 That's what I meant. 320 00:22:34,554 --> 00:22:38,823 hey, robin, uh, I'm... 321 00:22:38,925 --> 00:22:41,559 I just wanna say I'm sorry for everything. 322 00:22:41,661 --> 00:22:42,693 Um... 323 00:22:43,930 --> 00:22:47,732 Mom, this, this is sam. 324 00:22:47,834 --> 00:22:51,102 Without him I would have never made it out of the woods. 325 00:22:51,204 --> 00:22:52,937 Uh, sam turner, ma'am. 326 00:22:54,107 --> 00:22:56,107 Thank you, mr. Turner, 327 00:22:56,209 --> 00:22:59,477 for... Bringing robin home safe. 328 00:22:59,579 --> 00:23:00,859 Of course. 329 00:23:00,913 --> 00:23:02,246 Hey, robin. 330 00:23:02,348 --> 00:23:05,649 I just want you to remember what I promised. 331 00:23:05,752 --> 00:23:09,053 I, I'm always gonna be around no matter what happens, 332 00:23:09,155 --> 00:23:12,623 uh, keeping my eye on you and, and your mom. 333 00:23:14,160 --> 00:23:15,326 Bye, sam. 334 00:23:20,767 --> 00:23:23,267 alright, we're gonna put you up in a motel tonight 335 00:23:23,369 --> 00:23:25,447 and I'll have a doc swing by to check you out there. 336 00:23:25,471 --> 00:23:27,772 Then tomorrow we're gonna go back in those woods 337 00:23:27,874 --> 00:23:30,608 and you're gonna show me what the heck happened. 338 00:23:30,710 --> 00:23:32,810 And let's just hope the animals don't get to the body 339 00:23:32,912 --> 00:23:34,078 before we do. 340 00:23:46,659 --> 00:23:48,370 why don't you lie down for a little bit 341 00:23:48,394 --> 00:23:50,914 and I will bring you a cup of noodle soup? 342 00:23:50,997 --> 00:23:51,896 - No, mom... - I'll be... 343 00:23:51,998 --> 00:23:53,075 I'll be right back, baby. 344 00:23:53,099 --> 00:23:54,209 - I'll be right back. - No! 345 00:23:54,233 --> 00:23:55,511 Let me just get the phone. 346 00:23:55,535 --> 00:23:56,645 I'll be right back, I promise you. 347 00:23:56,669 --> 00:23:57,949 I promise you. 348 00:24:00,840 --> 00:24:03,174 hello? Oh! 349 00:24:03,276 --> 00:24:06,911 I'm so, so sorry. 350 00:24:07,013 --> 00:24:09,814 Why don't, why don't both of you come over? 351 00:24:09,916 --> 00:24:11,582 robin... 352 00:24:11,684 --> 00:24:13,395 yeah, robin's here now. 353 00:24:13,419 --> 00:24:16,687 Right, okay. I'll-I'll see you soon. 354 00:24:20,126 --> 00:24:24,061 That was ana. She and emiliano are on their way over. 355 00:24:24,163 --> 00:24:26,130 No, no, I don't wanna see them. 356 00:24:26,232 --> 00:24:28,866 - Are you sure? - What did I just say? 357 00:24:28,968 --> 00:24:31,135 - I don't want to see them! - Alright, alright. 358 00:24:31,237 --> 00:24:33,571 Uh, I'll tell them that you're just, 359 00:24:33,673 --> 00:24:35,339 you're not up to it yet. 360 00:24:36,609 --> 00:24:39,376 I don't know what to tell them. 361 00:24:39,479 --> 00:24:41,378 It's my fault he died. 362 00:24:41,481 --> 00:24:43,659 I don't know what to do to make them feel better, I... 363 00:24:43,683 --> 00:24:46,383 No, no, no, robin, no one is blaming you. 364 00:24:46,486 --> 00:24:48,886 This was a tragic accident, 365 00:24:48,988 --> 00:24:53,724 and everyone is struggling to come to terms with it. 366 00:24:53,826 --> 00:24:55,392 Now, baby, I am here for you 367 00:24:55,495 --> 00:24:57,795 and I will help you in any way I can. 368 00:24:57,897 --> 00:25:01,098 thanks, mom. 369 00:25:01,200 --> 00:25:03,934 Okay, uh, I'm sorry, I just need to see 370 00:25:04,036 --> 00:25:06,437 if I can get a hold of ana before she leaves. 371 00:25:16,015 --> 00:25:17,681 stop it. 372 00:25:17,783 --> 00:25:21,452 Stop it. Stop it. Stop it. Stop it. Stop it! 373 00:25:28,928 --> 00:25:33,531 Run! Robin! Robin, get up! Hurry, they're coming! 374 00:25:33,633 --> 00:25:36,267 Robin! Come on, we gotta go or they're gonna kill us both! 375 00:26:31,691 --> 00:26:34,625 good morning, sweetheart. How are you feeling? Hungry? 376 00:26:36,662 --> 00:26:39,129 Mom, it wasn't a dream, was it? 377 00:26:39,231 --> 00:26:41,899 I'm so sorry, sweetheart. 378 00:26:42,001 --> 00:26:45,936 You're grieving. Take as long as you need. 379 00:26:47,139 --> 00:26:48,505 There's no time limit 380 00:26:48,608 --> 00:26:51,742 when it comes to losing someone you love. 381 00:26:51,844 --> 00:26:52,943 Oh. 382 00:26:53,946 --> 00:26:56,580 That is so beautiful. 383 00:26:58,484 --> 00:27:02,886 Javy gave it to me. It was his grandmother's. 384 00:27:02,989 --> 00:27:04,989 I miss him so much. 385 00:27:05,091 --> 00:27:07,591 I know you do. 386 00:27:07,693 --> 00:27:09,560 What am I gonna do? 387 00:27:09,662 --> 00:27:12,596 You're strong, robin. Much stronger than you think. 388 00:27:12,698 --> 00:27:15,833 You're gonna get through this... 389 00:27:15,935 --> 00:27:19,003 And I'm gonna be right here with you the whole way. 390 00:27:19,605 --> 00:27:20,749 Thanks, mom. 391 00:27:20,773 --> 00:27:22,172 Why don't you go take a bath 392 00:27:22,274 --> 00:27:25,109 while I make us some breakfast, okay? 393 00:27:28,681 --> 00:27:31,201 it was an accident! You saw it was an accident! 394 00:27:33,419 --> 00:27:34,918 stop it. 395 00:27:35,021 --> 00:27:37,287 you're such a sweet girl. 396 00:27:37,390 --> 00:27:41,692 Stop it. Stop it. Stop it. Stop it. Stop it. Stop it. 397 00:27:41,794 --> 00:27:44,094 Robin! Oh. 398 00:27:44,196 --> 00:27:46,497 It's okay. Let it out. 399 00:27:46,599 --> 00:27:49,366 Cry, you scream, whatever you want. Talk to me. 400 00:27:50,169 --> 00:27:52,236 It's... 401 00:27:52,338 --> 00:27:54,738 It's all foggy in my head, but... 402 00:27:56,308 --> 00:27:58,628 I don't think it was an accident. 403 00:28:00,846 --> 00:28:02,713 I think... 404 00:28:02,815 --> 00:28:06,483 I think sam killed javier on purpose. 405 00:28:21,834 --> 00:28:24,001 - what's your name? - Sam turner. 406 00:28:24,103 --> 00:28:25,803 - Where do you live? - Uh... 407 00:28:25,905 --> 00:28:29,206 - Uh, here and there, you know? - What do you mean? 408 00:28:29,308 --> 00:28:33,410 Uh, well, um, I'm between places at the moment. 409 00:28:33,512 --> 00:28:36,058 alright. You got the baseline? We good to do this? 410 00:28:36,082 --> 00:28:38,215 - Yeah. Good to go. - Alright. 411 00:28:38,317 --> 00:28:41,285 Let's get the hard one out of the way. 412 00:28:41,387 --> 00:28:44,354 Did you shoot javier rivera? 413 00:28:44,457 --> 00:28:45,522 Yes... 414 00:28:46,892 --> 00:28:48,726 But it was an accident. 415 00:28:48,828 --> 00:28:51,061 I would never hurt anyone. 416 00:28:51,163 --> 00:28:55,165 In your statement you said that you forgot to put the safety on. 417 00:28:55,267 --> 00:28:57,301 - Is that correct? - Yes. 418 00:28:57,403 --> 00:28:59,703 Uh, I handed the gun to javier, 419 00:28:59,805 --> 00:29:03,640 but, honestly, uh, 420 00:29:03,743 --> 00:29:06,977 I was kinda distracted when I did it. 421 00:29:07,079 --> 00:29:09,513 Robin was kind of flirting with me, 422 00:29:09,615 --> 00:29:11,014 making me uncomfortable. 423 00:29:11,117 --> 00:29:14,084 What exactly was mrs. Rivera doing? 424 00:29:14,186 --> 00:29:17,321 Ah, well, I don't, I don't know, she... 425 00:29:19,358 --> 00:29:21,725 I mean, I could just tell she liked me, you know? 426 00:29:25,364 --> 00:29:28,465 so just to be clear here, 427 00:29:28,567 --> 00:29:32,069 you're saying that mrs. Rivera flirted with you 428 00:29:32,171 --> 00:29:35,405 and this distraction is what made you shoot her husband? 429 00:29:35,508 --> 00:29:38,909 No. No. No, that's not what I'm saying. 