1 00:00:19,750 --> 00:00:20,680 صفر - صفر - صفر, ما هي حالة الطوارئ؟ 2 00:00:20,720 --> 00:00:21,680 تسعة - تسعة - تسعة, ما هي حالة الطوارئ؟ 3 00:00:21,720 --> 00:00:23,800 تسعة - واحد - واحد, ما هي حالة الطوارئ؟ 4 00:00:24,620 --> 00:00:26,530 .لم يعُد أي أحدٍ على دراية بما هو حقيقي وما لا 5 00:00:26,820 --> 00:00:28,560 ...تلك ليست نهاية العالم, ولكن 6 00:00:28,590 --> 00:00:30,090 .وقعت الشبكات الكهربائية 7 00:00:30,120 --> 00:00:31,460 .لا قيمة للنقود 8 00:00:31,490 --> 00:00:33,730 .تتلاشى المدن محترقةً - .تفشت الآفات والأوبئة - 9 00:00:33,860 --> 00:00:35,230 .درجات حرارة حراقة 10 00:00:35,260 --> 00:00:37,030 .ستنفذ منا المياه عمَ قريب 11 00:00:37,460 --> 00:00:39,130 لمَ تؤذي أولئك الناس؟ 12 00:00:39,170 --> 00:00:41,360 نحن على بُعد خطوة من مراحل .الهلع الهيستيري 13 00:00:41,400 --> 00:00:45,270 .صارت البشرية مارقة, تروع نفسها بنفسها 14 00:00:46,050 --> 00:00:52,220 فيوريوسا من ملحمة ماد ماكس 15 00:00:53,060 --> 00:00:56,330 .تجتاح العصابات بقاع الأرض كمثل الجراد 16 00:00:56,460 --> 00:00:57,860 .تعاني الأراضي جفافًا 17 00:00:57,860 --> 00:00:59,200 .سرى الضعف بأجسادنا 18 00:00:59,200 --> 00:01:01,300 .أوشكنا على الهلاك 19 00:01:11,100 --> 00:01:14,200 .بعدما انهار العالم من حولنا 20 00:01:15,700 --> 00:01:19,100 فكيف لنا أن نتحمل قسوته؟ 21 00:01:27,930 --> 00:01:32,420 .1 قطب اللا وصول 22 00:01:34,600 --> 00:01:48,860 ترجمة || زيـاد يــاس || 23 00:01:51,670 --> 00:01:53,400 .تلك لي 24 00:01:56,650 --> 00:01:58,230 .وتلك لكِ 25 00:01:58,310 --> 00:02:00,310 .يتوجب علينا العودة أدراجنا 26 00:02:00,350 --> 00:02:02,060 .قد ابتعدنا كثيرًا 27 00:02:03,920 --> 00:02:05,900 !"فيوريوسا" 28 00:02:08,960 --> 00:02:10,560 !"أنت, "فولتشر 29 00:02:10,560 --> 00:02:12,290 .صه! اخفض صوتك 30 00:02:12,560 --> 00:02:14,960 أسبق لك ورأيت كل هذا اللحم؟ 31 00:02:15,400 --> 00:02:17,530 .امنعي الحراك 32 00:02:17,730 --> 00:02:19,230 .لحمٌ 33 00:02:24,900 --> 00:02:29,310 فالكري", عليكِ والتخفي" .كوني ثابتة كصخرة لحين أعود إليكِ 34 00:02:34,830 --> 00:02:36,400 .عليكِ والتخفي 35 00:03:30,400 --> 00:03:31,430 هل سمعتِ هذا؟ 36 00:04:30,600 --> 00:04:33,530 !"فيوريوسا" ."اختطفوا "فيوريوسا 37 00:05:23,800 --> 00:05:24,960 .سآتي معكِ 38 00:05:24,960 --> 00:05:27,490 .كلا, هم بحاجة إليكِ هنا 39 00:05:31,700 --> 00:05:35,650 لا أحد يخرج من هنا حيًا .ويحكي عن هذا المكان 40 00:05:35,850 --> 00:05:37,750 .حتى ولو كان واحدًا لا غير 41 00:05:41,870 --> 00:05:43,520 .لترافقكِ نجوم السماء 42 00:06:33,890 --> 00:06:36,160 .قناصون! وراؤنا قناصون 43 00:07:15,160 --> 00:07:16,360 .دراجٌ وحيد 44 00:08:31,560 --> 00:08:33,010 .لقد أوقعت بنا 45 00:08:39,700 --> 00:08:42,000 ويحك! ما الذي تفعله؟ 46 00:08:42,760 --> 00:08:44,400 .أعطني إياها 47 00:08:53,760 --> 00:08:55,460 .تلك دراجة البرق 48 00:08:55,730 --> 00:08:57,430 .إنها دراجة البرق 49 00:09:06,780 --> 00:09:08,870 .حسبت أنك عطلتها - .قد فعلت - 50 00:09:11,320 --> 00:09:12,900 مَن ذا الذي يسعى خلفنا؟ 51 00:09:14,830 --> 00:09:17,650 مَن هذا؟ أهذا والدكِ؟ 52 00:09:18,190 --> 00:09:19,890 هل هذا أبوكِ؟ 53 00:09:20,730 --> 00:09:22,060 !مهلًا! مهلًا 54 00:09:27,430 --> 00:09:29,330 .اترك الفتاة, هذا هو مراده 55 00:09:29,360 --> 00:09:31,130 وبماذا سنخبر "ديمينتوس"؟ 56 00:09:31,830 --> 00:09:33,130 .معنا لحم فرس 57 00:09:33,170 --> 00:09:34,230 .هذا لا يثبت أي شيء 58 00:09:34,260 --> 00:09:37,760 ولكن تلك الفتاة, ما إن يراها وسينتابه التساؤل 59 00:09:37,860 --> 00:09:39,060 "من أين أتت؟" 60 00:09:39,130 --> 00:09:41,010 .وسنكون نحن مَن يجيبه 61 00:09:41,370 --> 00:09:43,580 .ولن يحتقرنا أي أحدٍ بعدها 62 00:09:43,610 --> 00:09:45,530 .لن يحتقرنا أي أحدٍ بعدها 63 00:09:45,800 --> 00:09:48,120 !لن يحتقرنا أي أحدٍ بعدها 64 00:09:49,780 --> 00:09:51,020 !تلك الحقيرة 65 00:11:23,180 --> 00:11:24,840 !سنفعلها 66 00:11:46,530 --> 00:11:49,640 ."عندي أخبارٌ لـ"ديمينتوس !"ديمينتوس" 67 00:11:51,640 --> 00:11:54,680 بماذا أمسكت, "تو جام"؟ هل أمسكت بها وحدك؟ 68 00:11:54,710 --> 00:11:56,900 ."لن أتحدث إلا مع "ديمينتوس 69 00:11:59,320 --> 00:12:00,210 .أبعد يديك 70 00:12:00,250 --> 00:12:01,250 .فك وثاقها 71 00:12:01,860 --> 00:12:04,360 .أنا مَن وجدها, إنها لي 72 00:12:06,350 --> 00:12:07,360 .أبعد يديك 73 00:12:08,930 --> 00:12:11,160 !إنها عفية, يا للعجب 74 00:12:11,330 --> 00:12:12,360 .إنها لي - أين وجدتها؟ - 75 00:12:12,390 --> 00:12:13,260 .ارجعها - أين؟ - 76 00:12:13,290 --> 00:12:15,460 من أين حصلت عليها؟ - .ارجعها - 77 00:12:15,500 --> 00:12:17,570 .سلمها لي, سأصطحبها إليه 78 00:12:17,600 --> 00:12:19,630 .إنها من منطقة تفيض بالثروات 79 00:12:21,670 --> 00:12:22,730 ما الذي تتحدث عنه؟ 80 00:12:22,830 --> 00:12:26,820 !منطقة تفيض بالثروات !مكانٌ يزخر بكل شيء 81 00:12:27,070 --> 00:12:28,340 أين؟ 82 00:12:28,380 --> 00:12:30,800 ."لن أتحدث إلا مع "ديمينتوس 83 00:12:30,930 --> 00:12:31,760 من أين أنتِ؟ 84 00:12:36,130 --> 00:12:37,300 من أين أنتِ؟ 85 00:12:40,360 --> 00:12:41,960 من أين جئت بها؟ 86 00:12:42,020 --> 00:12:44,730 ."شفتايّ وآذان "ديمينتوس 87 00:12:44,760 --> 00:12:47,430 ."شفتايّ و"ديمينتوس 88 00:13:19,600 --> 00:13:20,560 .فتاةٌ حسنة 89 00:13:25,000 --> 00:13:28,270 .دراجة (ج .ر .ل سايكليس لاكي سيفن) الأصلية 90 00:13:28,300 --> 00:13:32,070 المزودة بمحرك طائرات شعاعي بسبع أسطوانات 91 00:13:32,110 --> 00:13:36,810 وبسعة إجمالية تعادل 2800 سم مكعب 92 00:13:36,850 --> 00:13:40,750 ,وقوة 110 حصان .وعزم دوران يبلغ 160 رطل لكل قدم 93 00:13:40,780 --> 00:13:42,070 ."ديمينتوس" 94 00:13:43,930 --> 00:13:47,390 .ديمينتوس", انظر لما عثرت عليه" 95 00:13:53,860 --> 00:13:55,360 مَن لدينا هنا؟ 96 00:14:01,200 --> 00:14:02,600 ما اسمكِ؟ 97 00:14:03,050 --> 00:14:04,540 بما ينادوكِ؟ 98 00:14:04,570 --> 00:14:06,570 .إنها من منطقة تفيض بالثروات 99 00:14:07,710 --> 00:14:09,340 أتسمح لي؟ 100 00:14:28,260 --> 00:14:31,170 .صبية بأتم صحة وتغذيةٍ سليمة 101 00:14:31,200 --> 00:14:32,660 .ولا غلطة 102 00:14:37,850 --> 00:14:40,940 .أخبرينا من أين أنتِ يا صغيرة 103 00:14:41,360 --> 00:14:43,030 .أخبري صديقكِ 104 00:14:43,960 --> 00:14:45,380 .مكانٌ يزخر بكل شيء 105 00:14:47,560 --> 00:14:49,060 وما أدراك؟ 106 00:14:53,920 --> 00:14:56,060 .أعلمني أحد الرعاع 107 00:14:56,630 --> 00:14:58,530 .فقال أنه رأى المكان بأم عينيه 108 00:15:00,860 --> 00:15:02,160 وأين هو؟ 109 00:15:04,260 --> 00:15:06,230 ."فلنسمع ما عند "تو جام 110 00:15:07,570 --> 00:15:08,570 .احضروه إلى هنا 111 00:15:12,200 --> 00:15:16,410 ذلك المكان حيث عثرت عليها كان خلابًا, أليس كذلك؟ 112 00:15:17,060 --> 00:15:22,030 فيه كل شيء, صحيح؟ .مياه, طعام, كل شيء 113 00:15:23,930 --> 00:15:25,060 .أخبرني 114 00:15:32,430 --> 00:15:33,290 .إنه يختنق 115 00:15:33,800 --> 00:15:35,600 .علِّقوه رأسًا على عقب 116 00:15:39,430 --> 00:15:40,230 .مقلوبًا 117 00:15:40,840 --> 00:15:42,270 .هكذا 118 00:15:44,870 --> 00:15:45,740 .ارسم خارطة 119 00:15:46,410 --> 00:15:48,710 .ارسم سهمًا, ارسم سهمًا 120 00:15:53,820 --> 00:15:55,450 .