1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,649 --> 00:00:30,030 O deserto do Calaári, no sul de África, é um dos lugares mais áridos na Terra. 4 00:00:30,113 --> 00:00:31,114 Deserto do Calaári 5 00:00:31,198 --> 00:00:34,618 Mas, todos os anos, um rio desce as montanhas 6 00:00:34,701 --> 00:00:37,913 e transforma o coração deste deserto. 7 00:00:39,998 --> 00:00:44,378 Um vasto oásis verde nasce do pó. 8 00:00:51,385 --> 00:00:57,224 O delta do Okavango enche-se e esvazia-se há milénios. 9 00:00:59,226 --> 00:01:03,480 E todas as plantas e animais que aqui viveram, 10 00:01:03,564 --> 00:01:07,860 dançaram ao ritmo deste grande ciclo sazonal. 11 00:01:11,405 --> 00:01:15,826 Como o sangue nas artérias, a água sustenta toda a vida aqui. 12 00:01:32,968 --> 00:01:37,222 Mas há um animal que está especialmente ligado à água. 13 00:01:46,899 --> 00:01:51,653 Estes elefantes do Calaári passam grande parte do ano à procura de comida e água. 14 00:01:51,737 --> 00:01:56,408 Para eles, a época das cheias no delta é uma altura especialmente feliz. 15 00:02:03,373 --> 00:02:06,585 Esta é uma faceta dos elefantes que raramente vemos. 16 00:02:44,665 --> 00:02:47,376 Uma fêmea de 40 anos vigia a manada. 17 00:02:48,752 --> 00:02:54,800 Shani é a mais velha e sábia a seguir à sua irmã, a grande matriarca. 18 00:02:55,676 --> 00:02:58,220 É a próxima na linha de sucessão para ser líder. 19 00:02:58,303 --> 00:03:01,348 Será uma grande responsabilidade quando chegar a altura. 20 00:03:02,933 --> 00:03:07,896 Por agora, está ocupada a tentar criar o seu filho com um ano. 21 00:03:09,314 --> 00:03:11,567 E esta cria dá trabalho. 22 00:03:14,945 --> 00:03:19,199 Eis Jomo, um dos mais jovens da manada. 23 00:03:20,534 --> 00:03:26,206 Nesta idade impressionável, com tantos animais diferentes com que brincar, 24 00:03:26,498 --> 00:03:31,086 não é certo que ele já saiba que é um elefante. 25 00:03:32,421 --> 00:03:36,425 Não consegue saltar no ar, logo não deve ser um antílope. 26 00:03:40,721 --> 00:03:44,683 Mas um babuíno... Isso é mais provável. 27 00:03:48,061 --> 00:03:49,688 Contudo, eles não alinham. 28 00:03:52,357 --> 00:03:57,654 Digamos que Jomo tem muito a aprender sobre fazer parte da manada. 29 00:04:02,659 --> 00:04:06,205 Para os elefantes, a família é tudo. 30 00:04:07,331 --> 00:04:11,627 Neste grupo unido, há sempre alguém a proteger-nos. 31 00:04:12,419 --> 00:04:16,548 E normalmente é Gaia, a irmã de Shani. 32 00:04:17,257 --> 00:04:19,051 Ela é a matriarca. 33 00:04:19,134 --> 00:04:21,595 Um cargo ganho com a idade e a sabedoria. 34 00:04:22,513 --> 00:04:25,516 A manada segue-a para onde ela for. 35 00:04:30,229 --> 00:04:33,565 Quase todos aqui são da família de Gaia. 36 00:04:33,649 --> 00:04:37,361 Irmãs, primos, filhas, netos. 37 00:04:39,571 --> 00:04:43,283 Os rapazes mais velhos deixam a casa na adolescência 38 00:04:43,367 --> 00:04:46,078 para tentarem a sorte noutro lugar. 39 00:04:46,161 --> 00:04:49,164 Mas às vezes voltam para visitar a mãe 40 00:04:49,248 --> 00:04:53,836 e para mostrar aos jovens machos, como Jomo, como causar problemas. 41 00:05:02,302 --> 00:05:05,097 Gaia sabe que o delta está a secar 42 00:05:05,180 --> 00:05:08,767 e que terá de guiar a sua família para longe daqui, 43 00:05:08,851 --> 00:05:15,148 em busca de alimento e água, até a cheia voltar e eles também. 44 00:05:17,317 --> 00:05:20,112 Estes são os últimos elefantes na Terra 45 00:05:20,195 --> 00:05:24,491 ainda capazes de fazer estas migrações épicas de milhares de quilómetros 46 00:05:24,575 --> 00:05:26,159 como os seus antepassados. 47 00:05:30,581 --> 00:05:36,253 Para muitos, a viagem será nova e excitante, mas também perigosa. 48 00:05:36,795 --> 00:05:39,798 Muito dependerá da experiência de Gaia 49 00:05:39,882 --> 00:05:44,636 e da sabedoria transmitida de geração em geração de elefantes. 50 00:05:46,221 --> 00:05:49,057 Todos os anos, a viagem é desafiante, 51 00:05:50,225 --> 00:05:54,479 mas este ano, mudará a vida de todos. 52 00:06:02,988 --> 00:06:09,953 OS ELEFANTES 53 00:06:14,958 --> 00:06:20,047 Dois meses depois, a água está a recuar e o paraíso transforma-se em pó. 54 00:06:31,308 --> 00:06:34,019 Jomo lidera o ataque à água. 55 00:06:43,987 --> 00:06:47,324 O delta tornou-se numa série de poças a desaparecer 56 00:06:47,407 --> 00:06:50,994 e estes últimos bebedouros são locais ótimos para se reunirem 57 00:06:51,078 --> 00:06:52,829 com outras famílias da vizinhança. 58 00:07:00,295 --> 00:07:03,131 A vida social é como oxigénio para os elefantes. 59 00:07:05,843 --> 00:07:08,178 E eles atiram-se de cabeça. 60 00:07:13,016 --> 00:07:15,561 Shani já perdeu Jomo de vista. 61 00:07:16,353 --> 00:07:18,021 Ali está ele! 62 00:07:18,105 --> 00:07:19,648 Ele está... 63 00:07:20,899 --> 00:07:22,442 O que está ele a fazer? 64 00:07:28,282 --> 00:07:33,829 Os elefantes mais velhos sabem que pode ser a última água fácil em vários meses, 65 00:07:33,912 --> 00:07:36,331 por isso, vão aproveitar ao máximo. 66 00:07:38,417 --> 00:07:40,878 Está na hora de uma festa na piscina! 67 00:08:01,732 --> 00:08:06,778 Quando Jomo tem muitos estímulos, pode ficar demasiado excitado. 68 00:08:11,074 --> 00:08:12,242 Pronto. 69 00:08:12,326 --> 00:08:15,287 Pelo menos estes tipos são mais do tamanho dele. 70 00:08:41,271 --> 00:08:44,399 Bem, isto tornou a maioria da água potável em lama. 71 00:08:46,318 --> 00:08:48,237 A lama é útil para os elefantes. 72 00:08:48,320 --> 00:08:54,201 Atua como protetor solar e até a comem para ajudar com problemas de estômago. 73 00:08:58,539 --> 00:08:59,706 Céus. 74 00:09:03,377 --> 00:09:04,586 Quem foi? 75 00:09:07,840 --> 00:09:09,675 Mas a lama tem um lado negro. 76 00:09:11,093 --> 00:09:12,761 Está a tornar-se pegajosa. 