430 00:29:40,980 --> 00:29:44,281 It's my fault, you know, distracted or not, 431 00:29:44,383 --> 00:29:46,343 I should've checked the damn safety. 432 00:29:46,385 --> 00:29:49,620 After mr. Rivera was shot, did you move the body? 433 00:29:49,722 --> 00:29:52,322 Lord, no, no, I didn't touch him. 434 00:29:54,894 --> 00:29:56,927 But robin did. 435 00:29:57,029 --> 00:29:59,496 - Robin did that? - Yeah. 436 00:29:59,598 --> 00:30:01,932 Look, I don't wanna talk badly about robin. 437 00:30:02,034 --> 00:30:04,868 She's a nice kid, but... 438 00:30:06,739 --> 00:30:08,150 You know, after the accident I thought 439 00:30:08,174 --> 00:30:12,109 she was a little... Out of control. 440 00:30:12,211 --> 00:30:15,179 So you think that a woman being emotional 441 00:30:15,281 --> 00:30:17,581 after she's just watched her husband die 442 00:30:17,683 --> 00:30:20,551 is out of control? 443 00:30:20,653 --> 00:30:24,555 I'm just telling you what I saw and how it made me feel. 444 00:30:29,695 --> 00:30:32,930 Is everything you've told me today the truth? 445 00:30:33,032 --> 00:30:35,666 Yes, ma'am. Honest truth, I swear it. 446 00:30:42,541 --> 00:30:44,741 alright. 447 00:30:44,844 --> 00:30:46,910 Thank you for your cooperation, mr. Turner. 448 00:30:47,012 --> 00:30:48,946 It's greatly appreciated. 449 00:30:57,089 --> 00:30:59,089 Where is she? 450 00:30:59,191 --> 00:31:01,291 I demand to speak with the sheriff. 451 00:31:01,393 --> 00:31:03,327 - Mrs. Johnson? - Oh! 452 00:31:03,429 --> 00:31:05,762 Javier's death was not an accident. 453 00:31:05,865 --> 00:31:09,166 Sheriff, I am so sorry, she just barged in, all worked up. 454 00:31:09,268 --> 00:31:10,767 What did you do? 455 00:31:10,870 --> 00:31:13,337 - That man is responsible for... - mrs. Johnson... 456 00:31:13,439 --> 00:31:15,083 What did you do, you son of a bitch? 457 00:31:15,107 --> 00:31:17,541 Mrs. Johnson, the middle of the station 458 00:31:17,643 --> 00:31:19,421 is not the place to discuss this. 459 00:31:19,445 --> 00:31:22,713 - What did you do? - Mrs. Johnson! 460 00:31:22,815 --> 00:31:25,449 I don't know what she's talking about. 461 00:31:25,551 --> 00:31:27,651 Robin, tell her I didn't do anything wrong. 462 00:31:30,222 --> 00:31:32,856 - Mr. Turner, you're free to go. - Free to go? 463 00:31:32,958 --> 00:31:35,192 Did you hear what I just said? This man... 464 00:31:35,294 --> 00:31:38,095 - Mrs. Johnson, robin. - Is resp... 465 00:31:38,197 --> 00:31:40,731 in my office right now. 466 00:31:51,977 --> 00:31:53,577 you are letting that man go! 467 00:31:53,679 --> 00:31:57,481 Look, I know that this is a traumatic time for you both, 468 00:31:57,583 --> 00:31:59,883 that it is not easy to lose a loved one. 469 00:31:59,985 --> 00:32:03,754 However, you need to calm the heck down. 470 00:32:03,856 --> 00:32:05,555 I can't have you causing a ruckus 471 00:32:05,658 --> 00:32:06,823 and threatening witnesses... 472 00:32:06,926 --> 00:32:08,425 Oh, he's no witness. 473 00:32:08,527 --> 00:32:11,061 - You need to arrest the man. - Arrest him for what? 474 00:32:11,163 --> 00:32:13,530 You don't just point at someone and I put them in jail. 475 00:32:13,632 --> 00:32:15,966 That is not how the law works. 476 00:32:16,068 --> 00:32:18,802 You need to tell the sheriff exactly what you told me. 477 00:32:18,904 --> 00:32:22,506 She needs to know what kind of man she's dealing with. 478 00:32:22,608 --> 00:32:24,808 - He murdered javy. - Just-just... 479 00:32:24,910 --> 00:32:27,711 Mom, I just, I just, I just wanna go home. Okay? 480 00:32:27,813 --> 00:32:32,049 Please. Tell her, baby. It's really important. 481 00:32:32,151 --> 00:32:33,795 It's all just flashes of memory in my head. 482 00:32:33,819 --> 00:32:37,387 I don't remember, okay? It's just, it's all blurry. 483 00:32:37,489 --> 00:32:40,524 But I think sam, sam kidnapped me. 484 00:32:40,626 --> 00:32:42,693 - Held me hostage in the woods. - Hostage? 485 00:32:42,795 --> 00:32:45,629 Javier, my husband, af-after he got shot, 486 00:32:45,731 --> 00:32:49,266 sam kept, kept me in the woods for a really long time. 487 00:32:52,838 --> 00:32:56,606 Okay, robin, I need you to tell me something 488 00:32:56,709 --> 00:32:59,343 because I'm in the dark here. 489 00:32:59,445 --> 00:33:01,945 Now, I thought that this happened yesterday 490 00:33:02,047 --> 00:33:04,414 when you and mr. Turner came into the station. 491 00:33:04,516 --> 00:33:07,584 But you're telling me that's not the case. 492 00:33:07,686 --> 00:33:10,620 When exactly did javier die? 493 00:33:12,691 --> 00:33:14,791 On the second day, Monday. 494 00:33:14,893 --> 00:33:18,295 And then sam just took me really deep into the woods 495 00:33:18,397 --> 00:33:21,665 and, well, I was just lost, I don't know where I was 496 00:33:21,767 --> 00:33:25,035 and I thought we were going to be there forever. 497 00:33:25,137 --> 00:33:27,004 That's five days ago. 498 00:33:27,106 --> 00:33:30,240 You were in the woods with that man for five days? 499 00:33:30,342 --> 00:33:31,875 I-I-I don't know! Okay? 500 00:33:31,977 --> 00:33:33,477 I don't know what happened to me. 501 00:33:33,579 --> 00:33:35,912 I, I don't know what... 502 00:33:36,015 --> 00:33:37,714 I don't know! 503 00:33:42,287 --> 00:33:44,921 okay, come on now. 504 00:33:45,024 --> 00:33:46,757 Come on. Come on. 505 00:33:48,093 --> 00:33:50,327 Javy said people die out here... 506 00:33:51,797 --> 00:33:53,663 Even if it's just Sunday hikes. 507 00:33:53,766 --> 00:33:55,710 Yeah, I reckon, you know, there's lots of places 508 00:33:55,734 --> 00:33:58,174 to get lost, and no one would ever find your body. 509 00:34:03,442 --> 00:34:05,909 I just, I can't stop shaking, 510 00:34:06,011 --> 00:34:08,512 and I'm really thirsty. 511 00:34:08,614 --> 00:34:12,082 Oh, I guess you should've thought of that before you ran. 512 00:34:12,184 --> 00:34:15,786 That came out wrong. I, uh, I have a canteen in my pack. 513 00:34:15,888 --> 00:34:18,555 Uh, okay, well, I guess this is as good a place as any 514 00:34:18,657 --> 00:34:20,991 to stop for the night. 515 00:34:21,093 --> 00:34:23,627 Have you ever made camp before? 516 00:34:23,729 --> 00:34:25,607 Okay, well, uh, let's get some firewood 517 00:34:25,631 --> 00:34:27,731 and I'll get a fire going. 518 00:34:30,602 --> 00:34:32,569 I said, let's get some wood. 519 00:34:32,671 --> 00:34:35,705 I'm just, I'm just really tired. I just wanna stay here. 520 00:34:41,914 --> 00:34:43,194 hey. 521 00:34:44,316 --> 00:34:47,017 It's not safe out here. 522 00:34:47,119 --> 00:34:49,352 We have to stick together, robin. 523 00:34:51,123 --> 00:34:53,557 If you don't do what I say, you're gonna die. 524 00:34:59,832 --> 00:35:03,600 - Good girl. - I-I'll go with you. 525 00:35:03,702 --> 00:35:06,169 You do what I say and, uh, and listen to me when I talk, 526 00:35:06,271 --> 00:35:08,839 I appreciate that. 527 00:35:08,941 --> 00:35:10,351 hey, uh, I know you probably don't know, 528 00:35:10,375 --> 00:35:12,742 but I'm a lot more important than you realize. 529 00:35:12,845 --> 00:35:15,579 I do something special and I'm not supposed to talk about it. 530 00:35:15,681 --> 00:35:18,181 It's the kind of thing you, you get on a need-to-know basis, 531 00:35:18,283 --> 00:35:22,686 but I figured I could tell you. 532 00:35:22,788 --> 00:35:25,922 You know? That's why you have to do everything I say. 533 00:35:26,024 --> 00:35:29,459 It's like we're on a secret mission... 