أرِنا الطريق 121 00:16:09,900 --> 00:16:12,500 مررتِ بيومٍ عصيب, أوليس صحيحًا؟ 122 00:16:12,530 --> 00:16:13,730 .يومٌ شاق 123 00:16:15,060 --> 00:16:16,900 .لابد وأنكِ مُتعَبة 124 00:16:18,130 --> 00:16:20,940 لا أريد منكِ إلا أمرٌ واحد .وهو الراحة 125 00:16:21,350 --> 00:16:24,930 ,لستِ مضطرة للبوح لنا بأي شيء .لستِ مضطرة للتفوه بكلمة واحدة, صدقيني 126 00:16:25,030 --> 00:16:26,310 .استريحي وحسب 127 00:16:27,330 --> 00:16:29,580 .وغدًا, سآخذكِ للبيت 128 00:16:29,730 --> 00:16:33,000 .سأتّبع الطرقات التي أودت بكِ إلى هنا .وسآخذكِ للبيت 129 00:16:35,820 --> 00:16:38,400 خذوها, اطعموها, ونظفوها 130 00:16:38,590 --> 00:16:40,660 .مستخدمين أعذب مياه شربٍ لدينا 131 00:16:43,800 --> 00:16:45,160 .أنتما الاثنان 132 00:16:45,260 --> 00:16:46,840 ابقيا أعينكما عليها .واحرصا على أن تبقى سالمة 133 00:16:46,870 --> 00:16:49,500 ولا تسمحا لأيٍ من أولئك البلطجية .بالاقتراب منها 134 00:17:51,200 --> 00:17:53,170 ماذا معكِ؟ 135 00:18:22,000 --> 00:18:23,130 !"سنابر" 136 00:18:23,400 --> 00:18:24,960 !"سنابر" 137 00:18:30,600 --> 00:18:31,830 !أمّاه 138 00:18:33,900 --> 00:18:36,700 .أترجاكِ, أنا أمٌ مثلكِ 139 00:18:39,850 --> 00:18:41,850 .لن أفتح فمي, لن أنطق بكلمة واحدة 140 00:19:13,920 --> 00:19:16,120 !قفي! أوقفوها 141 00:19:18,050 --> 00:19:21,320 !أطلق عليها, أطلق - !أطلق - 142 00:19:33,550 --> 00:19:35,100 .لم يكُن خطأي 143 00:19:36,440 --> 00:19:37,640 .فقدناها 144 00:19:56,100 --> 00:19:57,460 .بخير, نحن بخير 145 00:20:27,720 --> 00:20:28,660 .أنتِ تنزفين 146 00:20:29,220 --> 00:20:31,990 .هل تسمعين ذلك؟ اسرعي خلفي 147 00:20:39,100 --> 00:20:40,700 كيف يشرعون بتتبعنا؟ 148 00:21:12,230 --> 00:21:14,570 ,قودي لمرتفعٍ عالٍ .واحسني الاختباء 149 00:21:14,600 --> 00:21:16,330 .لو لم ألقاكِ لمدة يوم, عودي للديار 150 00:21:16,400 --> 00:21:18,730 ...أمّي, لكن - .حددي وجهتك بُناءً على مواقع النجوم والشمس - 151 00:21:18,760 --> 00:21:20,140 .وإن هبت الرياح, استغليها لتغطية آثاركِ 152 00:21:20,900 --> 00:21:22,330 .لن أترككِ - !"فيوريوسا" - 153 00:21:22,400 --> 00:21:26,100 .أنتِ من (الفوفاليني), ستنفذين ما آمركِ به [مجموعة من النساء المحاربات في عالم ما بعد الكارثة] 154 00:21:27,270 --> 00:21:30,880 ,مهما كان ما يتوجب عليكِ فعله .مهما تطلبكِ من وقت 155 00:21:31,130 --> 00:21:33,990 .عِديني أن تجدي طريقكِ للديار 156 00:21:35,130 --> 00:21:36,760 .وازرعي تلك البذور 157 00:21:37,330 --> 00:21:39,430 .احمي الواحة الخضراء 158 00:21:40,130 --> 00:21:43,000 .ناوليني تلك الهبة, وعِديني 159 00:22:07,830 --> 00:22:09,260 .لترافقكِ نجوم السماء 160 00:22:37,930 --> 00:22:39,790 !حاصروها! عليكم بمحاصرتها 161 00:22:41,220 --> 00:22:42,890 .جدوا سبيلًا لمحاصرتها 162 00:23:28,660 --> 00:23:29,770 !أمّي 163 00:23:30,500 --> 00:23:31,530 !أمّي 164 00:23:33,930 --> 00:23:34,640 !أخبريني 165 00:23:34,680 --> 00:23:36,270 .إنها أمّكِ, رائع 166 00:23:36,440 --> 00:23:39,610 من أين أنتِ؟ 167 00:23:40,280 --> 00:23:41,280 !أخبريني 168 00:23:41,460 --> 00:23:42,650 !أمّي 169 00:23:44,220 --> 00:23:46,720 .أخبرينا من أين أتيتِ وسنكف 170 00:23:46,750 --> 00:23:47,760 !"فيوريوسا" 171 00:23:49,290 --> 00:23:50,790 ...كل ما عليكِ فعله 172 00:23:50,830 --> 00:23:53,760 .كل ما عليكِ فعله هو الإشارة بإصبعكِ 173 00:23:53,800 --> 00:23:57,100 أشيري إليّ بالاتجاه الصحيح .وسآخذكِ للبيت 174 00:23:58,070 --> 00:24:00,300 .لا, لا, لا تبعدي ناظريكِ 175 00:24:00,830 --> 00:24:02,740 .لا ينبغي علينا إبعادهما 176 00:24:02,770 --> 00:24:04,710 .كانت الفرصة في متناولكِ 177 00:24:06,750 --> 00:24:09,660 ,أيها المؤرخ .زِدنا معلوماتٍ عن تلك الكلمة, من فضلك 178 00:24:10,210 --> 00:24:11,250 ."دموع" 179 00:24:11,280 --> 00:24:13,150 .دموع البشر 180 00:24:13,180 --> 00:24:16,400 إفرازات الغدة الدمعية ...المحتوية على الزيوت والأملاح 181 00:24:16,460 --> 00:24:18,090 .والبروتينات وهرمونات التوتر 182 00:24:18,120 --> 00:24:21,360 لكلا دموع الفرح ودموع الحزن مركباتٍ .كيميائية مختلفة 183 00:24:22,990 --> 00:24:25,300 ...أجل, دموع الحزن تلك أكثر 184 00:24:26,130 --> 00:24:28,330 .إثارةً وحماسة 185 00:24:51,160 --> 00:24:55,570 .2 دروسٌ مكتسبة من الأرض الجرداء 186 00:25:15,980 --> 00:25:18,030 لمّ هربت مني؟ 187 00:25:19,000 --> 00:25:23,200 الآن, سيتقاتل أتباعك على مَن .سيتسنى له إنهاء حياتك منهم 188 00:25:23,320 --> 00:25:25,020 .لكنت رحبت بكم, فردًا فردًا 189 00:25:25,050 --> 00:25:26,350 .واحتضنتكم 190 00:25:26,390 --> 00:25:28,790 .لكنتم جزءًا من تلك العشيرة العظيمة 191 00:25:29,560 --> 00:25:32,360 .لكن, أمامنا مشكلة 192 00:25:32,730 --> 00:25:36,900 .عددكم عشرين, وما لنا سوى خمس دراجات 193 00:25:37,100 --> 00:25:38,400 على مَن سيقع الاختيار؟ 194 00:25:38,430 --> 00:25:41,170 مَن لديه الجراءة, الشجاعة, الجسارة 195 00:25:41,200 --> 00:25:42,940 للقيادة جنبًا إلى جنب "ديمينتوس"؟ 196 00:25:44,160 --> 00:25:46,210 .أروني مَن أنتم 197 00:25:49,560 --> 00:25:50,580 حسنًا؟ 198 00:25:50,610 --> 00:25:54,750 .فاليوم, سنرقص حتى التعب 199 00:25:54,780 --> 00:25:58,950 .اليوم, سنلعب لعبة الدمية والخمس دراجات 200 00:25:59,390 --> 00:26:03,120 .استعدوا, تأهبوا, انطلقوا 201 00:26:28,260 --> 00:26:31,300 لستِ مُجبَرة على المشاهدة .إن لم ينل ذلك مرضاكِ 202 00:26:31,450 --> 00:26:34,060 .لعلكِ تودين غلق أجفانكِ 203 00:26:39,430 --> 00:26:42,630 .تستطيعين الإمساك بهذا, إذا أردتي 204 00:26:44,420 --> 00:26:47,160 .كان مِلكًا لصغاري 205 00:26:47,370 --> 00:26:49,830 لمَ لا تبقيه معكِ؟ 206 00:27:00,530 --> 00:27:05,050 .سيداتي سادتي, بادروا بتشغيل محركاتكم 207 00:27:28,580 --> 00:27:32,300 .لحم السحالي المفروم مع صوص الدماء البشري 208 00:28:15,360 --> 00:28:16,960 أتجيدين الكتابة؟ 209 00:28:19,660 --> 00:28:22,360 .بمقدوري تعليمكِ تقوية ذاكرتكِ 210 00:28:22,400 --> 00:28:24,000 .ويمكنكِ أن تصبحي مؤرخةً 211 00:28:31,130 --> 00:28:34,100 .اجعلي لنفسكِ قيمة 212 00:28:34,160 --> 00:28:36,610 ."وسيرعاكِ "ديمينتوس 213 00:29:21,250 --> 00:29:23,300 الملاحة الفضائية 214 00:29:23,690 --> 00:29:30,630 تعني تحديد مسار الناس بالرجوع للنجوم .والأجرام السماوية الأُخرى 215 00:29:40,360 --> 00:29:41,900 !لونٌ أحمر! لونٌ أحمر 216 00:29:42,340 --> 00:29:44,560 هل هذا يعنينا يا زعيم؟ 217 00:29:44,610 --> 00:29:46,480 .لنذهب ونلقي نظرة 218 00:30:07,170 --> 00:30:08,570 أهذه الهالفالا؟ 219 00:30:08,900 --> 00:30:10,200 هل أنا في الفالهالا؟ 220 00:30:11,000 --> 00:30:12,000 ما هي الفالهالا؟ 221 00:30:12,030 --> 00:30:14,260 .الفالهالا, قاعة القتلى 222 00:30:14,330 --> 00:30:16,140 .جنة الشهداء 223 00:30:16,580 --> 00:30:17,680 .هنيئًا لك 224 00:30:17,710 --> 00:30:19,760 .نحن نبحث عن منطقة تفيض بالثروات 225 00:30:19,850 --> 00:30:21,250 أي ثروات؟ 226 00:30:21,430 --> 00:30:24,020 .ثروات, وفرة 227 00:30:25,190 --> 00:30:29,090 .حين يكمن لك كمية وافرة من أي شيء 228 00:30:29,120 --> 00:30:31,390 ...وافـ ماذا يعني "كمية وافرة"؟ 229 00:30:31,430 --> 00:30:33,290 .أشياءٌ عديدة, أشياءٌ عديدة وجميلة 230 00:30:33,330 --> 00:30:34,360 .الحصن 231 00:30:34,400 --> 00:30:35,400 الـ ماذا؟ 