77 00:09:15,013 --> 00:09:18,183 Gaia está ansiosa e pede para saírem da poça de lama. 78 00:09:28,443 --> 00:09:30,237 Jomo mal consegue sair. 79 00:09:36,660 --> 00:09:39,663 Mas uma jovem cria macho está presa e a sufocar. 80 00:09:40,914 --> 00:09:42,374 A matriarca vai ajudar. 81 00:09:43,959 --> 00:09:45,878 Não é uma cria de Gaia, 82 00:09:45,961 --> 00:09:49,715 mas ela sabe que morrerá se não lhe tirar a cara da lama. 83 00:09:51,049 --> 00:09:54,261 E é a única com experiência nisto. 84 00:10:01,393 --> 00:10:03,979 A cabeça saiu. É o primeiro passo. 85 00:10:07,441 --> 00:10:09,985 A mãe dele está desesperada, 86 00:10:10,068 --> 00:10:11,778 mas sabe que, se alguém entrar, 87 00:10:11,862 --> 00:10:14,698 vai revolver a lama e piorar as coisas. 88 00:10:19,453 --> 00:10:22,456 É um desafio, mesmo para Gaia. 89 00:10:24,708 --> 00:10:26,668 Ela mantém a cabeça da cria erguida 90 00:10:26,752 --> 00:10:29,963 e tira-lhe lama da boca e da tromba para poder respirar. 91 00:10:31,632 --> 00:10:34,092 Limpar as vias respiratórias vai dar tempo. 92 00:10:45,145 --> 00:10:48,690 Gaia olha para Shani, para ajudar a acalmar a mãe da cria. 93 00:10:53,070 --> 00:10:57,324 A cria está exausta e as pernas dela estão presas. 94 00:10:57,950 --> 00:10:59,826 Mas Gaia tem um plano. 95 00:11:00,661 --> 00:11:04,456 Se conseguir cavar uma rota de fuga através da lama, 96 00:11:04,540 --> 00:11:07,876 talvez a cria consiga sair sozinha. 97 00:11:25,185 --> 00:11:27,604 Shani não podia ter uma mentora melhor. 98 00:11:30,148 --> 00:11:34,194 Gaia nunca desiste e nunca abandona a família. 99 00:11:54,423 --> 00:11:57,009 Esta matriarca é uma força a ter em conta. 100 00:11:58,010 --> 00:12:00,929 E um exemplo poderoso para toda a manada. 101 00:12:08,395 --> 00:12:10,856 Gaia viu o delta secar desta forma 102 00:12:10,939 --> 00:12:15,777 em cada um dos seus 50 anos, e reconhece os sinais. 103 00:12:16,820 --> 00:12:18,655 Sabe que é hora de partir. 104 00:12:20,282 --> 00:12:25,370 As memórias de todas as viagens que fez estão guardadas na sua mente. 105 00:12:29,583 --> 00:12:34,379 Todos os caminhos e paragens para comer. 106 00:12:39,676 --> 00:12:43,055 Os pontos de referência e os perigos. 107 00:12:44,014 --> 00:12:47,976 Ela precisa que todos naveguem estas terras imprevisíveis. 108 00:12:52,314 --> 00:12:55,567 Gaia leva a manada para o escaldante Calaári. 109 00:12:55,651 --> 00:12:57,361 Parece loucura! 110 00:12:58,070 --> 00:13:01,073 Mas, se esperar, as poças de água de que precisam 111 00:13:01,156 --> 00:13:03,325 vão secar antes de as alcançarem. 112 00:13:04,826 --> 00:13:06,954 E não conseguirão atravessar o deserto. 113 00:13:08,580 --> 00:13:13,126 A família junta-se ao êxodo em massa de animais que deixam o delta. 114 00:13:41,238 --> 00:13:44,867 Partem numa viagem de ida e volta de milhares de quilómetros. 115 00:13:45,534 --> 00:13:48,745 Uma viagem que pode demorar até oito meses. 116 00:14:02,843 --> 00:14:08,015 Após quatro dias de viagem, Gaia leva-os até uma mata com sombra 117 00:14:08,098 --> 00:14:11,059 onde se lembra de haver vagens para comer. 118 00:14:13,312 --> 00:14:15,731 Mas há uma surpresa. 119 00:14:17,858 --> 00:14:19,151 Parentes afastados. 120 00:14:20,319 --> 00:14:24,031 Parte do clã que a família de Gaia não vê há mais de um ano. 121 00:14:25,866 --> 00:14:29,328 Também estão a fazer uma paragem na sua viagem. 122 00:14:35,667 --> 00:14:39,421 É uma maravilhosa oportunidade para encontrar velhos amigos 123 00:14:39,505 --> 00:14:41,924 e talvez fazer novos. 124 00:14:43,217 --> 00:14:48,764 Para Jomo, isto pode ser o início de uma amizade para toda a vida 125 00:14:48,847 --> 00:14:52,309 e um contacto valioso com um novo lado da família. 126 00:15:06,073 --> 00:15:11,954 Os laços emocionais entre elefantes são tão fortes e duradouros como os nossos. 127 00:15:19,336 --> 00:15:24,091 Shani encontra um primo que não vê há muito tempo. 128 00:15:27,678 --> 00:15:31,974 Conversam com sons ressonantes profundos que funcionam a curta distância 129 00:15:33,225 --> 00:15:36,144 e viajam grandes distâncias através do chão. 130 00:15:38,897 --> 00:15:41,733 Mas nada reforça mais os laços do que o toque. 131 00:15:47,781 --> 00:15:50,284 Pronto, já se cumprimentaram. 132 00:15:50,367 --> 00:15:52,119 Vieram cá para almoçar. 133 00:15:53,370 --> 00:15:56,665 A velha técnica de abanar árvores produz... 134 00:15:59,251 --> 00:16:00,294 Uma vagem. 135 00:16:01,545 --> 00:16:03,380 Isso não alimentará a manada. 136 00:16:05,048 --> 00:16:07,801 Shani é mestre a abanar árvores. 137 00:16:13,807 --> 00:16:14,808 Nada. 138 00:16:15,893 --> 00:16:19,188 Parece que esta paragem para comer foi um fracasso. 139 00:16:21,648 --> 00:16:22,858 Espera! 140 00:16:23,859 --> 00:16:25,652 Quem é este? 141 00:16:26,653 --> 00:16:30,824 Veio visitar a mãe na outra família. 142 00:16:34,369 --> 00:16:39,750 Um macho magnífico que tem um truque na manga. 143 00:16:54,181 --> 00:16:57,309 Vai ganhar muitos amigos com este truque. 144 00:16:58,685 --> 00:17:01,480 Todos adoram estas vagens. 145 00:17:13,992 --> 00:17:16,370 Jomo encontrou um exemplo a seguir. 146 00:17:22,918 --> 00:17:24,044 Um dia. 147 00:17:32,678 --> 00:17:35,556 Estas vagens são o que Gaia e a família precisam. 148 00:17:36,515 --> 00:17:39,726 Alimentos ricos em energia para sobreviverem à longa viagem. 149 00:17:48,151 --> 00:17:52,573 Shani sente um novo ruído a fazer vibrar o chão debaixo dela. 150 00:17:56,201 --> 00:17:57,786 Sons de baixa frequência, 151 00:17:57,870 --> 00:18:00,122 inaudíveis para o ser humano. 152 00:18:01,915 --> 00:18:04,793 São mensagens de elefantes que seguem adiante. 153 00:18:06,336 --> 00:18:07,504 Têm de continuar. 154 00:18:12,968 --> 00:18:17,431 Diante deles está uma surpreendente rede de círculos e linhas 155 00:18:17,514 --> 00:18:20,100 que se estende pelo deserto até ao horizonte. 