534 00:35:29,561 --> 00:35:31,428 I'm your commanding officer. 535 00:35:33,298 --> 00:35:34,931 Attention, soldier! 536 00:35:36,201 --> 00:35:39,169 Stop! Stop! 537 00:35:39,271 --> 00:35:42,305 Robin, come back! Well, I was just fooling! 538 00:35:44,409 --> 00:35:47,210 Please! Just let me go! 539 00:35:49,114 --> 00:35:50,947 Please, just leave me alone! 540 00:35:51,049 --> 00:35:52,569 robin! 541 00:35:57,389 --> 00:35:59,723 I told you not to run. 542 00:35:59,825 --> 00:36:01,558 You should... You just... 543 00:36:01,660 --> 00:36:03,204 you should let, leave me alone. You just... 544 00:36:03,228 --> 00:36:05,028 You just leave me here. 545 00:36:05,130 --> 00:36:08,265 - I'll just-just slow you down. - Shh! 546 00:36:08,367 --> 00:36:11,201 Look, if I left you here, you won't be alive. 547 00:36:11,303 --> 00:36:13,348 Okay, I told you I'm a special person. 548 00:36:13,372 --> 00:36:15,906 My name's not sam. It's kent. 549 00:36:16,008 --> 00:36:18,141 I work for a secret government agency. 550 00:36:18,243 --> 00:36:19,943 It's called the organization. 551 00:36:20,045 --> 00:36:22,646 That helicopter? That's them. 552 00:36:22,748 --> 00:36:25,248 They're trying to track me. 553 00:36:25,350 --> 00:36:28,185 They're the reason I had to kill your husband. 554 00:36:30,189 --> 00:36:32,989 He figured out what I was, and he could be one of them. 555 00:36:33,091 --> 00:36:35,859 Okay? Okay, let's go. 556 00:36:38,597 --> 00:36:42,465 he said that the organization made him do it. 557 00:36:45,070 --> 00:36:48,171 That's, that's all I can remember. 558 00:36:48,273 --> 00:36:50,674 Okay, robin. 559 00:36:50,776 --> 00:36:53,510 Is everything you've told me today true? 560 00:36:56,582 --> 00:36:58,548 You need to say the word. 561 00:37:01,420 --> 00:37:02,619 Yes. 562 00:37:05,090 --> 00:37:07,457 That's enough for now. Thank you, robin. 563 00:37:07,559 --> 00:37:10,994 I know this wasn't easy for you, and I appreciate you doing it. 564 00:37:11,096 --> 00:37:12,736 sheriff. 565 00:37:14,266 --> 00:37:16,433 Ah. 566 00:37:16,535 --> 00:37:19,035 Hey, reach out to russell stafford 567 00:37:19,137 --> 00:37:22,038 at the justice department, he owes me a favor. 568 00:37:22,140 --> 00:37:26,009 Ask about a government agency called the organization. 569 00:37:26,111 --> 00:37:28,678 And send mrs. Johnson in here, alright? 570 00:37:39,491 --> 00:37:41,258 your mother's here, robin. 571 00:37:44,663 --> 00:37:46,696 You okay, baby? 572 00:37:46,798 --> 00:37:49,266 So, are you gonna arrest this son of a bitch? 573 00:37:49,368 --> 00:37:51,835 Well, right now we have zero proof 574 00:37:51,937 --> 00:37:53,803 that sam turner committed a crime. 575 00:37:53,905 --> 00:37:56,840 Which means, we have no grounds to arrest him. 576 00:37:56,942 --> 00:37:58,642 You've got to be kidding me! Uh... 577 00:37:58,744 --> 00:38:00,744 Did you not hear what my daughter just told you? 578 00:38:00,846 --> 00:38:02,579 She took a polygraph, for god's sakes. 579 00:38:02,681 --> 00:38:05,148 We have no physical evidence 580 00:38:05,250 --> 00:38:07,217 that mr. Turner committed a crime. 581 00:38:07,319 --> 00:38:09,152 It's robin's word against his. 582 00:38:09,254 --> 00:38:12,889 And mr. Turner... Uh, 583 00:38:12,991 --> 00:38:14,958 he passed his polygraph. 584 00:38:15,060 --> 00:38:18,862 But he-he-he killed javier on purpose. 585 00:38:18,964 --> 00:38:20,563 Robin... 586 00:38:22,701 --> 00:38:26,469 You've suffered a tremendous shock 587 00:38:26,571 --> 00:38:30,473 and maybe because of it, your memory's playing tricks on you. 588 00:38:30,575 --> 00:38:32,935 But what I told you was the truth. 589 00:38:34,313 --> 00:38:38,548 Hey, baby, will you go get me a cup of coffee? 590 00:38:38,650 --> 00:38:41,051 I wanna talk to the sheriff for a minute. 591 00:38:47,426 --> 00:38:49,392 Look, mrs. Johnson, there's something else 592 00:38:49,494 --> 00:38:50,827 I need to talk to you about. 593 00:38:50,929 --> 00:38:52,929 I believe my daughter. 594 00:38:53,031 --> 00:38:56,966 If she says this is what happened, it happened. 595 00:38:57,069 --> 00:39:00,737 I believe robin believes this is what happened, 596 00:39:00,839 --> 00:39:04,574 and the human brain is real good at playing tricks on us. 597 00:39:04,676 --> 00:39:08,845 It comes up with ways to avoid painful truths 598 00:39:08,947 --> 00:39:11,381 and makes up with all kinds of stories 599 00:39:11,483 --> 00:39:13,817 to help us cope with our guilt. 600 00:39:13,919 --> 00:39:18,321 It can make us believe things that just aren't true. 601 00:39:18,423 --> 00:39:21,391 Right now I strongly suggest 602 00:39:21,493 --> 00:39:23,993 that you get robin some counseling. 603 00:39:25,831 --> 00:39:27,731 Explain the missing days. 604 00:39:27,833 --> 00:39:29,711 What were they doing all that time? 605 00:39:29,735 --> 00:39:33,336 It makes no sense, unless you know that man is a murderer 606 00:39:33,438 --> 00:39:35,805 and he was holding my daughter against her will. 607 00:39:35,907 --> 00:39:37,741 We won't know anything for sure 608 00:39:37,843 --> 00:39:41,111 until we get the autopsy report for time of death. 609 00:39:41,213 --> 00:39:44,981 Mrs. Johnson, I am looking into this. 610 00:39:45,083 --> 00:39:47,250 But the best thing you can do for robin 611 00:39:47,352 --> 00:39:48,885 is to get her some help. 612 00:39:48,987 --> 00:39:50,320 Oh, I can't believe 613 00:39:50,422 --> 00:39:52,367 you'd believe the word of some stranger 614 00:39:52,391 --> 00:39:55,492 who wanders around in the woods over my daughter! 615 00:39:55,594 --> 00:39:58,228 Robin failed her polygraph. 616 00:40:08,073 --> 00:40:09,272 Yeah. 617 00:40:17,048 --> 00:40:18,348 Robin... 618 00:40:25,590 --> 00:40:26,890 robin, what's going on? 619 00:40:26,992 --> 00:40:28,792 Do you see that? I think they're following us. 620 00:40:28,860 --> 00:40:31,661 Keep driving, mom, please. Don't-don't-don't stop. 621 00:40:31,763 --> 00:40:33,043 I... 622 00:40:35,634 --> 00:40:38,268 oh, it's the organization, they, they found me, 623 00:40:38,370 --> 00:40:40,148 just like sam said they, they would. 624 00:40:40,172 --> 00:40:42,316 robin, what are you talking about? 625 00:40:42,340 --> 00:40:44,018 they know where we live. They're going to kill me. 626 00:40:44,042 --> 00:40:45,486 - No one's going to kill you. - You weren't there. 627 00:40:45,510 --> 00:40:47,577 You don't know! Mom, please, don't stop! 628 00:40:47,679 --> 00:40:49,979 Don't pull in. They're right behind us, mom, please. 629 00:40:50,081 --> 00:40:52,048 - Baby. - Please, don't, mom! 630 00:40:52,150 --> 00:40:55,718 - Please. - You're not making any sense. 631 00:40:55,821 --> 00:40:57,454 Calm down, robin. 632 00:41:00,158 --> 00:41:03,226 Robin, what is happening with you? 633 00:41:03,328 --> 00:41:05,962 That's just mrs. Daniels, robin. 634 00:41:06,064 --> 00:41:09,532 Hi! Hello, celeste. Robin. 635 00:41:09,634 --> 00:41:12,869 Hello, mrs. Daniels. 636 00:41:17,576 --> 00:41:21,845 I, I-I thought, I thought they were following us. 637 00:41:21,947 --> 00:41:24,447 Oh! Oh, baby. 638 00:41:26,251 --> 00:41:27,817 It is what happened, okay? 639 00:41:27,919 --> 00:41:30,520 Just... Parts that I can remember. 