232 00:30:35,730 --> 00:30:37,200 .حيثما ولدتني أمّي 233 00:30:37,230 --> 00:30:38,530 .ينعم كل شيء 234 00:30:38,570 --> 00:30:40,740 .مقدارٌ مهول من المياه العذبة 235 00:30:41,100 --> 00:30:42,560 .والبقاع الخضراء 236 00:30:42,860 --> 00:30:47,080 ...جبالٌ مؤلفة من العصائر والخضروات و .ومياه 237 00:30:47,870 --> 00:30:50,600 وكيف للمرء أن يصل لذاك الحصن؟ 238 00:30:51,900 --> 00:30:53,580 .بهذا الاتجاه ربما 239 00:30:53,720 --> 00:30:55,030 ما تلك؟ 240 00:30:55,380 --> 00:30:58,900 ,يُطلق عليهم دم السماء .تلك ما استدعتكم إليّ 241 00:32:46,190 --> 00:32:49,330 ."تأملوا من أمامكم عظمة "ديمينتوس 242 00:32:50,760 --> 00:32:53,300 .ديمينتوس" ذو الاحمرار" 243 00:32:53,530 --> 00:32:57,810 .ومجتمع دماره 244 00:32:58,940 --> 00:33:02,130 .جاء ليبسط سيطرته عليكم 245 00:33:02,160 --> 00:33:05,680 .ركزوا انتباهكم على كلماته 246 00:33:10,230 --> 00:33:12,130 .كلكم 247 00:33:12,730 --> 00:33:17,830 .كل مَن يحمي هذا الحصن المهيب ويقدره 248 00:33:19,100 --> 00:33:21,060 .لكم حق الاختيار 249 00:33:21,200 --> 00:33:23,660 .اختيارٌ مُغرٍ لأبعد حد 250 00:33:25,300 --> 00:33:27,430 .أريد قادتكم 251 00:33:28,500 --> 00:33:32,360 .أريد هؤلاء مَن لديهم سلطة عليكم 252 00:33:33,060 --> 00:33:36,400 .ايتوا لي بقادتكم, والقوا بهم من أعلى 253 00:33:36,910 --> 00:33:41,030 .القوا بهم, وتحاشوا مزيد الآلام والأسى 254 00:33:41,480 --> 00:33:44,190 .هم يستغلونكم, يستعبدونكم 255 00:33:44,220 --> 00:33:47,360 .يرتاحون من وراء تصببكم عرقًا وسُفككم دماءً 256 00:33:47,360 --> 00:33:50,560 .ولا يبادلونكم أي شيءٍ بالمقابل 257 00:33:52,660 --> 00:33:55,000 .صدقوني فهي الحقيقة 258 00:33:55,030 --> 00:33:59,370 .يتمادون بحكمهم فقط لأنكم رضيتم باتباعهم 259 00:33:59,400 --> 00:34:01,400 .القوة بين أيديكم 260 00:34:01,700 --> 00:34:03,940 .لكم حرية الاختيار 261 00:34:04,550 --> 00:34:06,110 .تعالو إليّ 262 00:34:06,140 --> 00:34:08,640 تعالوا إليّ ومعكم آلامكم وجروحكم 263 00:34:08,680 --> 00:34:10,750 .بل وسأضاعف لكم مواردكم 264 00:34:10,780 --> 00:34:14,120 طعامٌ وشرابٌ لكل واحدٍ منكم .كثرما يريد 265 00:34:14,150 --> 00:34:16,180 .سنتشاطر الثراء 266 00:34:16,220 --> 00:34:20,460 .ستحكمون معي خير أرضٍ جديدة 267 00:34:35,070 --> 00:34:36,150 .جميل 268 00:34:39,040 --> 00:34:42,480 ,إني أرتعد منك خوفًا يا عزيزي .حقًا أنا خائف 269 00:34:42,710 --> 00:34:46,160 لأن "بيغ جيلي" هذا سيقتلع منك أحشائك 270 00:34:46,180 --> 00:34:48,350 .يخلطها ومن ثم يطعمك إياها 271 00:34:48,380 --> 00:34:53,000 ولكن هذا لا يُعد شيئًا مقارنةً .بما تتطلع إليه "ميستير نورتون" لفعله بك 272 00:34:53,130 --> 00:34:55,790 .فـ" ميستير نورتون" تمقت الحكماء المتمادين أمثالك 273 00:34:56,200 --> 00:34:58,330 ."وكذلك السيد "هارلي - .طاب يومك يا صاح - 274 00:34:58,400 --> 00:35:01,130 ."السيد "دافيدسون", "ريزدال بيل 275 00:35:01,160 --> 00:35:04,670 وآلافٌ آخرون من الأوغاد الغاضبين .الساعين خلفك 276 00:35:04,700 --> 00:35:07,860 .وليس بيدي ما يمكن له إيقافهم 277 00:35:16,410 --> 00:35:18,810 .عظمته لديه طلب 278 00:35:19,950 --> 00:35:22,750 .من بين كل جنوده المجتمعين هنا 279 00:35:22,780 --> 00:35:24,390 .اختر واحدًا منهم 280 00:35:25,620 --> 00:35:27,720 ولمَ قد أفعل؟ 281 00:35:28,100 --> 00:35:30,390 .لصالح أن نتقدم بالمفاوضات 282 00:35:30,420 --> 00:35:33,300 .عليك الاختيار بكل عشوائية 283 00:35:33,430 --> 00:35:36,260 .أي فتى حرب, واحدٌ لا غير 284 00:35:37,530 --> 00:35:40,070 ماذا لو اخترت ألا اختار؟ 285 00:35:40,900 --> 00:35:42,900 .لن تعرف الحقيقة وقتها 286 00:35:45,830 --> 00:35:47,710 .صغيري "سميغ" سيختار 287 00:36:09,330 --> 00:36:10,430 .كلا, على اليمين 288 00:36:42,730 --> 00:36:45,670 .أنت المختير 289 00:36:48,540 --> 00:36:49,870 !اشهدوا لي 290 00:36:49,910 --> 00:36:51,970 !نشهد 291 00:36:59,980 --> 00:37:01,650 !لك الحياة الأبدية 292 00:37:02,480 --> 00:37:07,690 .أمامنا 972 محاربٍ مخلص 293 00:37:07,720 --> 00:37:12,030 لو وقع الاختيار على أيٍ منهم .لفعل الأمر ذاته 294 00:37:12,060 --> 00:37:17,430 كان ليُقدِم أي منهم على ميتة تاريخية .في سبيل "جو" العظيم 295 00:37:18,030 --> 00:37:20,670 .لهذا السبب كونكم حمقى - .بل أنتم الحمقى - 296 00:37:20,700 --> 00:37:23,710 .أنتم حمقى لكي تأتوا إلى هنا بأرجلكم 297 00:37:30,260 --> 00:37:33,820 ."أنا "سكروتوس 298 00:37:35,880 --> 00:37:38,630 ."أنا "ريكتوس 299 00:37:38,630 --> 00:37:42,520 .نحن ولدا "جو" العظيم 300 00:37:43,530 --> 00:37:46,700 .أما الآن, فسنقتلكم 301 00:38:24,400 --> 00:38:24,900 !أنت 302 00:38:53,030 --> 00:38:53,600 .أمسكتكِ 303 00:39:22,800 --> 00:39:25,960 .حين تعم الفوضى, فعليكِ إتقان فن التأقلم 304 00:39:27,660 --> 00:39:29,930 .أنتِ تشبهينني 305 00:39:29,970 --> 00:39:31,520 .إنهم هنا 306 00:39:32,200 --> 00:39:33,680 .نحن أشداء كالصُلب 307 00:39:34,770 --> 00:39:36,940 !يا لك من جروٍ رقيق 308 00:39:36,970 --> 00:39:38,970 .مركبة حرب مُكتملةٌ حمولتها 309 00:39:39,440 --> 00:39:41,410 .جاءت من عند الحصن 310 00:39:41,440 --> 00:39:43,510 .عليها ختم "جو" العظيم 311 00:39:43,510 --> 00:39:49,600 بلدة الغاز 312 00:39:51,850 --> 00:39:54,690 .طعامٌ وماء مقابل البنزين 313 00:39:56,640 --> 00:39:58,760 .هذا أفضل من مباشرة التنقيب 314 00:40:00,300 --> 00:40:02,120 .هذا قدرنا 315 00:40:02,280 --> 00:40:05,100 .حتمًا أننا في أرض الفرص 316 00:41:11,200 --> 00:41:12,700 .راقب هذا 317 00:41:31,480 --> 00:41:33,200 ."الفضل كله لـ"ديمينتوس 318 00:41:33,320 --> 00:41:36,160 !"ديمينتوس" 319 00:41:37,560 --> 00:41:40,560 .وقودٌ للكل, كافٍ لأشهر 320 00:41:40,800 --> 00:41:43,200 .هذا يومٌ عظيمٌ بحق 321 00:41:43,230 --> 00:41:45,900 .فعلًا؟, فأنا على وشك جعله أعظم حتى 322 00:41:45,930 --> 00:41:48,880 مَن أنت؟ .إخلع تلك الخوذة والسترة 323 00:41:50,840 --> 00:41:52,840 ."أتلقى أوامري من "أوكتوبوس 324 00:41:57,710 --> 00:41:59,960 .لا بأس, افعل ما طلبه منك 325 00:42:01,320 --> 00:42:03,440 .ها هو يشكك بزعامتي 326 00:42:13,680 --> 00:42:15,200 .هذا يكفي 327 00:42:17,730 --> 00:42:18,730 .هيا, خُذ 328 00:42:19,520 --> 00:42:20,970 .غطِّ نفسك بهذا 329 00:42:24,070 --> 00:42:24,910 .هاك 330 00:42:26,080 --> 00:42:27,740 .هيا 331 00:42:30,160 --> 00:42:31,210 جيدٌ كفاية؟ 332 00:42:32,280 --> 00:42:34,160 .ها أنت ذا 333 00:42:35,750 --> 00:42:38,880 اجلب عشرة من رجالك .ويُستحسن إن كانت رؤوسهم صلعاء 334 00:42:41,990 --> 00:42:43,160 !أيها الكابحون 335 00:42:43,190 --> 00:42:44,330 .اثبت مكانك 336 00:42:44,360 --> 00:42:46,600 مَن منكم يود أن يكون فتى حرب؟ 337 00:43:28,700 --> 00:43:29,650 ماذا هناك؟ 338 00:43:30,010 --> 00:43:32,880 ,استدارت المركبة عائدة .أعتقد أنها تعرضت لهجوم 339 00:43:52,660 --> 00:43:54,500 هل نفتح البوابات؟ 340 00:43:55,930 --> 00:43:57,680 .لا, هناك شيءٌ غريب 341 00:44:01,470 --> 00:44:02,900 .سيتوجب عليّ التمهل 342 00:44:02,940 --> 00:44:05,270 .كلا, أسرع, انطلق أسرع 343 00:44:05,310 --> 00:44:06,540 .لن يفتحوا لنا البوابة 344 00:44:06,570 --> 00:44:08,080 .لم تمُر الألعوبة عليهم 345 00:44:14,040 --> 00:44:16,000 .اطلقوا عليهم النار - ماذا؟ - 346 00:44:16,250 --> 00:44:18,080 .اجعلوها تبدو حقيقية 347 00:44:19,320 --> 00:44:22,420 ماذا قال لتوه؟ - .يريد منا جعلها تبدو حقيقية - 348 00:44:27,300 --> 00:44:28,230 ما الذي تفعله؟ 349 00:44:32,170 --> 00:44:33,300 !لا, لا, لا 350 00:44:33,540 --> 00:44:36,870 !أنت حثالة يا "ديمينتوس", حثالة 351 00:44:40,910 --> 00:44:42,070 .افتحوا البوابات 352 00:44:42,380 --> 00:44:43,850 !افتحوا البوابات 353 00:45:33,440 --> 00:45:34,700 .افتح البوابات 354 00:46:02,330 --> 00:46:03,230 !تراجعوا 355 00:46:03,860 --> 00:46:04,590 !ابتعدوا 356 00:46:09,160 --> 00:46:11,170 .اوصل هذه لـ"جو" العظيم 357 00:46:11,960 --> 00:46:13,080 .التقط 358 00:46:16,870 --> 00:46:18,500 .يرغب "ديمينتوس" في التكلم معكم 359 00:46:27,560 --> 00:46:29,150 أمتأكد؟ 360 00:46:29,180 --> 00:46:31,600 .أجل, دعوه يدخل 361 00:46:32,250 --> 00:46:34,640 .بعد التفتيش وبلا أسلحة 362 00:46:34,640 --> 00:46:37,460 .مهما كان مسعاه, سنستمع إليه 363 00:46:37,690 --> 00:46:40,290 .ونقتله في مكانه 364 00:46:55,320 --> 00:46:56,910 .على رسلكم 365 00:46:57,360 --> 00:46:58,640 .على رسلكم 366 00:47:04,620 --> 00:47:07,060 يُثني عليك "ديمينتوس" ذو الاحمرار .لأسلوب حياتك 367 00:47:07,090 --> 00:47:10,930 .وكذلك لقبولك هذه المفاوضات التجارية 368 00:47:17,300 --> 00:47:20,000 لو لم نخرج من هنا سالمين حتى مغيب الشمس 369 00:47:20,070 --> 00:47:21,220 ."سنفجر "بلدة الغاز 370 00:47:24,920 --> 00:47:28,340 ."هذا ما سيمكنك من إنقاذ "بلدة الغاز 371 00:47:41,120 --> 00:47:45,400 ورمزه المكوَن من ستة أرقام ."لا وجود له إلا بعقل "ديمينتوس 372 00:47:49,260 --> 00:47:51,970 .يريد كمية مضاعفة من كل شيء 373 00:47:52,000 --> 00:47:54,340 .صهريج ماءٍ كامل مقابل نصف خزانٍ من البنزين 374 00:47:54,370 --> 00:47:56,200 .لا يمكننا فعل ذلك, هذا غير ممكن 375 00:47:56,240 --> 00:47:58,960 سيلقى بهذه الشوكة المعدنية .مخترقةً رأسه إذن 376 00:47:59,080 --> 00:48:01,640 نريد ضِعف حليب الأمهات .وضِعف المزروعات 377 00:48:02,180 --> 00:48:03,850 .ضِعف كمية البطاطا 378 00:48:03,880 --> 00:48:06,180 .وضِعف أغلفة الذباب ومرق الصراصير أيضًا 379 00:48:06,210 --> 00:48:08,800 يريد أولادي مقدار البروتينات .الذي يحتاجونه 380 00:48:09,420 --> 00:48:12,360 .أرجوك, أعطه ما يريد 381 00:48:12,680 --> 00:48:16,720 ,لن تتحمل الأرض الجرداء مطلبك .قُم واحسب الأرقام 382 00:48:18,090 --> 00:48:20,600 !أرجوك يا مولاي, يا أخي 383 00:48:24,400 --> 00:48:25,470 .قرر الآن 384 00:48:25,500 --> 00:48:27,470 .فلن أقدر على امساكها وقتًا أطول من ذلك 385 00:48:29,240 --> 00:48:31,560 .لتدع "ريكتوس" يحلها يا أبي 386 00:48:32,000 --> 00:48:33,970 .سأقتلع الرمز من دماغه 387 00:48:34,010 --> 00:48:35,610 .خُذ, امسك بها, امسك بها 388 00:48:41,560 --> 00:48:43,320 .أيها الأحمق 389 00:48:44,480 --> 00:48:45,600 .نسيت الرقم 390 00:48:45,720 --> 00:48:47,620 !انتظروا! انتظروا 391 00:48:49,640 --> 00:48:52,890 .أجل, تذكرته, تذكرته, لا عليكم 392 00:48:54,400 --> 00:48:56,880 .تسبب هيبتكم في مسحه كليًا من رأسي 393 00:48:56,960 --> 00:49:00,840 ,إياكم وفِعل هذا بي مرة أُخرى يا رفاق .فأنا رجلٌ هشٌ عقله 394 00:49:02,870 --> 00:49:04,400 مَن تكون تلك؟ 395 00:49:07,580 --> 00:49:11,880 .هذه...هي ابنتي, "دي" الصغيرة 396 00:49:12,360 --> 00:49:14,020 .ديمينتوس" الصغيرة" 397 00:49:16,160 --> 00:49:17,720 .لا تشبهك البتة 398 00:49:17,800 --> 00:49:20,680 أجل, صحيح, ورثت ملامح أمّها الجميلة .ولم ترث أيًا من قباحتي 399 00:49:20,840 --> 00:49:22,400 أين أمّها؟ 400 00:49:22,800 --> 00:49:25,200 .إمرأة بديعة, شرسة وفطينة الذكاء 401 00:49:25,280 --> 00:49:28,400 سُلبت حياتها وهي تحاول حماية تلك الصغيرة .من قطاعي الطرق 402 00:49:28,830 --> 00:49:30,400 .تبدو هزيلة 403 00:49:30,700 --> 00:49:33,240 .أنت الهزيل, أما هي فهي بحالة مثالية 404 00:49:33,400 --> 00:49:35,540 ليس كحال جيناتك الوراثية .التي اظهرتها على ولديك 405 00:49:37,240 --> 00:49:40,310 .تبدو هزيلة جراء سحبي لدمائها 406 00:49:40,340 --> 00:49:42,680 .لأجل صلصة الدم التي أعدّها له 407 00:49:43,110 --> 00:49:44,680 ومَن تكون أنت؟ 408 00:49:45,600 --> 00:49:49,160 .أنا الفني العضوي, أي كل العلاجات وما يخصها 409 00:49:49,240 --> 00:49:52,840 .تجنب اللبس, فهي بأتم صحة 410 00:49:52,950 --> 00:49:56,020 .لم يمسها رجلٌ ولا عِلة 411 00:49:59,040 --> 00:50:01,360 أتودين البقاء هنا داخل الحصن؟ 412 00:50:03,100 --> 00:50:06,480 إن حرصت على أن تبقين هنا وتكبرين لتصبحي .مرأة قوية البنيان 413 00:50:06,560 --> 00:50:08,200 .يمكنكِ عندها أن تصيري إحدى زوجاتي 414 00:50:09,040 --> 00:50:10,710 .لا, إنها ابنتي 415 00:50:10,740 --> 00:50:12,940 سيكون ذلك بمثابة زواجًا ملكيًا .بين العائلات 416 00:50:12,970 --> 00:50:14,580 .ارتباط السلالات الحاكمة ببعضها 417 00:50:14,610 --> 00:50:16,640 .لطوال حياتها وكنت أحميها 418 00:50:16,680 --> 00:50:19,960 أحميها من أشعة الشمس, وعُنف الرياح .ومن أي نظرة شهوانية, لا أوافق 419 00:50:20,510 --> 00:50:22,040 .ستتحدان بالدم 420 00:50:22,120 --> 00:50:24,440 .لا! إنها ليست للبيع, إنها لي 421 00:50:24,760 --> 00:50:26,960 وما رأيكِ أنتِ يا بنية؟ 422 00:50:27,750 --> 00:50:30,200 لم يسبق لها ونطقت .من بعد حادثة أمّها المأساوية 423 00:50:30,240 --> 00:50:31,240 .محزنٌ للغاية 424 00:50:42,540 --> 00:50:44,040 هل هذا والدكِ؟ 425 00:50:47,520 --> 00:50:48,520 .لا 426 00:50:56,320 --> 00:50:58,280 .هو مَن قتل أمّي 427 00:51:00,400 --> 00:51:01,960 .صحيح, هذا صحيح 428 00:51:01,960 --> 00:51:03,630 .وأجزم لك أن ذلك ما جعل تلك الصبية صلبة 429 00:51:03,660 --> 00:51:06,600 صلبة بما فيه الكفاية لكي تتخطى .كل الصعوبات التي قد تصادفها بحياتها 430 00:51:06,680 --> 00:51:08,360 .فعلت ذلك لمصلحتها 431 00:51:08,400 --> 00:51:09,860 .فعلت ذلك لمصلحتها 432 00:51:14,840 --> 00:51:17,440 .سأزود لك حمولتك من المياه 433 00:51:17,470 --> 00:51:18,840 .ولكن للثلث فقط 434 00:51:19,200 --> 00:51:21,580 .وسأزود مقدار طعامك للربع 435 00:51:21,610 --> 00:51:23,040 .بطاطًا فقط 436 00:51:23,120 --> 00:51:25,960 .ستصلك ما طلبت على دفعاتٍ كل عشرة أيام 437 00:51:26,120 --> 00:51:28,920 فقط إن عادت مركباتي الحربية سليمة 438 00:51:28,950 --> 00:51:31,160 .يملؤها أجود أنواع البنزين 439 00:51:34,160 --> 00:51:35,360 .اتفقنا 440 00:51:36,020 --> 00:51:41,530 .و...سآخذ هذه الفتاة, التي لا تمت لك بصِلة 441 00:51:42,240 --> 00:51:44,700 .وكذلك...هو 442 00:51:46,420 --> 00:51:48,770 .هكذا وإلا فهي الحرب 443 00:52:30,320 --> 00:52:33,320 .التزم أنت, وسألتزم بدوري 444 00:52:33,600 --> 00:52:38,520 ,سأحمي "بلدة الغاز" من أي محاولة غدر .ستكون منطقةً لا تُخترَق كما هو هذا الحصن 445 00:52:38,960 --> 00:52:41,880 .فإن الاستقرار يولد من رحم الفوضوية 446 00:52:42,000 --> 00:52:44,960 .أنت, أنا, نحن 447 00:52:48,300 --> 00:52:52,130 من الآن فصاعدًا سيكون لقبي .ديمينتوس" العظيم" 448 00:52:52,970 --> 00:52:55,400 ."حاكم "عشيرة الدراجين 449 00:52:56,140 --> 00:52:58,770 .وحارس "بلدة الغاز" وقائدها الحربي 450 00:53:00,110 --> 00:53:03,360 .عليّ الذهاب .فأنا لا أريد "بلدة الغاز" أن تتحول إلى رماد 451 00:53:03,400 --> 00:53:06,150 !يا له من يوم! يا لها من صفقة !يا له من يوم 452 00:53:06,180 --> 00:53:07,950 .