156 00:18:25,105 --> 00:18:29,568 As misteriosas linhas são antigos caminhos de elefantes. 157 00:18:30,819 --> 00:18:34,948 Os círculos são poças que recolhem e armazenam chuva por uns meses, 158 00:18:35,032 --> 00:18:36,491 até evaporar. 159 00:18:41,079 --> 00:18:44,249 Algumas poças contêm apenas água potável suficiente 160 00:18:44,333 --> 00:18:47,461 para a família se reabastecer e viajar até à próxima. 161 00:18:50,547 --> 00:18:52,341 Outras distam muito entre si. 162 00:18:55,844 --> 00:18:58,555 E outras estarão vazias. 163 00:19:03,644 --> 00:19:06,396 As poças com água são pontos de passagem 164 00:19:06,480 --> 00:19:10,484 de que a família precisa na sua viagem de uma semana por este deserto. 165 00:19:11,693 --> 00:19:15,489 Ligá-los é como resolver um enigma 166 00:19:15,572 --> 00:19:18,450 que requer muitos anos de experiência. 167 00:19:22,538 --> 00:19:26,041 Após um dia a marchar debaixo do sol abrasador, 168 00:19:26,124 --> 00:19:28,710 a família está a morrer de sede. 169 00:19:29,962 --> 00:19:32,422 Shani e Jomo correm para a poça de água, 170 00:19:32,506 --> 00:19:36,301 para beberem água limpa antes de ser enlameada por todos. 171 00:19:54,319 --> 00:19:55,320 Está vazio. 172 00:20:00,492 --> 00:20:05,205 Shani ainda cheira água, mas está no subsolo. 173 00:20:08,709 --> 00:20:10,711 Jomo continuará com sede. 174 00:20:18,093 --> 00:20:20,304 Mas há outro cheiro no vento. 175 00:20:21,388 --> 00:20:25,267 Invulgar, mas vagamente familiar. 176 00:20:44,328 --> 00:20:47,289 Shani distrai-se da sua sede. 177 00:21:02,804 --> 00:21:06,642 Um elefante deve ter chegado aqui há cerca de um ano, 178 00:21:06,725 --> 00:21:10,229 desesperado por água, mas não a encontrou. 179 00:21:11,647 --> 00:21:13,524 É um aviso do risco que correm. 180 00:21:14,691 --> 00:21:17,528 O enigma das poças de água não é um jogo. 181 00:21:26,203 --> 00:21:29,748 Os ossos estão gastos da areia e brancos do sol. 182 00:21:30,624 --> 00:21:34,795 Mas Shani parece ainda reconhecer o elefante a quem pertenceram. 183 00:21:35,879 --> 00:21:37,464 Talvez fosse um familiar. 184 00:21:38,173 --> 00:21:41,677 Ou talvez fosse um elefante que conheceu apenas uma vez. 185 00:21:41,760 --> 00:21:45,681 E é verdade que os elefantes nunca se esquecem. 186 00:22:01,738 --> 00:22:05,158 Jomo só nasceu na altura em que este elefante morreu. 187 00:22:06,285 --> 00:22:11,123 Shani passa-lhe um osso como se tentasse ensinar-lhe algo. 188 00:22:16,170 --> 00:22:20,299 Os elefantes parecem ter uma ligação profunda ao seu passado 189 00:22:20,382 --> 00:22:23,135 e uma reverência pelos que os precederam. 190 00:22:48,368 --> 00:22:50,370 O caminho é muito longo. 191 00:22:51,413 --> 00:22:54,791 Se demora um ou dois dias vai depender da velocidade, 192 00:22:55,501 --> 00:22:58,879 e de Gaia fazer o caminho mais direto até à próxima poça. 193 00:23:02,758 --> 00:23:04,927 Agora, não há margem de erro. 194 00:23:11,141 --> 00:23:15,521 Tantas novas maravilhas para os jovens verem no seu primeiro safari. 195 00:23:19,858 --> 00:23:23,737 Jomo sente a falta de amigos nesta longa caminhada. 196 00:23:29,910 --> 00:23:33,497 Ele adoraria brincar com esta pequena cria de chita. 197 00:23:34,623 --> 00:23:37,334 Mas talvez não com a mãe por perto. 198 00:23:48,804 --> 00:23:51,181 Finalmente, um sinal encorajador. 199 00:23:52,933 --> 00:23:56,353 Os abelharucos-carmim nidificam em locais com muitos insetos 200 00:23:56,436 --> 00:23:58,647 para poderem alimentar as crias. 201 00:24:00,148 --> 00:24:05,028 É um sinal para Gaia de que a manada deve estar perto de água. 202 00:24:22,171 --> 00:24:24,631 Ontem foi uma lembrança da morte. 203 00:24:24,715 --> 00:24:27,342 Mas hoje, o ar está vivo. 204 00:24:27,926 --> 00:24:31,471 E eles conseguem senti-lo nos seus ossos gigantes. 205 00:24:42,524 --> 00:24:45,027 Há definitivamente água aqui! 206 00:24:46,236 --> 00:24:48,071 Abram alas! 207 00:24:52,242 --> 00:24:54,077 Há uma altura para partilhar, 208 00:24:54,161 --> 00:24:58,999 mas quando os elefantes precisam de beber, impera a lei do mais forte. 209 00:25:22,231 --> 00:25:24,441 Jomo encontrou alguns amigos. 210 00:25:25,859 --> 00:25:26,860 Javalis-africanos. 211 00:25:28,529 --> 00:25:30,614 Parecem divertidos! 212 00:25:30,697 --> 00:25:35,244 Primeiro, tem de esperar até a mãe não estar a olhar. 213 00:25:35,911 --> 00:25:39,873 E lá vai ele. 214 00:25:45,295 --> 00:25:47,130 Vamos jogar às escondidas. 215 00:25:59,393 --> 00:26:01,687 Mas os javalis parecem não gostar. 216 00:26:04,731 --> 00:26:06,400 Agora está a jogar à apanhada. 217 00:26:11,280 --> 00:26:13,657 Estes porcos são muito rápidos para ele. 218 00:26:28,338 --> 00:26:32,384 Se pudesse, Jomo perseguiria animais o dia todo. 219 00:26:35,512 --> 00:26:36,680 Exceto aquele. 220 00:26:43,979 --> 00:26:49,026 O único animal que não se mexe por causa de um elefante é o búfalo. 221 00:26:51,904 --> 00:26:55,115 Não se mexe. 222 00:26:58,076 --> 00:26:59,995 Jomo até é corajoso... 223 00:27:03,165 --> 00:27:04,791 quando está com a mãe. 224 00:27:20,724 --> 00:27:25,187 Shani retira a água mais fresca da superfície, o que geralmente funciona. 225 00:27:27,105 --> 00:27:29,816 Mas esta água foi estragada 226 00:27:29,900 --> 00:27:33,111 por animais que lá passaram e fizeram sabe-se lá o quê. 227 00:27:41,370 --> 00:27:42,746 Não há água potável. 228 00:27:43,956 --> 00:27:49,294 Mas pelo menos este oásis tem a sua própria mata de mutiátis. 229 00:27:50,295 --> 00:27:52,548 Os elefantes adoram mutiátis. 230 00:27:53,173 --> 00:27:55,717 E as suas folhas contêm alguma água. 231 00:28:00,764 --> 00:28:05,102 Um elefante consegue comer 272 kg de folhas e ramos por dia. 232 00:28:06,770 --> 00:28:11,191 Isso equivale a 2500 cheeseburgers. 233 00:28:12,776 --> 00:28:15,571 Mas têm uma concorrência feroz por estas folhas. 