640 00:41:30,622 --> 00:41:32,355 Of course, it is. I believe you. 641 00:41:32,457 --> 00:41:35,325 I don't care what that stupid lie detector test said. 642 00:41:37,596 --> 00:41:39,963 Do you think I'm losing my mind? 643 00:41:40,065 --> 00:41:41,965 Of course not. 644 00:41:42,067 --> 00:41:45,568 And whatever happened out in those woods, 645 00:41:45,670 --> 00:41:48,171 that man is never going to touch you again. Do you hear me? 646 00:41:48,273 --> 00:41:51,641 Over my dead body, anyone ever going to hurt you again. 647 00:41:52,944 --> 00:41:55,478 Now come on. 648 00:41:55,580 --> 00:41:58,014 And I'm gonna be right here 649 00:41:58,116 --> 00:42:01,150 if you need anything. 650 00:42:01,253 --> 00:42:03,464 sheriff, this is donnie from the state police. 651 00:42:03,488 --> 00:42:05,588 Check your inbox, just sent you some information 652 00:42:05,690 --> 00:42:08,224 on that sam turner fellow. 653 00:42:10,862 --> 00:42:12,462 I'll be... 654 00:42:13,331 --> 00:42:15,732 Look at that record. 655 00:42:17,335 --> 00:42:21,804 Looks like sam turner isn't such a nice guy after all. 656 00:42:21,907 --> 00:42:25,475 Feels like half of my heart's been ripped out of me, mom. 657 00:42:27,679 --> 00:42:30,146 when your dad passed, 658 00:42:30,248 --> 00:42:32,982 I didn't know what to do. 659 00:42:33,084 --> 00:42:36,419 I couldn't accept that this was the new normal. 660 00:42:38,023 --> 00:42:39,856 It was like a world that used to be in color 661 00:42:39,958 --> 00:42:42,959 went all grey. 662 00:42:43,061 --> 00:42:45,228 And after a while, you forget what color it even is, 663 00:42:45,330 --> 00:42:48,631 you're just living in that dark place all the time. 664 00:42:48,733 --> 00:42:52,468 One day I heard his voice in my head and... 665 00:42:54,472 --> 00:42:56,839 It was not a happy sound. 666 00:42:56,942 --> 00:43:01,511 He said, "celeste, I love you, girl, 667 00:43:01,613 --> 00:43:04,247 but you're screwing this up." 668 00:43:04,349 --> 00:43:06,849 that, that sounds like dad. 669 00:43:06,952 --> 00:43:09,786 He said I needed to stop feeling sorry for myself, 670 00:43:09,888 --> 00:43:13,122 that the cancer might've gotten him, but he wasn't gone 671 00:43:13,224 --> 00:43:15,425 and he wasn't gonna watch me 672 00:43:15,527 --> 00:43:19,429 be a sad sack for the next 40 years. 673 00:43:19,531 --> 00:43:21,564 Really? 674 00:43:21,666 --> 00:43:23,499 Hand to god. 675 00:43:23,602 --> 00:43:27,236 And I know javy doesn't wanna watch you 676 00:43:27,339 --> 00:43:29,472 give up on your life, baby. 677 00:43:29,574 --> 00:43:31,741 It's different. 678 00:43:31,843 --> 00:43:36,245 Dad was sick and javy was shot. 679 00:43:36,348 --> 00:43:40,617 Sam turner is walking around and my husband's dead. 680 00:43:40,719 --> 00:43:43,987 How can I live my life when he stole javier's? 681 00:43:44,089 --> 00:43:46,456 You just do it, baby, 682 00:43:46,558 --> 00:43:49,626 because if you don't, then that man wins. 683 00:43:49,728 --> 00:43:53,730 And instead of taking one life, he'll have taken two. 684 00:43:53,832 --> 00:43:56,633 - I don't want him to win. - Then don't let him. 685 00:43:56,735 --> 00:43:59,569 I need to see javier's parents. 686 00:43:59,671 --> 00:44:03,439 Tell them what happened. They'll, they'll believe me. 687 00:44:03,541 --> 00:44:05,701 They've been through a lot, I-I'm not sure telling them 688 00:44:05,777 --> 00:44:08,711 all the things you think happened is a good idea. 689 00:44:08,813 --> 00:44:13,116 - But they deserve to know. - They're grieving, baby. 690 00:44:17,088 --> 00:44:20,923 You don't believe me. You say you do, but you don't. 691 00:44:21,026 --> 00:44:23,860 - That's not true. - Then call them. 692 00:44:33,405 --> 00:44:35,838 I'm not sure this is such a good idea. 693 00:44:42,113 --> 00:44:43,680 Emil, please, please be nice. 694 00:44:43,782 --> 00:44:46,282 Not a good idea. My son. 695 00:44:46,384 --> 00:44:49,452 Mi corazon is dead and your daughter was there. 696 00:44:49,554 --> 00:44:50,987 I want to see her. 697 00:44:51,089 --> 00:44:53,523 - Please, don't do this. - Don't do what? 698 00:44:53,625 --> 00:44:55,925 Demand to know the truth of what happened to our son? 699 00:44:56,027 --> 00:44:57,772 The sheriff says it was an accident, 700 00:44:57,796 --> 00:44:59,662 but robin says it was murder. 701 00:44:59,764 --> 00:45:01,342 I need to see my daughter-in-law. 702 00:45:01,366 --> 00:45:04,534 Okay. She's upstairs. 703 00:45:10,108 --> 00:45:13,209 honey, ana and emiliano are here. 704 00:45:18,516 --> 00:45:20,249 Papa rivera... 705 00:45:27,058 --> 00:45:29,358 You gave her this? 706 00:45:29,461 --> 00:45:31,828 Javier asked to have it. 707 00:45:31,930 --> 00:45:35,998 It was for robin, for their anniversary. 708 00:45:36,101 --> 00:45:37,500 I, I didn't... 709 00:45:38,837 --> 00:45:40,136 I mean... 710 00:45:44,209 --> 00:45:46,676 Here, you should have it. 711 00:45:46,778 --> 00:45:48,945 No, this was a mistake. We should go. 712 00:45:50,515 --> 00:45:54,717 Tell me how my son died. 713 00:45:54,819 --> 00:45:57,153 The truth. 714 00:45:57,255 --> 00:46:00,456 He was, he was murdered. 715 00:46:06,131 --> 00:46:07,196 How? 716 00:46:08,266 --> 00:46:10,399 I thought it was an accident. 717 00:46:10,502 --> 00:46:12,335 And I don't know why. 718 00:46:12,437 --> 00:46:15,004 I just, I don't remember. 719 00:46:16,374 --> 00:46:18,241 But he was shot. 720 00:46:22,213 --> 00:46:24,046 this... 721 00:46:25,550 --> 00:46:28,184 This is your fault. 722 00:46:28,286 --> 00:46:31,654 It's all my fault, all my fault. 723 00:46:37,662 --> 00:46:39,028 Ana. 724 00:46:40,565 --> 00:46:42,098 No, no, no, no, no. 725 00:46:42,200 --> 00:46:43,232 Please. 726 00:46:59,818 --> 00:47:02,451 javier was born after we were told 727 00:47:02,554 --> 00:47:05,254 ana would have no more children. 728 00:47:05,356 --> 00:47:09,559 My son, I know you are with your maker. 729 00:47:09,661 --> 00:47:13,663 You were the best of us, the best of me. 730 00:47:35,186 --> 00:47:37,053 robin, celeste. 731 00:47:37,155 --> 00:47:40,289 I took a look at sam's record. 732 00:47:40,391 --> 00:47:43,693 He's a bad guy, he is a convicted felon and a liar. 733 00:47:43,795 --> 00:47:46,429 And yesterday my contact at the justice department 734 00:47:46,531 --> 00:47:50,132 confirmed that there is no secret government entity 735 00:47:50,235 --> 00:47:51,901 called the organization. 736 00:47:52,003 --> 00:47:54,036 I'm not surprised. 737 00:47:54,138 --> 00:47:58,407 Look, I don't care what the lie detector says, 738 00:47:58,509 --> 00:48:01,878 I believe that sam murdered javier. 739 00:48:03,648 --> 00:48:07,016 Okay. I need to see him locked up. 740 00:48:07,118 --> 00:48:10,353 Good. I want that, too, but I'm gonna need your help. 741 00:48:10,455 --> 00:48:12,655 Now, there's somebody that I want you to talk to. 742 00:48:12,757 --> 00:48:17,126 He's agreed, as a favor to me, to speak with you at no charge. 743 00:48:24,936 --> 00:48:28,037 I want you to clear your mind. 744 00:48:28,139 --> 00:48:30,640 Now imagine you're in an elevator 745 00:48:30,742 --> 00:48:32,909 on the tenth floor 746 00:48:33,011 --> 00:48:36,245 and with each floor you pass on your way to the bottom, 747 00:48:36,347 --> 00:48:40,383 you'll find yourself getting more and more relaxed. 748 00:48:40,485 --> 00:48:43,753 Feel the elevator vibrating as it starts its descent. 749 00:48:45,590 --> 00:48:47,323 Look, there's the ninth floor... 750 00:48:48,693 --> 00:48:50,393 And the eighth floor... 751 00:48:51,429 --> 00:48:54,196 And finally the first floor. 