أحسنت اللعب يا زعيم 453 00:53:08,280 --> 00:53:09,680 ."فليحيى "ديمينتوس 454 00:53:47,120 --> 00:53:49,600 .لا بأس, سيكون كل شيء على ما يُرام 455 00:53:53,120 --> 00:53:54,000 .حسنًا 456 00:53:55,130 --> 00:53:58,500 .هيا, إدفعي بهذا الجميل من داخلكِ ولعالمنا 457 00:53:58,930 --> 00:54:00,470 .هيا 458 00:54:00,500 --> 00:54:01,400 !ها هو ذا 459 00:54:02,300 --> 00:54:03,970 .يسعني رؤية رأسه 460 00:54:06,840 --> 00:54:09,540 !فتاةٌ مطيعة! فتاةٌ مطيعة 461 00:54:12,080 --> 00:54:14,120 !أجل 462 00:54:14,150 --> 00:54:15,560 .تبلين حسنًا 463 00:54:15,680 --> 00:54:17,280 .دفعة أخيرة منكِ 464 00:54:19,520 --> 00:54:21,220 .دفعة أُخرى 465 00:54:22,520 --> 00:54:24,160 .أحسنتِ 466 00:54:26,900 --> 00:54:29,240 أهو صبي؟ أهو صبي؟ 467 00:54:32,640 --> 00:54:34,740 .ليس تمامًا 468 00:54:35,640 --> 00:54:37,440 .تأسفي لك يا زعيم 469 00:54:38,420 --> 00:54:41,470 ,سألد لك ولدًا .أنا على يقين بأني سأفعل 470 00:54:42,040 --> 00:54:43,950 .ثلاث محاولاتٍ خاطئة, أنتِ مُستبعَدة 471 00:54:44,180 --> 00:54:45,780 !"ريكتوس" 472 00:54:49,320 --> 00:54:51,090 .أرجوك, إسمح لي بالبقاء 473 00:54:51,120 --> 00:54:52,760 .لا تشغلي بالكِ يا حلوتي 474 00:54:52,800 --> 00:54:55,040 .ستكونين مُرضِعةً ممتازة 475 00:56:28,800 --> 00:56:29,950 ما هذا؟ 476 00:57:17,600 --> 00:57:18,620 ريكتوس"؟" 477 00:57:19,640 --> 00:57:23,080 هل تبحث عن شيءٍ ما؟ - .أتجول..أتجول وحسب - 478 00:57:23,160 --> 00:57:24,010 لمَ تتجول؟ 479 00:57:24,040 --> 00:57:25,870 .لا شيء 480 00:57:25,910 --> 00:57:29,320 ,لا, لا تكذب عليّ أنت ناوٍ على شيءٍ ما, فما هو؟ 481 00:57:29,400 --> 00:57:30,800 .لا شيء 482 00:57:31,780 --> 00:57:33,250 ماذا تفعل هنا إذن؟ 483 00:57:34,400 --> 00:57:36,480 .خيل لي أني رأيت شخصًا يركض 484 00:57:36,480 --> 00:57:37,670 .يركض هربًا 485 00:57:38,200 --> 00:57:40,960 .لكن تبين أنه حلم, مجرد حلمٍ سخيف 486 00:58:30,200 --> 00:58:31,320 !شد المكابح 487 00:58:31,370 --> 00:58:34,680 .أيها الدوغمان, الحبل, أمنه 488 00:58:40,050 --> 00:58:43,920 ,احرصوا على العربة .نحتاج لهذه العربة 489 00:58:56,520 --> 00:58:58,370 .أنت ستنزل 490 00:58:58,400 --> 00:59:00,400 .لا, شخصٌ صغير الحجم 491 00:59:01,440 --> 00:59:02,740 !أنت 492 00:59:04,270 --> 00:59:05,160 !هلم 493 00:59:08,440 --> 00:59:10,140 .كلا, بل هو 494 01:00:11,110 --> 01:00:13,640 .لديك الكثير من الشجاعة يا فتى 495 01:00:13,810 --> 01:00:15,200 !يا عامل المكابح 496 01:00:23,360 --> 01:00:25,190 .ستحل أنت محل الدوغمان الجديد 497 01:00:36,560 --> 01:00:41,200 .3 الراكبة المتخفية 498 01:00:50,710 --> 01:00:53,170 !اصطفوا! اصطفوا 499 01:00:58,040 --> 01:01:00,240 .أهلًا بكم في قاعة العربات المقدسة 500 01:01:00,320 --> 01:01:03,440 سنخلق لنا شيئًا جبارًا .من كل هذا العظم المتناثر 501 01:01:03,560 --> 01:01:05,890 .من كل الأعضاء تلك 502 01:01:05,930 --> 01:01:08,760 ,(محركان اثنان من نوع (في. إيت .هيكلٌ للمحرك الأساسي 503 01:01:08,800 --> 01:01:11,600 .و عدد 2.857 من الأجزاء الأُخرى 504 01:01:11,630 --> 01:01:13,920 .وسنبدأ بتركيب كل شيءٍ منهم مع بعضه 505 01:01:13,950 --> 01:01:17,070 .سنبني شيئًا فاتن الجمال 506 01:01:17,210 --> 01:01:19,670 ولمَن كل هذا؟ 507 01:01:19,710 --> 01:01:21,140 .لـ"جو" العظيم - مَن؟ - 508 01:01:21,180 --> 01:01:23,580 .مَن سينهض بنا من تحت أنقاض هذا العالم 509 01:01:23,610 --> 01:01:26,800 أمستعدون لكي تضحوا أصابع سوداء؟ - !للحياة الأبدية - 510 01:01:27,050 --> 01:01:27,880 وأنت؟ 511 01:01:27,920 --> 01:01:29,120 !للحياة الأبدية 512 01:01:29,150 --> 01:01:30,290 وماذا عنك أنت؟ 513 01:01:32,050 --> 01:01:33,390 .فلتنطق باسمه 514 01:01:33,420 --> 01:01:35,190 .هو لا ينطق, إنه أبكم 515 01:01:37,800 --> 01:01:39,290 أين رأيتك من قبل؟ 516 01:01:39,330 --> 01:01:41,840 .إنه دوغمان, وهو غاية في الإفادة 517 01:01:42,900 --> 01:01:44,200 .نحيلٌ 518 01:01:44,900 --> 01:01:46,900 .أمامنا عملٌ لننجزه 519 01:01:47,370 --> 01:01:50,200 .سنبني لأنفسنا مركبة حرب 520 01:01:50,210 --> 01:01:53,110 .ستكون أرقى المقطورات على وجه الأرض الجرداء 521 01:01:53,140 --> 01:01:55,780 !أكبرهم, أقواهم, أسرعهم 522 01:01:55,810 --> 01:01:57,310 !للحياة الأبدية 523 01:01:57,350 --> 01:02:00,980 !للحياة الأبدية! للحياة الأبدية 524 01:02:20,870 --> 01:02:23,440 سنبني شاحنة يُقدَر لها الدفاع .عن المنطقة 525 01:02:23,480 --> 01:02:26,140 ."وسندعوها شاحنة "بومي نوكر 526 01:02:26,170 --> 01:02:27,800 هل هذا "جاك" البريتوري؟ 527 01:02:32,500 --> 01:02:33,400 !يا لحظه 528 01:02:38,320 --> 01:02:40,760 .يخوض أكثر الرحلات على طريق الغضب 529 01:02:41,090 --> 01:02:43,220 .ويرجع كل مرة وفي يده الغنائم 530 01:02:43,260 --> 01:02:45,390 !"هاك, "بري جاك 531 01:03:25,560 --> 01:03:27,130 ما خطبك؟ 532 01:03:36,750 --> 01:03:39,080 .لمَ أنت محرَج؟ إنه مجرد بول 533 01:03:44,900 --> 01:03:47,360 .لقد كانا على حق .ذانك الأخوان 534 01:03:47,480 --> 01:03:49,100 .إنها بالفعل شاحنةٌ جبارة 535 01:03:49,120 --> 01:03:53,030 الأكبر, الأسرع, الأقوى, .والأعتد 536 01:04:20,650 --> 01:04:22,320 !ها نحن ذا 537 01:05:31,990 --> 01:05:33,390 !يبدون وكأنهم الكابحون 538 01:05:34,100 --> 01:05:36,100 ."الكابحون, يمشون مع "ديمينتوس 539 01:05:36,130 --> 01:05:38,130 .ليس بعد الآن, تمردوا عليه 540 01:05:38,170 --> 01:05:39,300 .اشتباك 541 01:05:39,330 --> 01:05:41,170 .اشتباك على الجبهة 542 01:05:41,200 --> 01:05:42,400 !أنتم, تقدموا 543 01:05:55,480 --> 01:05:58,390 .اشتباك من على يميننا ويسارنا 544 01:06:01,090 --> 01:06:02,690 !حضروا السهام, يا فتية الحرب 545 01:06:03,120 --> 01:06:04,060 .أعيدوا التلقيم 546 01:06:04,090 --> 01:06:04,860 !انتبه لظهرك 547 01:06:50,420 --> 01:06:52,340 !اشهدوا 548 01:07:14,360 --> 01:07:15,920 .خللٌ ما بالمحرك الثاني 549 01:07:20,200 --> 01:07:22,500 !اصعدوا للسقف, كلكم 550 01:08:04,240 --> 01:08:06,170 .نحن بحاجة لخرطومٍ قصير وسدادات 551 01:08:06,220 --> 01:08:08,380 .خرطومٌ قصير وسدادات 552 01:08:09,690 --> 01:08:11,550 .خرطومٌ قصير وسدادات 553 01:09:26,190 --> 01:09:27,060 !أجل 554 01:09:39,600 --> 01:09:41,940 أيها الإصبع الأسود؟ أيها الإصبع الأسود؟ 555 01:09:51,890 --> 01:09:52,890 !اتجهوا للأمام 556 01:09:53,720 --> 01:09:56,040 هل بإمكاني تشغيل البومي نوكر؟ - ماذا؟ - 557 01:09:56,080 --> 01:09:57,130 البومي نوكر؟ 558 01:09:57,160 --> 01:09:58,160 .ليس الآن 559 01:10:07,840 --> 01:10:09,670 !ناحية اليسار .يحاولون الالتفاف من ورائنا 560 01:10:09,700 --> 01:10:11,610 !ناحية اليمين, ناحية اليمين 561 01:10:11,640 --> 01:10:12,570 .إنهم يتكتلون 562 01:10:15,070 --> 01:10:16,400 !أيها الإصبع الأسود 563 01:10:25,560 --> 01:10:27,760 أيها الإصبع الأسود! هل تسمعني؟ 564 01:10:31,640 --> 01:10:33,480 .تشبث جيدًا وحسب 565 01:10:57,520 --> 01:10:58,750 .!"بري جاك"! "بري" 566 01:11:20,310 --> 01:11:24,480 !يا فتى البول! يا فتى البول .تعطل الرادياتير 567 01:11:24,680 --> 01:11:26,080 .عُلم, "بي جاك", سأتولى أمره 568 01:11:32,250 --> 01:11:33,920 .اشربي يا مركبتي, اشربي هذا البول 569 01:11:34,590 --> 01:11:35,720 .هيا 570 01:11:47,480 --> 01:11:48,600 !"