234 00:28:15,654 --> 00:28:17,906 E está noutro campeonato. 235 00:28:30,836 --> 00:28:35,465 As larvas dos mutiátis conseguem comer o dobro do seu peso em folhas por dia. 236 00:28:37,885 --> 00:28:40,512 São as lagartas da mariposa-imperadora 237 00:28:40,596 --> 00:28:44,057 e conseguem devastar milhares de quilómetros de floresta. 238 00:28:45,809 --> 00:28:47,978 Estes bichos não podem ser afugentados. 239 00:28:48,812 --> 00:28:51,356 São rivais a ter em conta. 240 00:28:58,322 --> 00:29:00,657 Algumas larvas são comidas por engano. 241 00:29:01,783 --> 00:29:04,203 Sim, os elefantes são herbívoros, 242 00:29:04,286 --> 00:29:07,539 mas um pouco de proteína extra nunca fez mal a ninguém. 243 00:29:27,809 --> 00:29:29,394 Apanha-as, Jomo! 244 00:29:36,610 --> 00:29:39,530 O maior animal terrestre na Terra 245 00:29:39,613 --> 00:29:43,784 afugentado por uma lagarta esfomeada. 246 00:29:49,790 --> 00:29:53,043 Esta mata dizimada já não tem nada para eles. 247 00:29:53,836 --> 00:29:55,087 Para onde a seguir? 248 00:29:56,630 --> 00:29:59,466 No fundo da sua memória, Gaia sabe. 249 00:30:06,682 --> 00:30:09,226 É um lugar onde muitos nunca estiveram antes. 250 00:30:10,394 --> 00:30:14,648 E chegar lá vai testar a fé deles em Gaia. 251 00:30:19,319 --> 00:30:23,657 A maior salina de África estende-se à frente deles. 252 00:30:25,117 --> 00:30:29,663 É vasta, brutal e parece impossível de atravessar. 253 00:30:40,007 --> 00:30:43,927 Os caminhos antigos levam a um lugar fantástico. 254 00:30:46,471 --> 00:30:49,975 Uma ilha que se ergue do sal como uma miragem. 255 00:30:54,813 --> 00:30:57,733 Mas esta ilha é muito real 256 00:30:57,816 --> 00:31:00,944 e oferece uma tábua de salvação aos viajantes. 257 00:31:03,906 --> 00:31:05,532 Embondeiros. 258 00:31:09,286 --> 00:31:12,247 As suas trombas inchadas estão cheias de água 259 00:31:12,331 --> 00:31:15,042 armazenada há meses, na estação das chuvas. 260 00:31:21,673 --> 00:31:24,843 Gaia espera que a seiva mantenha a família viva 261 00:31:24,927 --> 00:31:27,846 para a segunda etapa da travessia da salina. 262 00:31:29,056 --> 00:31:32,643 É a única água em 321 km. 263 00:31:34,520 --> 00:31:36,438 Gaia encontrou a ilha, 264 00:31:36,522 --> 00:31:42,110 mas é Shani quem ensina ao elefante jovem o que fazer com os embondeiros. 265 00:31:42,903 --> 00:31:45,155 Ela rasga a casca dura 266 00:31:45,239 --> 00:31:49,451 para Jomo e os pequenotes chegarem à humidade armazenada por baixo. 267 00:32:10,889 --> 00:32:13,851 A forma destas árvores no horizonte 268 00:32:13,934 --> 00:32:19,231 deve ter sido um sinal de salvação para gerações de elefantes fatigados. 269 00:32:31,785 --> 00:32:35,622 E debaixo dos seus ramos, a cama. 270 00:32:51,096 --> 00:32:55,809 Só quando o céu brilha e o calor do dia se desvanece 271 00:32:55,893 --> 00:32:58,645 é que emergem as estranhas criaturas da ilha. 272 00:33:30,010 --> 00:33:34,890 Este é um lugar mágico onde os elefantes podem sonhar. 273 00:33:36,391 --> 00:33:38,852 As mentes jovens estão agitadas da excitação 274 00:33:38,936 --> 00:33:41,396 de fazer esta viagem pela primeira vez. 275 00:33:43,440 --> 00:33:46,235 Talvez Shani e os anciãos sonhem com o tempo 276 00:33:46,318 --> 00:33:48,946 em que os antepassados lhes mostraram a ilha. 277 00:33:50,322 --> 00:33:57,120 Parte de uma cadeia de conhecimento contínua que se estende por milénios. 278 00:34:18,350 --> 00:34:20,727 As manhãs no deserto são frias. 279 00:34:21,270 --> 00:34:24,398 Jomo e Shani não têm pressa de se levantar. 280 00:34:27,234 --> 00:34:29,570 Gaia tem de pôr a família a mexer, 281 00:34:29,653 --> 00:34:33,574 mesmo que os seus velhos ossos estejam a ranger por estes dias. 282 00:34:35,701 --> 00:34:41,039 Mas, independentemente da idade, não é fácil levantar-se com esta forma. 283 00:34:46,503 --> 00:34:49,673 Uma tromba amiga pode fazer toda a diferença. 284 00:35:05,439 --> 00:35:06,815 Isso não ajuda, Jomo. 285 00:35:18,035 --> 00:35:21,580 As crias precisam da água no leite das mães 286 00:35:21,663 --> 00:35:23,916 ou não conseguirão atravessar a salina. 287 00:35:25,667 --> 00:35:29,046 A seiva do embondeiro não chega para os adultos sobreviverem. 288 00:35:30,797 --> 00:35:33,842 Têm de ir agora, antes que fique demasiado calor. 289 00:35:36,428 --> 00:35:39,056 Mas o deserto tem outra ideia. 290 00:35:56,740 --> 00:36:01,787 Os ventos atravessaram centenas de quilómetros de sal e estão secos. 291 00:36:10,170 --> 00:36:14,132 Nada os pode proteger dos cristais de sal desidratante 292 00:36:14,216 --> 00:36:16,969 e as crias correm o risco de ficar desidratadas. 293 00:36:25,143 --> 00:36:27,479 Seguir em frente é a única opção. 294 00:36:47,916 --> 00:36:51,837 Jomo está com dificuldades, mas Shani acalma-o. 295 00:36:51,920 --> 00:36:54,381 Ela nunca o deixaria para trás. 296 00:37:05,559 --> 00:37:09,271 O sal e o vento sugaram a água dos seus corpos. 297 00:37:09,354 --> 00:37:13,066 Têm de beber em breve ou morrerão. 298 00:37:22,826 --> 00:37:25,412 Gaia está indecisa quanto ao caminho, 299 00:37:25,495 --> 00:37:27,831 mas sente algo nas suas patas. 300 00:37:28,498 --> 00:37:30,167 Pode ser água distante. 301 00:37:44,598 --> 00:37:47,809 Shani também a sente e vai à frente. 302 00:38:37,568 --> 00:38:39,736 Tão perto. 303 00:38:42,030 --> 00:38:45,325 O instinto de Shani sobre a água estava certo. 304 00:38:45,409 --> 00:38:48,745 Mas o desfiladeiro foi uma surpresa. 305 00:39:01,550 --> 00:39:04,052 Como vão chegar à água agora? 306 00:39:17,149 --> 00:39:18,317 Tecelões. 307 00:39:20,986 --> 00:39:26,491 Gaia lembra-se destas aves guiarem a sua mãe até à água há muitos anos. 308 00:39:29,870 --> 00:39:31,747 Talvez possam fazê-lo de novo. 309 00:39:37,211 --> 00:39:41,215 Eles seguem as aves por uma passagem muito acima do rio principal. 