752 00:48:54,299 --> 00:48:55,598 The door is open. 753 00:48:56,901 --> 00:48:59,268 You're in a safe place 754 00:48:59,370 --> 00:49:01,270 where no one can hurt you. 755 00:49:02,407 --> 00:49:04,173 Do you understand? 756 00:49:06,411 --> 00:49:08,778 Now let's go back to the day 757 00:49:08,880 --> 00:49:11,414 your husband, javier, died. 758 00:49:11,516 --> 00:49:13,482 Tell me what you saw. 759 00:49:16,120 --> 00:49:18,220 I saw javier get shot... 760 00:49:19,223 --> 00:49:20,289 Wait. 761 00:49:21,859 --> 00:49:23,159 Wait, no. 762 00:49:25,697 --> 00:49:27,530 that's not right. 763 00:49:27,632 --> 00:49:30,967 I was too far behind. I didn't see sam shoot javy. 764 00:49:33,771 --> 00:49:35,331 take your clothes off. 765 00:49:36,841 --> 00:49:38,374 What is it, robin? 766 00:49:41,045 --> 00:49:42,765 what are you remembering? 767 00:49:46,017 --> 00:49:50,619 I saw other people, but he made it impossible to get away. 768 00:49:50,722 --> 00:49:54,423 I'm a trained marksman for the organization. 769 00:49:54,525 --> 00:49:57,593 I could shoot those hikers right where they're standing. 770 00:49:57,695 --> 00:50:00,255 I've killed a lot of people, a couple more won't matter. 771 00:50:01,866 --> 00:50:03,377 go on, robin. 772 00:50:03,401 --> 00:50:05,167 Tell me what you remember. 773 00:50:06,471 --> 00:50:11,007 You know, I'm a crack shot. 774 00:50:11,109 --> 00:50:14,577 So I would think really hard before trying to run. 775 00:50:15,947 --> 00:50:19,081 We were never lost, were we? 776 00:50:21,486 --> 00:50:23,786 That first night or even now. 777 00:50:23,888 --> 00:50:26,055 You knew exactly where we were. 778 00:50:29,227 --> 00:50:32,628 Everything that you've said has been a lie. 779 00:50:32,730 --> 00:50:36,098 Hey, go clean that blood off yourself. 780 00:51:01,993 --> 00:51:03,392 oh... 781 00:51:05,897 --> 00:51:07,163 Hey, come here. 782 00:51:10,701 --> 00:51:11,834 No. 783 00:51:13,938 --> 00:51:16,138 Take your clothes off. 784 00:51:16,240 --> 00:51:18,674 Please don't make me do this. 785 00:51:18,776 --> 00:51:20,676 Take your clothes off. 786 00:51:27,685 --> 00:51:28,818 Yeah. 787 00:52:09,894 --> 00:52:12,795 baby, I'm so... 788 00:52:13,931 --> 00:52:15,931 I'm so glad you're here with me. 789 00:52:19,103 --> 00:52:21,170 That you wanna be here with me. 790 00:52:39,123 --> 00:52:42,758 that was, that was the first time he raped me. 791 00:52:42,860 --> 00:52:46,462 go on. It's safe here. No one can hurt you. 792 00:52:46,564 --> 00:52:50,166 He took me to the middle of nowhere. 793 00:52:50,268 --> 00:52:53,769 it was filthy with garbage everywhere. 794 00:52:53,871 --> 00:52:56,705 He made me do horrible things... 795 00:52:58,176 --> 00:53:01,177 Things that I've never done with javier. 796 00:53:01,279 --> 00:53:03,145 And, and he made me do it 797 00:53:03,247 --> 00:53:06,182 over and over and over again 798 00:53:06,284 --> 00:53:08,317 for days. 799 00:53:08,419 --> 00:53:10,553 He wanted me. 800 00:53:10,655 --> 00:53:14,323 That's why javier died, because of me. 801 00:53:14,425 --> 00:53:17,326 He wanted to leave, but I-I made him stay. 802 00:53:17,428 --> 00:53:19,762 How could I let him do those things to me? 803 00:53:19,864 --> 00:53:22,231 This was not your fault, robin. 804 00:53:24,035 --> 00:53:28,003 You didn't do anything to make this happen. 805 00:53:28,105 --> 00:53:30,739 There are evil people in the world. 806 00:53:30,841 --> 00:53:33,842 You just had the misfortune of meeting one of them. 807 00:53:40,218 --> 00:53:43,118 Javier, I just had the strangest dream. 808 00:53:51,896 --> 00:53:54,496 Hey, hey. Hey, hey. 809 00:53:54,599 --> 00:53:57,099 We're, uh... 810 00:53:57,201 --> 00:53:59,535 All alone in these big, dark woods. 811 00:54:01,572 --> 00:54:04,740 Me and you, miles and miles. 812 00:54:06,544 --> 00:54:08,711 Me and you alone in the woods forever. 813 00:54:10,615 --> 00:54:13,616 And if you ran into those woods, 814 00:54:13,718 --> 00:54:16,318 they'll just gobble you up. 815 00:54:16,420 --> 00:54:20,990 "he maketh me to lie down in green pastures..." 816 00:54:21,092 --> 00:54:24,059 I used to be religious myself, 817 00:54:24,161 --> 00:54:26,495 but god gave up on me a long time ago. 818 00:54:28,199 --> 00:54:29,476 I don't think that's true. 819 00:54:29,500 --> 00:54:30,366 I've killed too many people 820 00:54:30,468 --> 00:54:33,802 for god to look kindly on me. 821 00:54:33,904 --> 00:54:37,473 Killing people is all I was trained to do. 822 00:54:37,575 --> 00:54:42,044 You can still change, there's always time. 823 00:54:42,146 --> 00:54:43,846 Why are you crying? 824 00:54:45,182 --> 00:54:46,882 I miss my husband. 825 00:54:49,553 --> 00:54:52,688 I don't wanna hear about that. 826 00:54:52,790 --> 00:54:54,823 You should be getting over that by now. 827 00:54:57,461 --> 00:55:01,730 You know, there are little doors 828 00:55:01,832 --> 00:55:04,466 in the human mind 829 00:55:04,568 --> 00:55:06,735 that you can open them and, and close them 830 00:55:06,837 --> 00:55:09,538 whenever you want. 831 00:55:09,640 --> 00:55:14,176 One day all the doors are gonna open in my mind 832 00:55:14,278 --> 00:55:16,312 and I'm gonna go crazy. 833 00:55:18,049 --> 00:55:21,583 I really hope you're not there when it happens, robin. 834 00:55:21,686 --> 00:55:23,585 You're such a sweet girl. 835 00:55:27,658 --> 00:55:30,426 Come here. You're shivering. 836 00:55:39,303 --> 00:55:42,037 I was trapped in the woods with a mad man. 837 00:55:47,878 --> 00:55:51,680 It's a classic case of brainwashing. 838 00:55:51,782 --> 00:55:54,717 Brainwashing, as in what? 839 00:55:54,819 --> 00:55:58,087 Kgb? Chinese military? Secret ops? 840 00:55:58,189 --> 00:55:59,933 No, actually, I think I misspoke. 841 00:55:59,957 --> 00:56:03,592 The term stockholm syndrome 842 00:56:03,694 --> 00:56:06,829 is more appropriate in this case. 843 00:56:06,931 --> 00:56:09,098 For her own survival, 844 00:56:09,200 --> 00:56:13,469 robin rivera began to identify with her husband's killer 845 00:56:13,571 --> 00:56:16,538 to the point where she was so in his thrall 846 00:56:16,640 --> 00:56:19,975 that he was able to implant false memories in her brain. 847 00:56:20,077 --> 00:56:22,544 Which is why she failed the lie detector. 848 00:56:22,646 --> 00:56:24,813 I should've put that together. 849 00:56:24,915 --> 00:56:26,626 Well, at the time you couldn't understand 850 00:56:26,650 --> 00:56:28,650 the extent of his reach. 851 00:56:30,388 --> 00:56:33,288 Once they got to the campsite, 852 00:56:33,391 --> 00:56:37,126 robin, having been emotionally, physically 853 00:56:37,228 --> 00:56:40,295 and sexually abused by her captor, 854 00:56:40,398 --> 00:56:42,142 was totally open to any suggestion 855 00:56:42,166 --> 00:56:44,800 sam turner put in her brain, 856 00:56:44,902 --> 00:56:47,703 especially because she couldn't bear the reality 857 00:56:47,805 --> 00:56:51,673 that sam killed javier in order to possess her. 858 00:56:52,843 --> 00:56:54,710 And then, finally, 859 00:56:54,812 --> 00:56:59,047 he offered her the promise of a reward. 860 00:56:59,150 --> 00:57:02,451 and what kind of reward would that be? 861 00:57:02,553 --> 00:57:06,722 The most basic reward there is, her life. 862 00:57:08,659 --> 00:57:09,792 Ugh... 863 00:57:11,295 --> 00:57:13,629 So, I have a witness 864 00:57:13,731 --> 00:57:16,965 who heard her husband being shot to death, 865 00:57:17,067 --> 00:57:19,735 but who was brainwashed, somehow, by the murderer 866 00:57:19,837 --> 00:57:21,970 into saying it was an accident. 