بري جاك" 571 01:12:14,440 --> 01:12:15,960 !اشهد لي 572 01:12:58,410 --> 01:12:59,240 !لا 573 01:14:45,510 --> 01:14:47,450 !البومي نوكر! شغِّل البومي نوكر 574 01:14:47,480 --> 01:14:49,780 الآن؟ - !الآن - 575 01:16:02,360 --> 01:16:03,460 .أوقف الشاحنة 576 01:16:05,030 --> 01:16:07,160 .أوقف الشاحنة واخرج منها 577 01:16:10,350 --> 01:16:11,070 !توقف 578 01:17:19,940 --> 01:17:21,500 إلى أين ظننتِ نفسكِ ذاهبةً؟ 579 01:17:28,580 --> 01:17:33,420 إن كنتِ تسعين في الهرب من الحصن .فصدقيني, "مزرعة الرصاص" أسوأ بكثير 580 01:17:34,120 --> 01:17:37,490 "المكان الوحيد المتبقي هو "بلدة الغاز ."وهي تحت سيطرة "ديمينتوس 581 01:17:37,520 --> 01:17:40,020 .معتوهٌ لا يستطيع إبقاء فريقه متحدًا حتى 582 01:17:40,660 --> 01:17:44,360 .وهذا كل شيء, ما من مكانٍ آخر غير ذلك 583 01:17:44,960 --> 01:17:45,990 .هذه هي الأرض الجرداء 584 01:17:47,160 --> 01:17:49,560 .أينما كانت وجهتكِ, فلا مكان لها 585 01:17:54,750 --> 01:17:56,480 .كان يومًا حافلًا 586 01:17:57,370 --> 01:17:59,000 .فقدت فيه قافلتي 587 01:17:59,510 --> 01:18:00,940 .وفقدت طاقمي 588 01:18:02,110 --> 01:18:03,480 .سيتحتم عليّ البدء من جديد 589 01:18:06,080 --> 01:18:08,920 .وجال في بالي أن عليّ البدء معكِ 590 01:18:12,390 --> 01:18:14,160 .لديكِ بصرٌ حاد 591 01:18:14,190 --> 01:18:16,240 ,تفهمين أسُس اللعبة .وتصبين تركيزكِ على كل ما حولكِ 592 01:18:16,360 --> 01:18:20,420 لعلكِ لستِ متمرسة, ولكني أرى فيكِ .قسوةً موجهة لغرضٍ ما 593 01:18:21,230 --> 01:18:23,040 أمهليني الوقت 594 01:18:23,120 --> 01:18:25,800 وسأعلمكِ كل ما تحتاجين معرفته .عن طرقات الحرب 595 01:18:26,680 --> 01:18:29,720 .إن نجوتِ مما سيقابلكِ, سنكمل مع بعضنا 596 01:18:29,800 --> 01:18:33,000 وستكتسبين كل المهارات .اللازمة للذهاب لأي مكانٍ كان 597 01:18:35,680 --> 01:18:37,680 .لقد فهمتِ ما أعنيه 598 01:18:50,020 --> 01:18:51,990 .احتفظي به, ستحتاجينه 599 01:19:07,200 --> 01:19:10,450 .4 العودة إلى الديار 600 01:19:25,260 --> 01:19:27,320 ."لترافقكِ نجوم السماء" 601 01:19:30,800 --> 01:19:33,280 ."لترافقكِ نجوم السماء" 602 01:19:40,740 --> 01:19:42,680 ."أنا وإياكِ يا "دي" الصغيرة" . 603 01:20:08,240 --> 01:20:11,570 !جو" العظيم" 604 01:20:21,880 --> 01:20:29,520 مزرعة الرصاص 605 01:20:47,540 --> 01:20:52,110 اثنان, أربعة .ستة, انتهينا 606 01:20:52,150 --> 01:20:53,680 .الخزان فارغ 607 01:20:54,350 --> 01:20:56,600 ,حسبنا كل شيء .حتى آخر قطرة من حليب الأمهات 608 01:20:56,680 --> 01:20:58,720 .جيد - .لا, ليس جيدًا - 609 01:20:59,160 --> 01:21:01,120 ."هذا البغيض المدعو "ديمينتوس 610 01:21:01,200 --> 01:21:04,200 ."يدير الخراب في "بلدة الغاز .ويحَّمِل اللوم على الآخرين ولا يلوم نفسه 611 01:21:04,720 --> 01:21:07,480 .أخبر "جو" العظيم أننا نريد عقد جلسة 612 01:21:07,560 --> 01:21:09,130 .جلسة إعلان حرب 613 01:21:09,160 --> 01:21:12,470 ,وإن لم نفعل .فسنجد أنفسنا أمام مأزقٍ لا مخرج منه 614 01:21:13,370 --> 01:21:15,640 .إليك البندقية التي طلبتها 615 01:21:24,680 --> 01:21:27,180 ,قنابل, رصاص .كل شيءٍ جاهز 616 01:21:46,120 --> 01:21:47,300 .من أجلكِ 617 01:21:52,610 --> 01:21:54,180 .من أجل رحلاتكِ 618 01:21:55,440 --> 01:21:56,850 .انتهت مهمتكِ هنا 619 01:21:57,880 --> 01:21:59,380 .بتِ حرة للذهاب 620 01:22:01,780 --> 01:22:06,150 ,طعام, مياه, معدات .أيًا كان ما تحتاجينه 621 01:22:07,400 --> 01:22:09,320 .سأقدم لكِ يد العون لتكوني جاهزةً 622 01:22:11,480 --> 01:22:13,330 .امنحيني يومين 623 01:23:14,360 --> 01:23:16,400 .سنرشدكم إلى الداخل 624 01:24:02,440 --> 01:24:05,470 !تحركوا! بسرعة, هيا 625 01:24:08,540 --> 01:24:09,760 !تراجعوا 626 01:24:24,030 --> 01:24:25,990 !تراجعوا 627 01:24:26,030 --> 01:24:28,000 !تراجعوا للخلف 628 01:24:30,700 --> 01:24:33,670 ."سكان "بلدة الغاز 629 01:24:33,700 --> 01:24:35,880 .مصالحكم هي مصالحي 630 01:24:36,000 --> 01:24:40,240 بطونٌ ممتلئة, وأيادٍ مسلحة .لأجل خزان وقود 631 01:24:41,880 --> 01:24:44,320 .يتوجب علينا تصحيح الأمور 632 01:24:45,840 --> 01:24:49,720 .واليوم, سنتخذ إجراءاتٍ حيال ذلك 633 01:24:54,860 --> 01:24:56,280 هل أنتِ المسؤولة هنا؟ 634 01:24:59,760 --> 01:25:01,080 .تحدث إليّ أنا 635 01:25:01,700 --> 01:25:02,560 .حسنًا 636 01:25:03,120 --> 01:25:05,600 .تلقيت رسالة من "جو" العظيم 637 01:25:07,070 --> 01:25:09,360 .نحن في دوامة عويصةً هنا 638 01:25:09,400 --> 01:25:11,710 .لا تكفينا الإمدادات 639 01:25:11,740 --> 01:25:14,960 ,يقولون كلهم أنهم يتعرضون للنصب والاحتيال .وأنهم يتلقون أقل مما يستحقونه 640 01:25:15,000 --> 01:25:16,550 .يقولون كلهم أنني المُلام 641 01:25:17,200 --> 01:25:19,000 .ولكن الجميع يُلامون 642 01:25:20,150 --> 01:25:22,150 .أريد جلسة تجمع كل قادة الحروب 643 01:25:22,680 --> 01:25:26,620 ,أنا, هو, قائد أكلي لحوم البشر .قائد "مزرعة الرصاص" الأبله ذاك 644 01:25:26,660 --> 01:25:30,960 بحلول وقت الظهر عند الحصن .بعد ثلاثة أيامٍ من الآن 645 01:25:32,600 --> 01:25:33,600 .حسنًا 646 01:25:35,760 --> 01:25:37,760 .يُستحسن لكم أن تذهبوا الآن 647 01:25:38,470 --> 01:25:41,360 .لن نذهب قبل أن تُملأ خزاناتنا بالوقود 648 01:25:44,000 --> 01:25:45,200 .فلتذهبوا الآن 649 01:25:56,990 --> 01:25:59,480 ,ينبغي عليكم الخروج من هنا .تعالوا ورائي 650 01:27:00,750 --> 01:27:03,650 بحلول وقت الظهر عند الحصن .بعد ثلاثة أيامٍ من الآن 651 01:27:04,250 --> 01:27:05,920 .كونوا على الموعد 652 01:27:44,290 --> 01:27:46,260 .رُحت تعطيه خزان ماءٍ ممتلٍ 653 01:27:46,290 --> 01:27:48,900 .وألفَّي برميل من حليب الأمهات 654 01:27:48,930 --> 01:27:51,900 .وعُدت من عنده خالي الوفاض 655 01:27:51,970 --> 01:27:54,040 .بلا قطرة وقود واحدة 656 01:27:54,070 --> 01:27:57,100 .غشّنا, احتال علينا - .لنقتله, على الفور - 657 01:27:57,270 --> 01:27:59,610 .كان عليك فعلها من زمنٍ بعيدٍ يا أبي .كان عليك إنهاؤه 658 01:27:59,640 --> 01:28:01,210 .أبتي! ناولني مركبة الحرب 659 01:28:01,240 --> 01:28:03,340 .حمِّلها بكل ما أوتيت من أسلحة 660 01:28:03,380 --> 01:28:05,610 .وسأدمره تدميرًا, سأمحيه من على وجه الأرض 661 01:28:05,650 --> 01:28:07,900 كيف سنتمكن من فعلها قبل أن يفجر "بلدة الغاز"؟ 662 01:28:07,970 --> 01:28:09,000 .لنبنيها من جديد 663 01:28:09,050 --> 01:28:10,920 .سيتطلب هذا أجيالًا أيها الأحمق 664 01:28:10,950 --> 01:28:12,520 !سنبنيها من جديد 665 01:28:12,570 --> 01:28:15,120 تلك الطريقة التي تفكر بها .هي ما تسمح له بتحطيمنا 666 01:28:15,160 --> 01:28:16,520 .يريدك خائفًا من شر جنونه 667 01:28:16,560 --> 01:28:17,180 !صمتًا 668 01:28:17,230 --> 01:28:18,950 .إليكم ما سنفعله 669 01:28:18,950 --> 01:28:20,760 .سندخِر كل مخزون الوقود 670 01:28:20,800 --> 01:28:22,730 .أطفئ كل العربات والمحركات 671 01:28:22,760 --> 01:28:26,780 وأغلق كل مضخات المياه بما فيهم .المضخات الكبرى للمنحدرات الجوفية الأربع 672 01:28:27,270 --> 01:28:31,420 "مع أول شعاعٍ للصباح, اتجهوا لـ"مزرعة الرصاص .وحمولتكم فارغة 673 01:28:31,610 --> 01:28:35,610 وارجعوا ومعكم قدر ما تستطيعون .الإتيان به من ذخيرة 674 01:28:37,070 --> 01:28:40,750 .أريد كل سلاحٍ ورصاصة, كل الأحجام والأطراز 675 01:28:40,780 --> 01:28:43,450 .جهِّز كامل جيشك للتحرك 676 01:28:43,490 --> 01:28:44,350 .