310 00:39:58,232 --> 00:39:59,691 Há um pequeno ribeiro. 311 00:40:00,442 --> 00:40:04,738 É suficiente para molhar a boca e manter vivos os jovens sequiosos. 312 00:40:22,047 --> 00:40:26,385 Hoje, Shani aprendeu uma lição importante de Gaia. 313 00:40:26,468 --> 00:40:29,930 Estas pequenas aves podem salvar vidas. 314 00:40:35,352 --> 00:40:37,729 Mas os tecelões não estão a pousar para beber. 315 00:40:40,023 --> 00:40:42,276 Gaia decide segui-los. 316 00:41:00,711 --> 00:41:03,881 O pequeno ribeiro era um afluente do rio Zambeze, 317 00:41:03,964 --> 00:41:06,675 no seu ponto mais magnífico. 318 00:41:10,470 --> 00:41:15,058 Mosi-oa-Tunya, "O Fumo Que Troveja". 319 00:41:16,435 --> 00:41:19,146 Também conhecidas como Cataratas Vitória. 320 00:42:02,981 --> 00:42:07,945 A montante das cataratas está o refúgio que Gaia procurava. 321 00:42:08,028 --> 00:42:12,824 Ilhas com abrigo, comida e água potável ilimitada. 322 00:42:15,202 --> 00:42:17,996 As ilhas estão cheias de palmeiras, 323 00:42:18,080 --> 00:42:21,959 um sinal que os elefantes já as alcançaram muitas vezes antes, 324 00:42:22,042 --> 00:42:26,839 porque as sementes de palmeira germinam melhor depois de passarem por um elefante. 325 00:42:30,509 --> 00:42:33,053 Gaia encontrou a passagem para as ilhas. 326 00:42:37,099 --> 00:42:41,520 De repente, aqueles corpos gigantes parecem um pouco mais leves. 327 00:42:54,825 --> 00:42:58,370 Jomo recuperou o ânimo. 328 00:43:08,005 --> 00:43:12,301 Vão atravessar para a ilha em breve, mas antes, 329 00:43:12,384 --> 00:43:17,014 a primeira bebida a sério em quase dois meses. 330 00:43:22,144 --> 00:43:27,441 Água fresca deliciosa do poderoso Zambeze, 331 00:43:27,524 --> 00:43:29,943 um dos maiores rios de África. 332 00:43:32,446 --> 00:43:33,447 Antílopes! 333 00:43:35,741 --> 00:43:38,243 É como nos velhos tempos para Jomo. 334 00:43:40,329 --> 00:43:44,666 Eles fazem Jomo lembrar-se daqueles dias descontraídos no delta, 335 00:43:44,750 --> 00:43:48,587 a perseguir animais por todo o lado. 336 00:43:48,670 --> 00:43:50,964 Sem preocupações... 337 00:43:51,590 --> 00:43:53,050 É um crocodilo! 338 00:43:55,636 --> 00:43:58,305 É melhor manter-se junto da manada. 339 00:44:04,019 --> 00:44:07,814 A montante, crocodilos esfomeados notaram a sua chegada. 340 00:44:13,320 --> 00:44:17,199 A jusante, estão as maiores cataratas da Terra. 341 00:44:21,745 --> 00:44:25,874 Mas à frente deles está tudo o que procuravam. 342 00:44:27,835 --> 00:44:30,629 Gaia decide que devem tentar atravessar. 343 00:44:52,776 --> 00:44:54,987 A água perto da margem é pouco profunda, 344 00:44:55,779 --> 00:45:00,033 mas os crocodilos caçam melhor em águas pouco profundas. 345 00:45:02,411 --> 00:45:03,954 Shani está a hesitar. 346 00:45:05,163 --> 00:45:06,707 Ela quer recuar, 347 00:45:09,626 --> 00:45:11,879 mas Gaia incentiva-a. 348 00:45:18,135 --> 00:45:22,139 Juntas, Shani e Gaia protegem os jovens de ambos os lados, 349 00:45:22,639 --> 00:45:25,225 para os crocodilos não conseguirem apanhá-los. 350 00:45:39,072 --> 00:45:44,244 Quando deixam os crocodilos para trás, enfrentam um novo perigo, ainda maior. 351 00:45:45,996 --> 00:45:49,833 A água está a ficar mais funda e a corrente muito mais forte. 352 00:45:50,918 --> 00:45:55,172 Podem facilmente ser levados pela corrente e cair das cataratas. 353 00:45:56,673 --> 00:46:00,427 Demasiados elefantes tiveram esse destino. 354 00:46:05,098 --> 00:46:10,812 Aqui, o Zambeze tem 15 metros de profundidade e a corrente é feroz. 355 00:46:11,855 --> 00:46:16,568 Será que têm a força e a energia para resistir ao poder do rio? 356 00:46:44,471 --> 00:46:45,889 Estão quase lá! 357 00:47:38,775 --> 00:47:43,780 Comida, água e segurança num único lugar. 358 00:47:44,615 --> 00:47:47,284 Podem descansar aqui nos próximos meses, 359 00:47:47,367 --> 00:47:52,206 até a comida acabar e a água voltar ao Okavango. 360 00:47:56,001 --> 00:47:59,630 E aquelas sementes de palmeira estão perfeitamente maduras. 361 00:48:00,756 --> 00:48:02,925 Atenção, atuais residentes. 362 00:48:04,801 --> 00:48:07,638 Está na hora do festim dos elefantes! 363 00:49:02,776 --> 00:49:07,698 As sementes estão cheias de óleo, têm todo o valor nutritivo de que precisam 364 00:49:07,781 --> 00:49:11,535 e foram semeadas aqui por gerações anteriores de elefantes. 365 00:49:11,618 --> 00:49:14,371 Não admira que se chamem palmeiras de marfim. 366 00:49:30,387 --> 00:49:35,726 A ilha de Gaia serve perfeitamente até a água voltar ao Okavango. 367 00:49:36,727 --> 00:49:38,437 Tal como os elefantes, 368 00:49:38,520 --> 00:49:43,233 a água fará uma viagem épica através de África para chegar ao delta. 369 00:49:44,776 --> 00:49:47,779 Uma viagem que está apenas a começar. 370 00:49:55,162 --> 00:50:01,710 A 1600 km de distância, nas terras altas de Angola, o tempo está a mudar. 371 00:50:06,131 --> 00:50:11,637 Vapor de água do oceano Atlântico atinge as montanhas e transforma-se em chuva. 372 00:50:27,986 --> 00:50:31,573 O escoamento das vertentes meridionais desagua no Okavango, 373 00:50:31,657 --> 00:50:37,663 onde milhares de elefantes do Calaári dependerão dele para sobreviver. 374 00:50:43,335 --> 00:50:48,048 Nada no nosso planeta é mais precioso para a vida. 375 00:51:01,270 --> 00:51:07,150 Esta água está apenas a começar a sua viagem de 965 km até ao delta do Okavango, 376 00:51:07,234 --> 00:51:12,781 onde, uma vez mais, transformará o pó num paraíso. 377 00:51:15,200 --> 00:51:19,955 Gaia e a família começarão em breve a viagem de regresso para o Okavango, 378 00:51:20,038 --> 00:51:23,917 para poderem chegar ao delta quando está mais verdejante. 379 00:51:24,001 --> 00:51:27,504 Cataratas Vitória - Delta do Okavango 380 00:51:28,463 --> 00:51:33,385 Nas ilhas de palmeiras acima das cataratas, a estação também avança. 