867 00:57:23,207 --> 00:57:25,207 I got bupkis so far on forensics, 868 00:57:25,309 --> 00:57:27,454 although the state crime lab is taking a look at the gun 869 00:57:27,478 --> 00:57:30,179 and some tissue samples from javier. 870 00:57:30,281 --> 00:57:33,916 And to top it all off, my suspect is a drifter 871 00:57:34,018 --> 00:57:37,319 with no known address, who's out in the wind. 872 00:57:37,421 --> 00:57:39,366 Sounds like you got your work cut out for you. 873 00:57:39,390 --> 00:57:41,223 Yes, I do. 874 00:57:41,325 --> 00:57:42,891 But we got the truth on our side 875 00:57:42,993 --> 00:57:45,861 and that's always worth fighting for. 876 00:57:45,963 --> 00:57:48,030 I just gotta find a way to prove it. 877 00:57:48,132 --> 00:57:51,133 But I think if robin is willing to testify... 878 00:57:52,636 --> 00:57:54,570 We're off to the races. 879 00:57:57,508 --> 00:58:01,410 And now I have the harder job of calling celeste johnson 880 00:58:01,512 --> 00:58:04,613 and telling her what really happened to her daughter. 881 00:58:04,715 --> 00:58:06,782 It's what robin wanted. 882 00:58:06,884 --> 00:58:08,350 I don't think she can face 883 00:58:08,452 --> 00:58:10,652 talking with her mother quite yet. 884 00:58:17,995 --> 00:58:19,895 yes. 885 00:58:19,997 --> 00:58:22,297 Yes, I-I, I understand. 886 00:58:23,534 --> 00:58:24,833 I'll give her some space 887 00:58:24,935 --> 00:58:27,636 and let her come to me when she's ready. 888 00:59:09,747 --> 00:59:13,048 if she wants to testify, I, I'll support her. 889 00:59:21,225 --> 00:59:24,359 hey. Heard you folks are looking for me. 890 00:59:24,461 --> 00:59:26,962 Ma'am, this is my lawyer, ed hargrove. 891 00:59:27,064 --> 00:59:28,430 I'm sure you've heard of him. 892 00:59:28,532 --> 00:59:29,743 My client and I would like a word 893 00:59:29,767 --> 00:59:31,500 with sheriff watkins, please. 894 00:59:35,072 --> 00:59:38,774 Sheriff, sam turner and his lawyer are here to see you. 895 00:59:38,876 --> 00:59:41,410 he wants to talk, let's talk. 896 00:59:41,512 --> 00:59:43,545 - Follow me. - Interrogation room? 897 00:59:43,647 --> 00:59:45,814 Really? What are we doing in here? 898 00:59:45,916 --> 00:59:47,827 I thought we'd have more privacy in here. 899 00:59:47,851 --> 00:59:50,285 I could leave the door open if it makes you feel better. 900 00:59:56,894 --> 01:00:00,395 Now, it's come to my client's attention 901 01:00:00,497 --> 01:00:02,242 that robin rivera is slandering him 902 01:00:02,266 --> 01:00:03,510 in the court of public opinion. 903 01:00:03,534 --> 01:00:04,866 I don't think that's so. 904 01:00:04,969 --> 01:00:06,079 Has she not been telling people 905 01:00:06,103 --> 01:00:07,469 that my client kidnapped her, 906 01:00:07,571 --> 01:00:09,471 held her hostage, murdered her husband? 907 01:00:09,573 --> 01:00:13,809 If that's not slander, then what do you call it? 908 01:00:13,911 --> 01:00:16,578 Listen, my friends in town are telling me people are talking. 909 01:00:16,680 --> 01:00:18,391 Just like I said to mr. Hargrove, 910 01:00:18,415 --> 01:00:21,650 I just wanna clear this up before things get out of hand. 911 01:00:21,752 --> 01:00:24,286 I don't know what robin's playing at, 912 01:00:24,388 --> 01:00:26,521 but she saw the whole thing. 913 01:00:26,624 --> 01:00:28,991 You know, s-she knows it's an accident. 914 01:00:29,093 --> 01:00:31,760 Sheriff watkins, are you aware 915 01:00:31,862 --> 01:00:36,264 that my client and mrs. Rivera had sexual relations? 916 01:00:36,367 --> 01:00:38,500 Look, I believe she regrets what happened 917 01:00:38,602 --> 01:00:40,268 and has concocted this whole story 918 01:00:40,371 --> 01:00:42,282 so that she looks like the victim instead of a lying... 919 01:00:42,306 --> 01:00:46,274 If you're saying that robin had comfort sex with your client 920 01:00:46,377 --> 01:00:49,711 hours after her husband was killed, 921 01:00:49,813 --> 01:00:51,913 well, that's just horse... 922 01:00:52,016 --> 01:00:54,483 How dare you walk in here and speak this way 923 01:00:54,585 --> 01:00:57,085 about a young woman who your client 924 01:00:57,187 --> 01:00:59,321 tortured and abused? 925 01:00:59,423 --> 01:01:02,257 Robin rivera recanted her story. 926 01:01:02,359 --> 01:01:03,470 She says your client 927 01:01:03,494 --> 01:01:07,763 killed her husband in cold blood 928 01:01:07,865 --> 01:01:09,731 and I believe her. 929 01:01:13,337 --> 01:01:17,039 Sheriff watkins, please, listen to me. 930 01:01:20,444 --> 01:01:23,612 I did not murder javier. 931 01:01:23,714 --> 01:01:26,481 Robin was upset and she ran off into the woods 932 01:01:26,583 --> 01:01:29,918 and I went after her, we got lost. 933 01:01:30,020 --> 01:01:31,186 One thing led to another 934 01:01:31,288 --> 01:01:35,190 and, and things just happened 935 01:01:35,292 --> 01:01:36,725 between us. 936 01:01:36,827 --> 01:01:39,761 So that's why you kept her in the woods for days 937 01:01:39,863 --> 01:01:42,664 with her dead husband's body? 938 01:01:42,766 --> 01:01:46,201 I passed the lie-detector test, ma'am. 939 01:01:46,303 --> 01:01:48,470 What else am I supposed to do to prove my innocence? 940 01:01:48,572 --> 01:01:50,439 And speaking of lie-detector tests, 941 01:01:50,541 --> 01:01:54,476 did I hear right that your witness failed hers? 942 01:02:10,661 --> 01:02:14,162 Mom, no, I need to do this alone. 943 01:02:43,494 --> 01:02:45,405 leave it to my wife to burn water. 944 01:02:45,429 --> 01:02:47,162 Who burns water? 945 01:03:06,750 --> 01:03:08,617 Hey, babe, hey, can you hand me those? 946 01:03:35,813 --> 01:03:37,479 oh, my god. 947 01:03:39,983 --> 01:03:41,416 robin? 948 01:03:41,518 --> 01:03:42,784 I got worried. 949 01:03:42,886 --> 01:03:44,486 Everything okay? 950 01:03:56,967 --> 01:03:58,533 He was here. 951 01:03:58,635 --> 01:04:01,069 Sam was outside. 952 01:04:01,171 --> 01:04:02,871 Did you see him? 953 01:04:02,973 --> 01:04:04,493 no. 954 01:04:06,243 --> 01:04:08,276 We have to tell the sheriff. 955 01:04:10,714 --> 01:04:11,913 Do you... 956 01:04:13,784 --> 01:04:16,084 Do you think that I'm a bad person? 957 01:04:16,186 --> 01:04:19,988 A bad person? Oh, ro-robin. 958 01:04:20,090 --> 01:04:23,725 How could I ever think that? You are a good person. 959 01:04:26,597 --> 01:04:30,298 He raped me, mom, and I couldn't stop him. 960 01:04:30,400 --> 01:04:32,767 I-I should've tried to fight him. 961 01:04:32,870 --> 01:04:35,804 I, I should've tried to run away, 962 01:04:35,906 --> 01:04:37,639 but I couldn't. 963 01:04:37,741 --> 01:04:39,021 I know. 964 01:04:40,477 --> 01:04:41,757 I know. 965 01:04:43,380 --> 01:04:44,713 I'm a terrible person. 966 01:04:44,815 --> 01:04:46,848 You are not a terrible person. 967 01:04:46,950 --> 01:04:50,051 You did nothing wrong. Do you hear me? 968 01:04:50,153 --> 01:04:53,788 If you'd fought him, he would've killed you. 969 01:04:53,891 --> 01:04:57,626 When someone violates you like that, 970 01:04:57,728 --> 01:05:00,228 it is never your fault. 971 01:05:00,330 --> 01:05:01,696 But I should've done something. 972 01:05:01,798 --> 01:05:03,078 You did. 973 01:05:03,934 --> 01:05:05,901 You survived. 974 01:05:13,410 --> 01:05:15,744 I can't testify, mom. 975 01:05:15,846 --> 01:05:19,147 I want to, for javier and for me, 976 01:05:19,249 --> 01:05:23,118 but... I just can't face him in court. 