حسنًا 677 01:28:45,390 --> 01:28:47,320 ,تعالَ لبرج المراقبة .سنبدأ في إرسال الإشارات لهم الآن 678 01:28:47,560 --> 01:28:50,660 !مرحاتٍ ومرحى ."سنغزو "بلدة الغاز 679 01:28:50,690 --> 01:28:52,730 .اقضوا عليه من حيث لا يحتسب 680 01:28:52,760 --> 01:28:55,850 كيف سنمنعه من تفجير "بلدة الغاز"؟ 681 01:29:21,600 --> 01:29:25,490 .ذلك المكان المرسوم على خريطة أسراركِ 682 01:29:27,630 --> 01:29:28,340 أين يقع؟ 683 01:29:42,060 --> 01:29:43,410 ...أمّي وأبي 684 01:29:44,860 --> 01:29:46,250 .كانا جنديين 685 01:29:47,980 --> 01:29:49,300 .حتى وبعد أن انهار العالم 686 01:29:49,340 --> 01:29:52,380 تملَّك منهم الشوق في أن يكونا .محاربين داعمين لقضيةٍ نبيلةٍ ما 687 01:29:55,060 --> 01:29:56,960 .وهذا لم يحدث بعدها أبدًا 688 01:30:00,730 --> 01:30:02,340 أريد تقديم المساعدة لكِ .في إيجاد هذا المكان 689 01:30:04,570 --> 01:30:06,140 .أينما يكون 690 01:30:33,460 --> 01:30:34,780 .رافقني 691 01:31:13,700 --> 01:31:14,860 جاهز؟ 692 01:31:27,870 --> 01:31:29,100 .أحتاج لدراجاتكم 693 01:31:29,130 --> 01:31:30,770 .حمِّلوها كلها على ظهر العربة 694 01:31:30,800 --> 01:31:32,340 .وأحكموا تثبيتهم 695 01:31:34,540 --> 01:31:37,900 ,بعدما تفرغون من ذلك أعيدوا تحميلها بالطعام والماء والوقود 696 01:31:38,020 --> 01:31:40,140 .وبقدر ما يمكن لكم حمله 697 01:31:40,250 --> 01:31:42,340 ما هذا هنالك؟ أهذا فريق استطلاع؟ 698 01:31:43,180 --> 01:31:44,340 .ربما 699 01:31:46,820 --> 01:31:47,950 ماذا عنا؟ 700 01:31:47,990 --> 01:31:50,250 .أنتما الاثنان ستركبان فوق الخزان 701 01:31:50,260 --> 01:31:51,720 وماذا عني أنا؟ 702 01:31:51,760 --> 01:31:54,100 .تمت ترقيتك, ستتولى الدفاع الخلفي 703 01:31:54,470 --> 01:31:55,790 على مركبة الحرب؟ - .بالطبع - 704 01:31:57,960 --> 01:31:59,460 ماذا تفعلون؟ 705 01:32:00,870 --> 01:32:02,370 أهناك مشكلة؟ 706 01:32:02,400 --> 01:32:04,100 .قودي أنتِ العربة الصغيرة 707 01:32:04,400 --> 01:32:05,580 .سأقود مركبة الحرب 708 01:32:05,700 --> 01:32:08,260 .ليس اليوم, ستقودين العربة 709 01:32:09,210 --> 01:32:10,010 ماذا سأفعل أنا؟ 710 01:32:10,040 --> 01:32:11,080 .ستكون معي 711 01:32:11,110 --> 01:32:12,810 على السقف؟ - .على السقف - 712 01:32:12,840 --> 01:32:14,810 .حالما ننتهي من تحميل الأسلحة والذخائر 713 01:32:14,850 --> 01:32:16,780 .ستركب مركبة الحرب وتعود بها 714 01:32:16,860 --> 01:32:19,300 سأعود بها كل الطريق رجوعًا؟ لغاية الحصن؟ 715 01:32:19,380 --> 01:32:20,340 .أجل 716 01:32:21,420 --> 01:32:22,350 .هيا بنا 717 01:32:37,200 --> 01:32:39,460 أتود رؤية ما الذي يمكن لتلك المركبة فعله؟ 718 01:32:39,470 --> 01:32:41,380 .شغِّل المحرك الثاني 719 01:33:57,650 --> 01:33:58,550 هل ماتوا كلهم؟ 720 01:33:59,020 --> 01:33:59,890 .لا أدري 721 01:34:02,420 --> 01:34:03,670 !هجومٍ ناري 722 01:34:05,520 --> 01:34:07,160 !معه دعم, بالخارج 723 01:34:07,890 --> 01:34:09,250 !بين الخزانات 724 01:34:12,830 --> 01:34:13,930 .لا أستطيع رؤيته 725 01:34:26,180 --> 01:34:27,010 .خلفك 726 01:36:47,100 --> 01:36:48,540 .لا تخطئ التصويب 727 01:37:40,940 --> 01:37:42,020 أين هم؟ هل يمكنك رؤيتهم؟ 728 01:37:46,110 --> 01:37:47,940 .أعلى التلة, على يسار البوابة 729 01:38:06,650 --> 01:38:07,920 .أعطني هذا 730 01:38:18,400 --> 01:38:20,340 .هيا, لقمه 731 01:38:21,110 --> 01:38:22,010 .تعال 732 01:39:45,380 --> 01:39:46,060 !"جاك" 733 01:40:34,460 --> 01:40:35,540 .أمورنا سليمة 734 01:41:10,500 --> 01:41:12,650 .سنتجه شرقًا لمدة ثلاثة أيام 735 01:41:13,180 --> 01:41:15,250 بمجرد أن نتجاوز السلسلة الجبلية والسهول الملحية 736 01:41:15,290 --> 01:41:17,740 سنأخذ الدراجات فوق الكثبان .على طول الطريق 737 01:41:19,170 --> 01:41:20,700 على طول الطريق؟ 738 01:41:41,750 --> 01:41:43,780 .الحفارة, لنستخدم الحفارة 739 01:41:43,820 --> 01:41:45,300 .لا وقت لدينا 740 01:41:47,890 --> 01:41:49,020 .اخرج 741 01:44:16,870 --> 01:44:18,940 !انطلق! انطلق 742 01:45:24,900 --> 01:45:26,540 مرحبًا؟ 743 01:45:26,710 --> 01:45:28,020 أنتِ؟ 744 01:45:59,220 --> 01:46:00,860 .لازالت هذه على قيد الحياة 745 01:46:00,900 --> 01:46:01,780 .جيد 746 01:46:08,610 --> 01:46:10,020 !تعالَ إلى هنا 747 01:46:10,620 --> 01:46:11,820 !تعالَ إلى هنا 748 01:46:14,340 --> 01:46:18,460 هل رأيتم ذلك؟ هل رأيتم كيف كانا يدافعان عن بعضهما البعض؟ 749 01:46:18,490 --> 01:46:20,780 .جيشٌ مكون من فردان اثنان 750 01:46:21,560 --> 01:46:24,940 ما المكان الذي كانا يقصدانه بكل هذا الأمل؟ 751 01:46:25,160 --> 01:46:27,360 !ما من أمل 752 01:46:28,130 --> 01:46:30,900 ما من أملٍ لهم, أو لكم .أو حتى لي 753 01:46:33,180 --> 01:46:37,180 يوم سيطرتي على "مزرعة الرصاص" جاء .هذان الاثنان وخرباها 754 01:46:37,710 --> 01:46:39,740 "كنت أستحوذ على "بلدة الغاز ."وكذلك استحوذت على"مزرعة الرصاص 755 01:46:39,780 --> 01:46:41,850 .وبالتالي كنت لأستحوذ على الحصن 756 01:46:41,870 --> 01:46:43,450 !"جاك" - .كنت لأحكم الأرض الجرداء - 757 01:46:43,480 --> 01:46:45,940 ."عزيزي "جاك - ...كانت الأرض الجرداء لتكون مكانًا أفضل - 758 01:46:45,980 --> 01:46:47,020 .لنا جميعًا 759 01:46:47,100 --> 01:46:48,750 !"جاك" - .لا - 760 01:46:51,290 --> 01:46:52,820 !انهضا 761 01:46:53,020 --> 01:46:54,470 .أنتما الاثنان 762 01:46:54,520 --> 01:46:56,970 .أنتما الاثنان فترتما قلبي 763 01:46:57,000 --> 01:46:58,980 .فترتما قلبي 764 01:46:59,930 --> 01:47:01,500 .وهذا ليس مين العادل 765 01:47:02,060 --> 01:47:06,060 .أنتما مَن تسبب بإيقاظ "ديمينتوس" الخبيث 766 01:47:06,450 --> 01:47:10,060 ولن يقبل "ديمينتوس" الخبيث على نفسه .أن يكون لينًا 767 01:47:10,610 --> 01:47:13,510 .هذه هي ضريبة كوني قائدًا لكم 768 01:47:13,550 --> 01:47:16,410 الضريبة التي ندفعها كلنا .لأجل أن ننجو في الأرض الجرداء 769 01:47:16,450 --> 01:47:18,680 .لا يمكننا أن نكون لينين 770 01:47:21,260 --> 01:47:24,140 .ينبغي أن يكون هناك تطبيقًا للقصاص 771 01:47:24,990 --> 01:47:28,300 .تحقيق العدالة وتطبيق القصاص 772 01:47:43,740 --> 01:47:45,040 !مهلًا, مهلًا, مهلًا 773 01:47:46,310 --> 01:47:49,740 .أريدها أن تشاهد لفترة, علِّقوها 774 01:47:50,580 --> 01:47:52,780 !تحرك, تحرك 775 01:47:54,180 --> 01:47:55,140 !هيا 776 01:48:03,060 --> 01:48:04,940 .لا يا صديقي, اليد الأُخرى 777 01:48:06,820 --> 01:48:10,000 ماذا بك؟ هل فقدت قسوتك؟ 778 01:48:11,940 --> 01:48:13,380 .سأفعلها أنا 779 01:48:38,420 --> 01:48:41,600 ,هيا أيها الحقير !انهض هيا! انهض 780 01:48:57,740 --> 01:48:59,080 !هيا, هيا 781 01:50:01,460 --> 01:50:03,100 !"سميغ" 782 01:50:09,700 --> 01:50:11,920 !يكفي! يكفي 783 01:50:13,060 --> 01:50:14,700 .صابني الملل 784 01:50:16,230 --> 01:50:18,940 .لننهي الأمر ونعود للديار 785 01:52:37,980 --> 01:52:39,440 .لا بأس 786 01:52:40,440 --> 01:52:43,410 .عودي للنوم, سنطبب لكِ جروحكِ 787 01:52:45,980 --> 01:52:47,260 !ابقي 788 01:52:48,150 --> 01:52:50,500 .ستجدين السلام هنا 789 01:52:58,980 --> 01:53:00,740 .أنا "فيوريوسا" البريتورية 790 01:53:02,760 --> 01:53:05,220 !أنا "فيوريوسا" البريتورية 791 01:53:05,940 --> 01:53:07,380 ماذا حل بكِ؟ 792 01:53:07,430 --> 01:53:08,660 !ارفعوا 793 01:53:17,380 --> 01:53:19,110 هل من أي آثارٍ له؟ 