381 00:51:34,720 --> 00:51:39,183 As sementes acabaram e as plantas que restam estão secas 382 00:51:39,266 --> 00:51:41,476 e são um alimento pobre para os elefantes. 383 00:51:41,560 --> 00:51:44,855 A família está a lutar para sobreviver. 384 00:51:50,402 --> 00:51:53,530 A mudança é especialmente difícil para os mais velhos. 385 00:51:53,614 --> 00:52:00,078 Gaia está a ficar cansada, a sua sexta e última dentição está quase gasta, 386 00:52:00,162 --> 00:52:05,417 e a comida aqui é mais difícil de comer, por isso, está a perder forças. 387 00:52:07,836 --> 00:52:14,343 Jomo nunca viu um elefante a desfalecer e parece confuso. 388 00:52:16,595 --> 00:52:20,849 Gaia viu muitas vezes antes o alimento diminuir com as estações. 389 00:52:21,642 --> 00:52:24,770 Ela também previu a outra grande mudança. 390 00:52:27,731 --> 00:52:32,027 Quando chegaram, o Zambeze era uma forte torrente. 391 00:52:32,110 --> 00:52:35,864 Agora, o poderoso rio resume-se a um fio. 392 00:52:37,324 --> 00:52:40,911 A estação seca devastou toda a área. 393 00:52:44,540 --> 00:52:47,125 Gaia sabia que este sítio não os sustentaria. 394 00:52:49,086 --> 00:52:51,672 Os elefantes não sobrevivem em pequenas ilhas. 395 00:52:52,464 --> 00:52:56,260 Precisam de percorrer vastas distâncias para prosperar. 396 00:53:03,183 --> 00:53:08,188 Gaia toma a decisão de partir e Shani ajuda a reunir a manada. 397 00:53:09,606 --> 00:53:15,195 Pelo menos, a saída deste sítio será mais fácil do que a chegada. 398 00:53:17,030 --> 00:53:21,118 Onde tiveram de nadar, agora podem andar. 399 00:53:25,956 --> 00:53:30,586 No continente, Gaia pode guiar a sua família no longo caminho até ao delta. 400 00:53:31,837 --> 00:53:35,257 Vão viajar por matas com sombra sempre que possível, 401 00:53:35,340 --> 00:53:37,467 poupando as forças para o deserto. 402 00:53:39,303 --> 00:53:45,350 Fora da ilha, ela pode voltar a sintonizar os sons de elefantes distantes. 403 00:53:46,894 --> 00:53:50,022 Dizem que as enchentes de Angola chegaram cedo. 404 00:53:50,981 --> 00:53:52,608 Para aproveitar a cheia, 405 00:53:52,691 --> 00:53:56,987 tem de partir imediatamente e ir pelo caminho mais curto. 406 00:54:00,991 --> 00:54:03,535 Haverá diferentes perigos, 407 00:54:05,996 --> 00:54:07,623 diferentes caminhos, 408 00:54:08,498 --> 00:54:11,251 mas o mesmo objetivo, o paraíso. 409 00:54:18,258 --> 00:54:22,179 O caminho mais direto fará com que cheguem no pico da cheia. 410 00:54:26,433 --> 00:54:28,727 Mas é um risco calculado. 411 00:54:32,356 --> 00:54:36,318 Há uma razão por que não costumam usar o caminho mais curto. 412 00:54:40,280 --> 00:54:43,200 Passa no território dos leões. 413 00:54:44,660 --> 00:54:48,372 E estes leões caçam elefantes. 414 00:54:53,877 --> 00:54:56,630 Há sinais de emboscadas por todo o lado. 415 00:55:00,926 --> 00:55:05,931 Os felinos não costumam atacar elefantes até ao final da estação seca, 416 00:55:06,014 --> 00:55:08,225 quando estão enfraquecidos pela fome. 417 00:55:10,102 --> 00:55:11,854 Ainda falta um mês para isso. 418 00:55:12,771 --> 00:55:16,441 Se se mantiverem juntos, devem estar seguros. 419 00:55:23,198 --> 00:55:27,619 A manada precisa de beber e confiam em Gaia, 420 00:55:28,245 --> 00:55:30,956 mas isto é inquietante. 421 00:55:47,806 --> 00:55:51,435 Ventos da formação de uma tempestade dão cobertura aos felinos. 422 00:55:51,518 --> 00:55:56,690 É muito mais difícil para a manada ouvir ou cheirá-los nestas condições. 423 00:55:56,773 --> 00:56:00,569 Os leões também sabem e parecem encorajados. 424 00:56:07,743 --> 00:56:10,412 Os felinos juntam-se à volta da família. 425 00:56:32,601 --> 00:56:36,021 Gaia tem de mostrar aos leões que a sua família é forte. 426 00:56:37,272 --> 00:56:40,150 Os predadores não devem desperdiçar o seu tempo. 427 00:56:45,239 --> 00:56:48,659 Os leões parecem convencidos de que não será uma refeição fácil. 428 00:56:50,619 --> 00:56:55,582 Pelo menos, não durante o dia, quando os elefantes têm a vantagem. 429 00:57:05,384 --> 00:57:07,761 Os elefantes sentem o caminho. 430 00:57:08,554 --> 00:57:11,557 Não veem bem no escuro e os predadores sabem-no. 431 00:57:12,140 --> 00:57:14,351 A família devia continuar à noite 432 00:57:14,434 --> 00:57:16,144 e deixar este sítio enquanto pode. 433 00:57:23,277 --> 00:57:26,530 Os chamamentos assombrosos das hienas deixam-nos nervosos. 434 00:57:28,740 --> 00:57:32,119 A família não pode correr riscos. 435 00:57:32,202 --> 00:57:34,580 As hienas são necrófagas, 436 00:57:35,247 --> 00:57:38,125 mas apanhariam uma cria se tivessem oportunidade. 437 00:57:59,313 --> 00:58:03,066 Gaia e Shani mantêm as hienas afastadas de Jomo e dos outros jovens. 438 00:58:10,157 --> 00:58:13,243 Gaia receia ter cometido um erro grave. 439 00:58:14,953 --> 00:58:18,624 As hienas estão a comer a carcaça de um grande elefante, 440 00:58:18,707 --> 00:58:21,502 demasiado grande para terem sido elas a matá-lo. 441 00:58:22,461 --> 00:58:24,505 Só pode querer dizer uma coisa. 442 00:58:25,672 --> 00:58:30,761 Foi morto por leões e a época de caça começou. 443 00:58:40,312 --> 00:58:42,689 Shani sente a angústia de Gaia. 444 00:58:42,814 --> 00:58:46,985 Se a matriarca estiver preocupada, o pânico alastra-se. 445 00:59:02,459 --> 00:59:04,378 Os leões aproximam-se. 446 00:59:22,104 --> 00:59:24,648 A caçadora tem Jomo em vista. 447 00:59:31,280 --> 00:59:35,242 Shani avista a leoa e persegue-a, deixando o seu filho sozinho. 448 00:59:50,841 --> 00:59:54,761 Shani e Jomo podem facilmente ficar cercados. 449 01:00:07,691 --> 01:00:09,067 Têm de sair dali. 450 01:00:16,283 --> 01:00:19,453 Na perseguição, os leões separaram Jomo da sua mãe. 451 01:00:36,553 --> 01:00:38,472 Jomo deve permanecer escondido. 452 01:00:45,938 --> 01:00:48,524 Shani voltou para proteger Jomo. 453 01:00:52,152 --> 01:00:55,072 Ela nunca abandonará o seu filho. 