977 01:05:24,454 --> 01:05:26,054 But you told the sheriff. 978 01:05:26,156 --> 01:05:29,190 I know. But I just can't. 979 01:05:29,293 --> 01:05:30,926 I can't. 980 01:05:31,028 --> 01:05:33,828 He's dangerous, mom. 981 01:05:33,931 --> 01:05:35,931 He'll kill me and... 982 01:05:37,834 --> 01:05:39,768 I'm scared he'll kill you, too. 983 01:05:49,212 --> 01:05:53,682 celeste called. She claims robin saw sam at her apartment. 984 01:05:53,784 --> 01:05:55,483 Well, did celeste see him? 985 01:05:55,585 --> 01:05:58,386 No, but you're gonna wanna see this. 986 01:05:58,488 --> 01:06:00,655 It's from the state crime lab. 987 01:06:12,569 --> 01:06:13,735 celeste... 988 01:06:15,472 --> 01:06:19,140 we got the forensics and the autopsy back on javier. 989 01:06:19,242 --> 01:06:22,042 sam turner is a liar and we can prove it. 990 01:06:22,112 --> 01:06:24,579 There were no powder burns on the victim, 991 01:06:24,681 --> 01:06:27,015 so there was no way in heck 992 01:06:27,117 --> 01:06:28,984 that he was standing next to javier 993 01:06:29,086 --> 01:06:31,953 handing him the rifle when it discharged. 994 01:06:34,124 --> 01:06:36,391 We're issuing a warrant and we're gonna arrest him. 995 01:06:36,493 --> 01:06:38,827 And with this new evidence and robin's testimony, 996 01:06:38,929 --> 01:06:41,563 we're gonna put him away on the murder charge. 997 01:06:44,868 --> 01:06:45,967 Wait... 998 01:06:46,870 --> 01:06:48,336 What do you mean 999 01:06:48,438 --> 01:06:51,473 robin's decided not to testify? 1000 01:07:00,283 --> 01:07:01,583 oh, my god. 1001 01:07:04,788 --> 01:07:06,788 Oh, come on. 1002 01:07:06,890 --> 01:07:09,891 You've always liked a nice picnic. 1003 01:07:09,993 --> 01:07:14,029 I got you all your favorites, including marshmallows. 1004 01:07:16,433 --> 01:07:18,511 So have you given anymore thought 1005 01:07:18,535 --> 01:07:20,402 to what you wanna do? 1006 01:07:20,504 --> 01:07:22,003 I don't know. 1007 01:07:22,105 --> 01:07:25,106 Robin, it's been three months, 1008 01:07:25,208 --> 01:07:27,876 and no sign of sam turner. 1009 01:07:27,978 --> 01:07:31,379 I don't understand. How can they not find him by now? 1010 01:07:31,481 --> 01:07:35,116 he could be in timbuktu, for all I know, by now. 1011 01:07:36,486 --> 01:07:38,097 School semester is starting soon 1012 01:07:38,121 --> 01:07:40,889 and I bet if you called mike at the convenience store, 1013 01:07:40,991 --> 01:07:42,402 he'd give you your old job back. 1014 01:07:42,426 --> 01:07:45,260 - Mom, please. - Something's got to give. 1015 01:07:45,362 --> 01:07:48,029 You are young and you have your whole life ahead of you. 1016 01:07:48,131 --> 01:07:50,932 You can't just hide. 1017 01:07:51,034 --> 01:07:53,501 Well, actually, I've been thinking 1018 01:07:53,603 --> 01:07:55,603 and I can't really afford my apartment, 1019 01:07:55,705 --> 01:07:58,206 so thought it'd be good for me 1020 01:07:58,308 --> 01:08:01,342 to stay here with you for a while. 1021 01:08:01,445 --> 01:08:03,711 And I already talked to mike at thrifty mart. 1022 01:08:03,814 --> 01:08:06,314 He is getting me an afternoon shift tomorrow. 1023 01:08:06,416 --> 01:08:09,551 - Oh! That's wonderful! - Mm-hmm. 1024 01:08:09,653 --> 01:08:12,253 Now, about school. 1025 01:08:12,355 --> 01:08:15,223 Alright. Alright. I'll get a catalog of courses. 1026 01:08:17,360 --> 01:08:19,405 I happen to have a copy right here. 1027 01:08:19,429 --> 01:08:21,463 - You're the worst. - Yeah, I know. 1028 01:08:21,565 --> 01:08:23,131 That's why you love me. 1029 01:08:29,306 --> 01:08:31,139 what's so funny? 1030 01:08:31,241 --> 01:08:32,974 I could've opened any page, 1031 01:08:33,076 --> 01:08:36,010 but... This is the course 1032 01:08:36,113 --> 01:08:38,279 javier wanted me to sign up for. 1033 01:08:38,381 --> 01:08:39,781 Nursing? 1034 01:08:41,118 --> 01:08:43,184 You're gonna make a great nurse. 1035 01:08:58,268 --> 01:09:00,368 Oh, finally alone together. 1036 01:09:02,005 --> 01:09:05,073 - No. - Hey, I'm your friend. 1037 01:09:05,175 --> 01:09:06,875 I'm here to help. 1038 01:09:06,977 --> 01:09:09,611 You know, if we want, we can just make this all go away. 1039 01:09:09,713 --> 01:09:13,515 No. You did those things to me, I remember. 1040 01:09:13,617 --> 01:09:16,751 No, I didn't do anything to you. 1041 01:09:16,853 --> 01:09:19,454 - I saved your life. - You killed javy. 1042 01:09:19,556 --> 01:09:20,836 Oh, that. 1043 01:09:21,658 --> 01:09:23,525 That was an accident. 1044 01:09:23,627 --> 01:09:25,493 You saw it. 1045 01:09:25,595 --> 01:09:28,496 I handed him the gun and it went off. 1046 01:09:28,598 --> 01:09:29,831 No. 1047 01:09:29,933 --> 01:09:31,244 yes. 1048 01:09:31,268 --> 01:09:33,101 And you raped me. 1049 01:09:34,471 --> 01:09:35,904 No, I didn't. 1050 01:09:36,873 --> 01:09:39,374 You were upset 1051 01:09:39,476 --> 01:09:42,243 and I tried to comfort you. 1052 01:09:42,345 --> 01:09:46,648 And things happened between us because we have a connection. 1053 01:09:46,750 --> 01:09:49,117 Do you hear me? We have a connection. 1054 01:09:50,153 --> 01:09:51,986 You're lying. 1055 01:09:52,088 --> 01:09:53,988 Are you sure about that, robin? 1056 01:09:54,090 --> 01:09:57,358 I mean, I'm the one that passed the lie-detector test. 1057 01:09:57,460 --> 01:09:59,427 help! Help! 1058 01:10:05,769 --> 01:10:08,937 bastard's stalking her. We got to get robin to a safe place. 1059 01:10:10,307 --> 01:10:12,173 How could we have missed him? 1060 01:10:12,275 --> 01:10:15,109 He's been here the whole time. 1061 01:10:15,212 --> 01:10:17,045 what do you wanna do, chief? 1062 01:10:17,147 --> 01:10:19,113 Alright, we have to protect robin. 1063 01:10:19,916 --> 01:10:21,049 Come on. 1064 01:10:23,587 --> 01:10:25,231 why can't we just stay at the house? 1065 01:10:25,255 --> 01:10:26,921 no one knows we're here, robin. 1066 01:10:27,023 --> 01:10:30,792 The chief said it would be safer. 1067 01:10:30,894 --> 01:10:33,072 it's not right. We can't let him intimidate her. 1068 01:10:34,564 --> 01:10:37,232 I'm gonna have deputies watching this room 24/7. 1069 01:10:37,334 --> 01:10:39,667 He is not gonna get anywhere near you. 1070 01:10:39,769 --> 01:10:41,903 how long will we have to stay here? 1071 01:10:42,005 --> 01:10:44,445 At least until we nail the son of a bitch. 1072 01:10:44,474 --> 01:10:46,307 And if he goes to trial and is acquitted? 1073 01:10:46,409 --> 01:10:50,778 Well... We'll cross that bridge if we come to it. 1074 01:10:50,880 --> 01:10:52,914 Look, I am absolutely convinced 1075 01:10:53,016 --> 01:10:55,149 that sam turner is a merciless killer, 1076 01:10:55,252 --> 01:10:57,029 but we're gonna just have to hope 1077 01:10:57,053 --> 01:10:59,354 that the state sees that he's guilty, too. 1078 01:10:59,456 --> 01:11:01,756 Of course, he's guilty. I'm just... 1079 01:11:01,858 --> 01:11:05,660 I'm so tired of everyone questioning it. 1080 01:11:05,762 --> 01:11:09,497 - It's the truth. - This isn't about the truth. 1081 01:11:09,599 --> 01:11:12,433 It's about what a judge and jury believe. 1082 01:11:12,535 --> 01:11:15,536 - And without you... - testifying? 1083 01:11:16,606 --> 01:11:18,806 No. I-I can't do that. 1084 01:11:18,908 --> 01:11:21,068 He'll kill me, he'll kill my mom and... 1085 01:11:22,245 --> 01:11:24,879 Then he'll just be out there, 1086 01:11:24,981 --> 01:11:27,682 in his filthy shed by the river. 