454 01:01:01,036 --> 01:01:02,496 Por agora está seguro. 455 01:01:20,305 --> 01:01:24,142 Gaia esperava que a família estivesse a quilómetros daqui pela manhã. 456 01:01:25,352 --> 01:01:27,354 Mas a noite passada foi um caos. 457 01:01:30,107 --> 01:01:32,776 Shani surge da mata protegida 458 01:01:32,901 --> 01:01:35,487 para tentar reencontrar o resto da manada. 459 01:01:48,208 --> 01:01:50,627 Estão reunidos à volta de um corpo... 460 01:01:57,301 --> 01:01:58,302 É Gaia. 461 01:02:03,473 --> 01:02:07,311 A manada estava tão concentrada em proteger os jovens 462 01:02:07,394 --> 01:02:09,688 que perdeu a mais velha de vista. 463 01:02:11,648 --> 01:02:14,985 Os seus dentes debilitados enfraqueceram-na pela fome 464 01:02:15,110 --> 01:02:18,655 e o stress da noite foi demasiado para ela. 465 01:02:32,503 --> 01:02:35,839 Ela ainda está viva. 466 01:02:36,673 --> 01:02:41,136 Mas estes são os últimos minutos dela e a família sabe-o. 467 01:02:46,016 --> 01:02:49,603 Nos últimos 20 anos, ela foi o amparo deles, 468 01:02:50,854 --> 01:02:54,149 oferecendo companhia e liderança. 469 01:03:10,707 --> 01:03:13,377 Com a tromba na boca da irmã, 470 01:03:14,127 --> 01:03:16,839 Shani sente o seu último suspiro. 471 01:03:40,737 --> 01:03:42,447 Já não a podem ajudar. 472 01:03:58,422 --> 01:04:00,757 Jomo olha uma última vez para Gaia. 473 01:04:02,885 --> 01:04:07,764 A morte de uma matriarca é um evento importante na sua jovem vida. 474 01:04:19,234 --> 01:04:24,740 As águas vivificantes estão a ganhar ritmo enquanto viajam para o delta. 475 01:04:25,616 --> 01:04:29,369 Shani também está a tentar levar a sua família para lá. 476 01:04:30,495 --> 01:04:36,543 Com a morte de Gaia, é ela a responsável pela sua segurança. 477 01:04:36,627 --> 01:04:42,132 Isto é território desconhecido para ela, em todos os sentidos. 478 01:04:47,846 --> 01:04:50,849 As fêmeas jovens buscam coragem umas nas outras. 479 01:04:52,684 --> 01:04:56,230 Desconhecem um tempo sem Gaia como líder. 480 01:05:03,529 --> 01:05:06,323 Sabem que Shani é a clara sucessora. 481 01:05:07,199 --> 01:05:09,493 Mas será que tem o que é preciso? 482 01:05:16,792 --> 01:05:20,838 Apenas o tempo dirá se encontraram a sua nova matriarca. 483 01:05:37,729 --> 01:05:41,567 Uma semana depois, a viagem é interrompida por um acontecimento maravilhoso. 484 01:05:45,654 --> 01:05:48,407 Uma nova cria veio ao mundo, 485 01:05:48,490 --> 01:05:51,910 após uma gravidez de quase dois anos 486 01:05:52,828 --> 01:05:55,539 e a família está muito entusiasmada. 487 01:06:04,006 --> 01:06:07,217 Os primeiros dias de vida são muito importantes 488 01:06:07,509 --> 01:06:09,469 e todos querem ajudar. 489 01:06:18,020 --> 01:06:20,772 Ele vai cambalear durante algum tempo. 490 01:06:21,815 --> 01:06:25,194 Mais uma nova responsabilidade para Shani. 491 01:06:26,904 --> 01:06:29,573 Os elefantes costumam nascer na estação húmida, 492 01:06:29,656 --> 01:06:33,160 quando as mães produzem mais leite e o tempo é mais fresco, 493 01:06:34,036 --> 01:06:38,123 por isso, esta cria precisará de ajuda extra. 494 01:06:47,007 --> 01:06:50,177 Shani congratula-se com um novo amigo para Jomo. 495 01:06:50,302 --> 01:06:53,639 Jomo está menos entusiasmado. 496 01:06:55,432 --> 01:06:58,810 Ele foi o bebé da família desde que se lembra. 497 01:07:00,020 --> 01:07:03,982 Por outro lado, a cria parece precisar de ajuda. 498 01:07:14,576 --> 01:07:17,454 Sim, ele vai mesmo atrasá-los. 499 01:07:48,694 --> 01:07:52,698 Shani abre caminho para a cria enquanto esta aprende a andar. 500 01:07:54,950 --> 01:07:57,619 A mãe do pequenote é inexperiente 501 01:07:57,703 --> 01:08:01,498 e a hipótese de sobreviver é pequena sem a ajuda de Shani. 502 01:08:05,210 --> 01:08:10,507 Agora é Shani, não Gaia, que tem de guiar a família. 503 01:08:11,216 --> 01:08:13,385 As decisões que tomar daqui em diante 504 01:08:13,468 --> 01:08:16,889 terão enormes consequências para toda a manada. 505 01:08:18,223 --> 01:08:20,642 Ela relembra todas as lições 506 01:08:20,726 --> 01:08:23,645 que aprendeu com Gaia durante a sua vida rica. 507 01:08:36,241 --> 01:08:40,495 Shani tem de reconstituir o seu caminho de volta ao delta. 508 01:08:44,333 --> 01:08:47,461 Antes de mais, tem de levar a nova mãe 509 01:08:47,544 --> 01:08:51,632 para o lugar onde Gaia a levou depois de dar à luz, 510 01:08:51,715 --> 01:08:54,676 um lugar onde sais permeiam o chão. 511 01:08:56,512 --> 01:08:59,389 Os elefantes vêm aqui para beber e repor minerais 512 01:08:59,473 --> 01:09:01,975 antes de enfrentarem o deserto. 513 01:09:04,561 --> 01:09:07,481 Shani deixa a nova mãe ir primeiro 514 01:09:07,564 --> 01:09:10,817 para poder repor os fluidos perdidos durante o parto. 515 01:09:12,194 --> 01:09:16,073 Para a mãe, isto salva-lhe a vida. 516 01:09:18,784 --> 01:09:22,538 Mas toda a manada precisa destes minerais antes de continuar. 517 01:09:27,960 --> 01:09:31,213 Olha quem passou à frente na fila... 518 01:09:32,089 --> 01:09:33,465 Jomo! 519 01:09:34,883 --> 01:09:37,886 Ele tem de aprender a cumprir as regras. 520 01:09:43,642 --> 01:09:47,604 As presas são muito úteis para cavar fundo e obter os sais. 521 01:10:04,329 --> 01:10:08,542 Jomo não tem presas, por isso, é um pouco difícil. 522 01:10:08,625 --> 01:10:12,921 E o seu jovem aprendiz não está a ajudar. 523 01:10:25,184 --> 01:10:29,146 Aproxima-se outra manada que quer aceder à mina. 524 01:10:34,109 --> 01:10:38,947 Shani está em território desconhecido, desligada da sua rede social. 525 01:10:39,907 --> 01:10:41,617 Ela avalia o tamanho deles. 526 01:10:41,700 --> 01:10:45,871 É um grupo enorme, grande o suficiente para os afugentar. 527 01:10:47,247 --> 01:10:53,754 Shani tem de decidir se permanece firme e protege a área ou se recua. 528 01:10:56,173 --> 01:11:00,260 Por vezes, manadas rivais raptam crias para afirmar o seu domínio. 529 01:11:02,930 --> 01:11:06,225 A família de Shani tem um recém-nascido para cuidar. 530 01:11:09,770 --> 01:11:12,648 A matriarca rival observa a cria. 531 01:11:17,861 --> 01:11:20,197 Shani aproxima-se para o teste. 532 01:11:21,073 --> 01:11:23,450 Não será intimidada. 533 01:11:26,620 --> 01:11:30,332 Protegerá a cria como se fosse dela. 534 01:11:45,264 --> 01:11:49,935 Os rivais desistem. Tinham a vantagem numérica, 535 01:11:50,018 --> 01:11:54,064 mas faltou-lhes a determinação de Shani para proteger a família. 536 01:11:56,859 --> 01:11:58,819 Por agora, a cria está segura. 537 01:12:00,320 --> 01:12:03,240 Shani decide que está na altura de ir para casa. 538 01:12:06,201 --> 01:12:10,622 Não será fácil, mas espera-os um valioso prémio. 539 01:12:12,416 --> 01:12:17,379 As águas angolanas estão a chegar ao Okavango. 540 01:12:42,404 --> 01:12:45,199 As areias do deserto que estavam ressequidas e inférteis 541 01:12:45,282 --> 01:12:48,076 há meio ano não estão tão estéreis como parecia. 542 01:12:54,458 --> 01:12:58,253 Algumas criaturas esperaram debaixo da terra por este momento. 543 01:12:59,796 --> 01:13:01,965 E outras esperaram por elas. 544 01:13:14,019 --> 01:13:17,898 A linha da frente da cheia está cheia de pequenos peixes 545 01:13:17,981 --> 01:13:21,693 preparados para caçar insetos e aranhas apanhados pela nova água. 546 01:13:22,778 --> 01:13:27,824 Os peixes-gato vêm atrás, entrando nos muitos canais do delta 547 01:13:27,908 --> 01:13:31,828 com milhares de outros pioneiros da enchente. 548 01:13:56,937 --> 01:13:59,523 O paraíso a partir do pó. 549 01:14:00,524 --> 01:14:03,986 Uma vez mais, o delta transforma-se. 550 01:14:07,573 --> 01:14:11,577 No deserto, Shani e a família já não estão muito longe, 551 01:14:12,911 --> 01:14:18,625 mas lutam contra ventos secos de frente e não bebem água há dois dias. 552 01:14:21,211 --> 01:14:23,672 Está a afetar toda a manada. 553 01:14:26,717 --> 01:14:30,304 Jomo está mais resistente do que quando começou esta viagem. 554 01:14:31,471 --> 01:14:34,016 Mas a jovem cria está em perigo. 555 01:14:45,861 --> 01:14:48,655 A manada está mais unida do que nunca. 556 01:14:49,198 --> 01:14:51,200 Ele não ficará para trás. 557 01:14:58,832 --> 01:15:01,585 A força da família trouxe-os até aqui. 558 01:15:03,295 --> 01:15:07,508 Chegarão juntos ao delta, ou não chegarão de todo. 559 01:15:14,097 --> 01:15:17,184 Demora o tempo que precisares, pequenote. 560 01:16:19,371 --> 01:16:23,792 A areia branca do delta já está debaixo das suas patas. 561 01:16:24,459 --> 01:16:27,421 Estão tão perto! 562 01:16:48,942 --> 01:16:54,573 Vindos de todo o Calaári, os animais voltam ao Okavango. 563 01:16:56,491 --> 01:17:02,873 A viagem dos animais e da água convergem e o coração do delta bate novamente. 564 01:17:27,272 --> 01:17:29,816 Só falta um grupo de viajantes. 565 01:17:34,821 --> 01:17:38,408 Shani conseguiu! Chegaram a casa. 566 01:17:43,830 --> 01:17:46,124 Conseguiu que todos voltassem, 567 01:17:46,708 --> 01:17:48,627 até o pequenote. 568 01:17:53,131 --> 01:17:57,386 Esta viagem épica começou com Gaia, 569 01:17:57,469 --> 01:18:01,932 mas agora é Shani quem levará avante a sabedoria das gerações. 570 01:18:10,607 --> 01:18:15,612 A cria nascida na viagem prova a água do delta pela primeira vez. 571 01:18:19,658 --> 01:18:26,206 Jomo vai apresentá-lo aos locais, à sua maneira especial. 572 01:18:30,502 --> 01:18:34,631 Mas depois de todas as provações e experiências deste ano, 573 01:18:34,715 --> 01:18:38,760 Jomo mostrará certamente que é um excelente irmão mais velho 574 01:18:39,887 --> 01:18:44,433 e transmitirá tudo o que aprendeu sobre fazer parte da manada. 575 01:18:53,400 --> 01:18:57,988 Depois do pó e dos perigos da sua incrível viagem, 576 01:18:58,071 --> 01:19:01,366 isto deve parecer o paraíso. 577 01:19:12,503 --> 01:19:14,421 Após um início incerto, 578 01:19:14,505 --> 01:19:18,509 a família aceita agora Shani como a nova matriarca. 579 01:19:22,179 --> 01:19:23,972 Não será igual a Gaia... 580 01:19:24,473 --> 01:19:27,100 Os elefantes são únicos. 581 01:19:29,228 --> 01:19:32,564 Shani terá o seu próprio estilo de liderança. 582 01:19:33,607 --> 01:19:35,484 E começou bem. 583 01:19:41,657 --> 01:19:45,160 Em poucos meses, estas zonas húmidas viçosas desaparecerão. 584 01:19:46,411 --> 01:19:49,498 E a família terá de deixar o delta 585 01:19:49,581 --> 01:19:53,210 e voltar a atravessar as vastas regiões selvagens de África, 586 01:19:54,419 --> 01:19:58,173 como inúmeras gerações de elefantes do Calaári antes deles. 587 01:20:00,759 --> 01:20:06,223 Estes são os últimos elefantes na Terra que ainda têm liberdade para vaguear. 588 01:20:12,563 --> 01:20:18,485 Que estas viagens inesquecíveis continuem por muitas gerações. 589 01:20:43,385 --> 01:20:45,637 E cá está o bebé. Olha para isto. 590 01:21:16,793 --> 01:21:18,879 Não há nada como o som de leões 591 01:21:18,962 --> 01:21:21,381 a 12 metros de um carro sem portas, 592 01:21:21,465 --> 01:21:23,342 para fazer chichi nas calças. 593 01:21:27,554 --> 01:21:30,265 Fêmeas, salgado, com três horas. 594 01:21:31,433 --> 01:21:33,018 Não, não proves. 595 01:21:33,143 --> 01:21:36,021 Não tenho coragem para te fazer isso. 596 01:21:36,855 --> 01:21:40,150 Fiz isto. Toquei-lhe com este dedo e lambi o outro dedo. 597 01:21:41,944 --> 01:21:43,737 Mesmo por cima da câmara. 598 01:21:49,576 --> 01:21:51,995 Costumam estar mais nervosos numa manada assim, 599 01:21:52,079 --> 01:21:53,747 porque os leões estão por perto 600 01:21:53,830 --> 01:21:55,791 e os leões atacam os jovens. 601 01:21:55,874 --> 01:21:57,084 - Leões? - Sim. 602 01:21:57,167 --> 01:21:59,962 - Não disseste nada sobre leões. - Claro que há leões. 603 01:25:31,340 --> 01:25:33,342 Tradução: Pedro Freitas