1087 01:11:27,784 --> 01:11:31,552 Filthy shed? Okay, wait a minute. I got a hunch. 1088 01:11:31,655 --> 01:11:33,899 call fish and game about decommission depots 1089 01:11:33,923 --> 01:11:37,058 by the river. The two of you just sit tight, okay? 1090 01:11:38,428 --> 01:11:39,761 We need to go search the woods, 1091 01:11:39,863 --> 01:11:41,929 crack of dawn we're on the hunt. 1092 01:11:42,032 --> 01:11:43,632 I'm freezing. 1093 01:11:44,934 --> 01:11:46,868 do I feel hot? 1094 01:11:49,873 --> 01:11:52,373 - Well, you're burin' up. - Oh, I'm sick. 1095 01:11:52,475 --> 01:11:53,841 I'm sick, aren't I? 1096 01:11:55,245 --> 01:11:56,577 I'm gonna die. 1097 01:11:56,680 --> 01:11:58,746 Oh, god, I'm gonna die! 1098 01:11:58,848 --> 01:12:01,082 Not if we go to town and get you some medical help. 1099 01:12:01,184 --> 01:12:04,118 Oh, no, no. They'll lock me up and throw away the key. 1100 01:12:04,220 --> 01:12:05,720 no. 1101 01:12:07,390 --> 01:12:08,856 We'll do what we can here. 1102 01:12:08,958 --> 01:12:12,260 Um, you're shivering, so... 1103 01:12:17,834 --> 01:12:19,934 You're such a good person, robin. 1104 01:12:21,705 --> 01:12:23,571 You're too good for all this. 1105 01:12:25,275 --> 01:12:26,352 You're a good man. 1106 01:12:28,011 --> 01:12:30,545 you-you've taken care of me, kept me safe. 1107 01:12:30,647 --> 01:12:31,846 Yeah. 1108 01:12:32,882 --> 01:12:33,781 That is true. 1109 01:12:35,785 --> 01:12:37,785 you would've died without me. 1110 01:12:40,023 --> 01:12:42,457 I would've died in these woods without you. 1111 01:12:48,865 --> 01:12:51,866 and I promise you, I promise you, 1112 01:12:51,968 --> 01:12:54,602 I don't remember it, but killin' javier was an accident. I swear! 1113 01:12:54,704 --> 01:12:58,005 you have to believe me. 1114 01:12:58,108 --> 01:13:01,709 Okay? I'm dying! Okay... 1115 01:13:01,811 --> 01:13:04,345 A dying man has to tell the truth. 1116 01:13:04,447 --> 01:13:06,714 - Really? - Yeah. 1117 01:13:09,552 --> 01:13:12,353 when we get back, I'll-I'll tell the sheriff the truth, 1118 01:13:12,455 --> 01:13:14,433 that-that-that it was an accident. 1119 01:13:15,825 --> 01:13:17,105 that you-you didn't mean it. 1120 01:13:17,160 --> 01:13:20,661 - You'd do that for me? - Of course. 1121 01:13:20,764 --> 01:13:23,531 - Like you said, it was... - It was an accident. 1122 01:13:23,633 --> 01:13:25,800 It was a terrible, terrible accident. 1123 01:13:25,902 --> 01:13:27,568 an accident no one could help, 1124 01:13:27,670 --> 01:13:30,972 because I know you would never try to hurt me or javier. 1125 01:13:31,074 --> 01:13:33,741 No. I'll... Never. 1126 01:13:35,044 --> 01:13:37,245 You're my friend. 1127 01:13:37,347 --> 01:13:39,781 You're... You like me, and I like you. 1128 01:13:42,218 --> 01:13:44,986 And you saved my life. 1129 01:13:45,088 --> 01:13:48,055 robin, can you say it again? I like hearing you say it. 1130 01:13:48,158 --> 01:13:51,192 It was an accident. 1131 01:13:51,294 --> 01:13:54,295 Everything that happened to javier, getting killed... 1132 01:13:54,397 --> 01:13:56,464 - Gun just went off. - Oh, it just went off. 1133 01:13:56,566 --> 01:13:58,266 I-I mean, you were standing right there. 1134 01:13:58,368 --> 01:14:01,068 You saw it all. I would never hurt you or javier. 1135 01:14:03,006 --> 01:14:05,873 You heard the gunshot and you screamed, 1136 01:14:05,975 --> 01:14:10,511 ran to javier, but there was nothin' either of us could do. 1137 01:14:10,613 --> 01:14:14,949 I screamed, I heard the gunshot. It was... 1138 01:14:15,051 --> 01:14:17,518 It was a terrible, terrible accident. 1139 01:14:19,522 --> 01:14:21,000 Now we just have to get back to the city 1140 01:14:21,024 --> 01:14:24,425 and, and you tell the sheriff what you saw. 1141 01:14:24,527 --> 01:14:26,260 - Hm? - Hm. 1142 01:14:30,366 --> 01:14:32,900 Why am I such a coward? 1143 01:14:33,002 --> 01:14:34,802 Javy would be ashamed of me. 1144 01:14:34,904 --> 01:14:37,705 Being afraid doesn't make you a coward. 1145 01:14:39,642 --> 01:14:44,011 Robin, you have no control over what happens in that courtroom. 1146 01:14:44,113 --> 01:14:46,781 But if you decide to testify, 1147 01:14:46,883 --> 01:14:49,016 your only job is to go in there 1148 01:14:49,118 --> 01:14:51,819 and tell the truth, your truth. 1149 01:14:51,921 --> 01:14:55,790 That's all you have to do. Take your power back, baby. 1150 01:15:23,319 --> 01:15:25,553 sam turner! 1151 01:15:25,655 --> 01:15:28,422 Stay away from the rifle. 1152 01:15:28,525 --> 01:15:31,559 You're under arrest for the murder of javier rivera. 1153 01:15:36,132 --> 01:15:38,566 You know, I'm gonna sue you 1154 01:15:38,668 --> 01:15:42,203 for false arrest, brutality, 1155 01:15:42,305 --> 01:15:44,105 slander. 1156 01:15:44,207 --> 01:15:47,174 my lawyer's gonna throw the book at you. 1157 01:15:48,878 --> 01:15:50,711 You got nothin' on me, sheriff. 1158 01:15:52,282 --> 01:15:53,814 Turn around. 1159 01:16:02,125 --> 01:16:04,759 You know, I'll be out in a few weeks. 1160 01:16:04,861 --> 01:16:06,727 You can't protect robin forever. 1161 01:16:06,829 --> 01:16:08,362 ah... 1162 01:16:12,302 --> 01:16:13,302 Come on! 1163 01:16:16,406 --> 01:16:18,172 look at this. 1164 01:16:21,578 --> 01:16:23,044 Alright, cordon it off. 1165 01:16:23,146 --> 01:16:25,346 I want forensics up here now. 1166 01:16:38,962 --> 01:16:40,962 hi, baby. 1167 01:16:41,064 --> 01:16:42,897 I miss you so much. 1168 01:16:45,034 --> 01:16:48,903 I, I wish you were here so I could talk to you for real. 1169 01:16:50,306 --> 01:16:52,206 You always knew the right thing to do. 1170 01:16:54,010 --> 01:16:56,677 I want people to see that sam turner is a liar. 1171 01:16:58,214 --> 01:17:00,615 But I'm just so scared how he... 1172 01:17:04,020 --> 01:17:06,587 He thought that I was weak, 1173 01:17:06,689 --> 01:17:10,591 that I was a victim and could do whatever he wanted to me. 1174 01:17:12,562 --> 01:17:15,196 But that was a mistake. 1175 01:17:15,298 --> 01:17:19,266 I survived for a reason, for me and for you... 1176 01:17:20,870 --> 01:17:23,004 And the life we never got to have together. 1177 01:17:26,342 --> 01:17:27,622 But I... 1178 01:17:28,311 --> 01:17:29,710 I want to fight. 1179 01:17:35,184 --> 01:17:36,784 I was wrong. 1180 01:17:41,524 --> 01:17:44,325 You will always have a place in my family, robin. 1181 01:17:45,528 --> 01:17:46,927 Forgive me. 1182 01:17:48,631 --> 01:17:50,331 There's nothing to forgive. 1183 01:17:51,367 --> 01:17:52,967 I loved javier... 1184 01:17:57,173 --> 01:18:00,708 I need to make sure the man who hurt him... Pays. 1185 01:18:19,962 --> 01:18:21,395 what's goin' on? 1186 01:18:21,497 --> 01:18:22,841 I wanted to let you know I've decided 1187 01:18:22,865 --> 01:18:24,398 to testify at the trial today. 1188 01:18:24,500 --> 01:18:28,269 hey, how are you gonna do that? 1189 01:18:28,371 --> 01:18:31,672 Poor little robin, you can't get your story straight. 1190 01:18:31,774 --> 01:18:35,943 That's where you're wrong. I've got my story straight. 1191 01:18:36,045 --> 01:18:38,979 And you know what, there's a happy ending, 1192 01:18:39,082 --> 01:18:41,882 'cause it puts you in jail for the rest of your life. 1193 01:18:51,327 --> 01:18:55,129 I am so proud of you! 1194 01:18:56,666 --> 01:18:57,946 Yes! 1195 01:19:00,369 --> 01:19:01,769 Are you okay? 1196 01:19:03,139 --> 01:19:05,606 I'm more than okay, mom. 1197 01:19:05,708 --> 01:19:07,208 I'm ready to live life.