794 01:53:19,220 --> 01:53:20,220 .كلا 795 01:53:20,980 --> 01:53:23,380 ."ولكن هناك شيءٌ ما يحدث بـ"بلدة الغاز 796 01:53:23,410 --> 01:53:25,150 ."أظنه سيفجر "بلدة الغاز 797 01:53:25,180 --> 01:53:26,520 .كلامٌ فارغ 798 01:53:26,550 --> 01:53:28,100 .ألقِ نظرة 799 01:53:28,980 --> 01:53:32,690 ,تخلف عن حضور الجلسة .ويفعل هذا الآن 800 01:53:35,690 --> 01:53:36,660 .هذه خدعة 801 01:53:37,300 --> 01:53:39,180 .لا وجود لمنفعةٍ من هذا 802 01:53:39,420 --> 01:53:41,380 .ما كان يجب علينا أن ننتظر 803 01:53:41,570 --> 01:53:44,400 فما الذي ننتظره الآن؟ .هيا نذهب لـ"بلدة الغاز" حالًا 804 01:53:44,440 --> 01:53:46,020 ."هو ليس في "بلدة الغاز 805 01:53:48,800 --> 01:53:50,520 أين "جاك" البريتوري؟ 806 01:53:51,920 --> 01:53:53,120 أين مركبة الحرب خاصتنا؟ 807 01:53:53,150 --> 01:53:54,550 ."أخذوه لـ"مزرعة الرصاص 808 01:53:54,580 --> 01:53:55,500 .أنتِ تكذبين 809 01:53:55,520 --> 01:53:58,120 أخذوه لـ"مزرعة الرصاص" وسيأتون .إلى هنا بعدها 810 01:53:58,250 --> 01:53:59,520 وما أدراكِ بذلك؟ 811 01:53:59,600 --> 01:54:01,920 .إنهم آتون ومعهم سنانين شدٍ وسلالم 812 01:54:02,350 --> 01:54:04,160 .يريد الاستحواذ على الحصن 813 01:54:04,190 --> 01:54:05,520 ."لنذهب إذن لـ"مزرعة الرصاص 814 01:54:05,600 --> 01:54:07,290 .ونلقاه هناك 815 01:54:07,330 --> 01:54:09,700 ."تلك "بلدة الغاز" ما تحترق, هو في"بلدة الغاز 816 01:54:09,730 --> 01:54:11,770 ."يريد سحبكم إلى "بلدة الغاز 817 01:54:11,820 --> 01:54:13,970 .يريدكم أن تتركوا الحصن وهو بلا حماية 818 01:54:14,020 --> 01:54:15,600 .لذا سنبقى هنا 819 01:54:15,930 --> 01:54:17,570 .أمامنا ثلاثة خيارات 820 01:54:17,650 --> 01:54:21,840 ,خيار الجبناء .نبقى هنا وندع "ديمينتوس" يتلاعب بعقولنا 821 01:54:21,870 --> 01:54:24,720 ,خيار الأغبياء الخروج لملاقاة جيشٍ لا وجود له 822 01:54:24,740 --> 01:54:26,710 ."سائرين عبر الطريق المؤدي لـ"مزرعة الرصاص 823 01:54:26,740 --> 01:54:30,220 ,أو خيار المحاربين .التوجه نحو "بلدة الغاز" والقضاء عليه 824 01:54:30,250 --> 01:54:32,020 .هذا خياري أنا 825 01:54:32,450 --> 01:54:34,390 ."سنجعله يعتقد أننا ذاهبون لـ"بلدة الغاز 826 01:54:37,250 --> 01:54:38,920 .إذا وجدته, اتركه لي 827 01:55:04,580 --> 01:55:06,050 !أجل, أجل 828 01:55:08,420 --> 01:55:10,700 .هؤلاء متجهون إلى "بلدة الغاز" بكل تاكيد 829 01:55:17,020 --> 01:55:18,850 !يا لهم من ساذجين 830 01:55:18,860 --> 01:55:20,970 .حقًا أني أنظر إليهم بعين الازدراء 831 01:55:31,620 --> 01:55:34,770 ,أيها السادة, حان الوقت .وقت خوض الحرب 832 01:55:34,850 --> 01:55:37,320 .وقت استعادتنا لما هو من حقنا 833 01:55:37,750 --> 01:55:39,350 .إلى الحصن 834 01:55:39,380 --> 01:55:41,390 .ولندع الحفلة تبدأ 835 01:56:36,170 --> 01:56:40,370 .لطالما كانت وستكون الحروب قائمةً 836 01:56:42,850 --> 01:56:44,950 .تحارب السومريون والعيلاميون 837 01:56:45,820 --> 01:56:48,100 .تحارب السكسونيون والفايكنغ 838 01:56:49,620 --> 01:56:52,050 .وعلى هذا المنوال نمى التاريخ 839 01:56:52,690 --> 01:56:54,760 .شهدنا حروب الورود 840 01:56:54,790 --> 01:56:56,130 .الحروب الإسبانية البرتغالية 841 01:56:56,850 --> 01:56:58,750 .حروب الأفيون 842 01:57:00,330 --> 01:57:04,470 ,حروب اليوم الواحد, حروب الستة أيام .حروب الألف يوم 843 01:57:07,850 --> 01:57:11,820 ,نزاعات الشمال والجنوب .ونزاعات المشرق والمغرب 844 01:57:15,780 --> 01:57:20,400 الحروب الأولى والثانية والثالثة بل الحروب التي لا حصر لها 845 01:57:20,420 --> 01:57:23,050 .على الأديان والمُعتقدات 846 01:57:26,830 --> 01:57:30,050 .نزاعات البترول, نزاعات الماء 847 01:57:30,170 --> 01:57:32,260 .الحروب النووية بين الأمم 848 01:57:33,200 --> 01:57:35,830 .معركة المدن الناشئة 849 01:57:37,220 --> 01:57:39,650 ...والآن يا أعزائي 850 01:57:40,320 --> 01:57:42,600 ."حرب الأرض الجرداء ذات الأربعين يوم" 851 01:58:01,350 --> 01:58:03,260 العين بالعين 852 01:58:04,420 --> 01:58:06,850 .والسن بالسن 853 01:58:09,320 --> 01:58:12,650 .والتحلي بالحزن المشحون غضبًا 854 01:58:36,290 --> 01:58:37,770 .أحتاج عربة 855 01:58:38,570 --> 01:58:40,900 .لا شيءٌ هنا معنا, ولا حتى دراجة واحدة - .أنزلني بالسّحاب للأسفل - 856 01:58:40,950 --> 01:58:43,470 وماذا ستفعلين؟ ستأخذينها تمشيةً؟ 857 01:58:47,240 --> 01:58:48,950 .لديّ عربة 858 01:58:58,670 --> 01:59:00,850 .أتحرى شوقًا كي ترينها 859 01:59:07,470 --> 01:59:09,200 أوليست جميلة؟ 860 02:00:22,600 --> 02:00:24,300 !انظروا لتلك 861 02:00:25,640 --> 02:00:27,520 .أظن أن إطاراتها ستتماشى مع المركبة 862 02:00:29,010 --> 02:00:30,910 !جربها! جربها 863 02:00:34,370 --> 02:00:39,050 ,كل ثانية تمضي علينا .تعني ابتعاد ابن العاهرة ذاك أكثر وأكثر 864 02:00:39,620 --> 02:00:40,650 !إنها جاهزة 865 02:00:42,390 --> 02:00:43,890 .أريد وقودها أيضًا 866 02:00:43,920 --> 02:00:47,060 كل الوقود, وكذلك الماء والأسلحة .التي معها 867 02:00:48,690 --> 02:00:51,560 هذا الأحمق بإمكانه الهرب .لكن لا يمكنه الاختباء 868 02:00:54,670 --> 02:00:55,370 .ستتماشى فعلًا 869 02:00:56,800 --> 02:00:58,370 ."يا "سكروتوس 870 02:00:58,400 --> 02:01:00,040 !"سكروتوس" - ماذا؟ - 871 02:01:00,070 --> 02:01:02,470 .ستحتاج لأن تأكل بعض الطعام 872 02:01:02,710 --> 02:01:04,120 .كباب الكلاب 873 02:01:04,210 --> 02:01:05,440 .سنأخذ البعض معنا 874 02:01:05,480 --> 02:01:08,020 ماذا تعني بقولك "معنا"؟ - .سآتي معك - 875 02:01:08,050 --> 02:01:09,650 .لا, لن تأتي معي, ستعطلني 876 02:01:09,680 --> 02:01:12,220 سأحرص على أن يُردى "ديمينتوس" الحقير .جثةً هامدة 877 02:01:12,220 --> 02:01:13,150 !لا, لن تفعل 878 02:01:13,180 --> 02:01:14,790 .إبقَ هنا أنت وتناول كلبًا ما 879 02:01:26,770 --> 02:01:28,370 ما كان هذا؟ 880 02:01:28,400 --> 02:01:31,740 .هذا هو أشد الملائكة ظلمةً 881 02:01:32,500 --> 02:01:35,750 .الفارس الخامس لنهاية العالم 882 02:01:42,000 --> 02:01:46,120 .5 ما وراء الانتقام 883 02:02:26,000 --> 02:02:26,700 مَن هؤلاء؟ 884 02:02:27,350 --> 02:02:30,150 .شخصٌ ما مستاء وبشكلٍ مفرط 885 02:02:30,520 --> 02:02:31,850 وماذا يريد برأيك؟ 886 02:02:31,900 --> 02:02:33,670 .يريدني, بدون طاقمي 887 02:02:34,570 --> 02:02:36,500 .سننتظر هنا, وننصب كمينًا له 888 02:02:36,740 --> 02:02:37,670 .لنعُد أدراجنا 889 02:02:37,700 --> 02:02:39,270 .لا, لا, علينا أن نفترق 890 02:02:40,000 --> 02:02:42,140 .هيا, لا وقت لدينا للوداعات الحارة 891 02:02:42,170 --> 02:02:43,600 .أنجزنا العديد من الأمور العظيمة معًا 892 02:02:43,780 --> 02:02:44,850 .الوداع 893 02:04:22,570 --> 02:04:23,870 !"أنا لست "ديمينتوس 894 02:04:27,380 --> 02:04:29,210 !تبادلنا الدراجات 895 02:07:07,360 --> 02:07:08,850 .عثرت عليّ 896 02:07:11,390 --> 02:07:12,590 !مثيرٌ للغموض 897 02:07:13,430 --> 02:07:15,260 .أنت غامض 898 02:07:17,950 --> 02:07:20,800 .كان بوسعك ذبحي ليلًا, ولكنك لم تفعل 899 02:07:21,350 --> 02:07:23,570 .لابد أن هناك أشياءٌ أُخرى تريدها مني 900 02:07:24,820 --> 02:07:26,850 أليس كذلك يا أنت؟ 901 02:09:05,740 --> 02:09:07,380 .لا أملك أي شيء 902 02:09:08,780 --> 02:09:10,420 .أنا شخصيًا لا شيء 903 02:09:12,110 --> 02:09:13,820 .كلي تحت طوعك 904 02:09:34,570 --> 02:09:35,970 تتذكرني؟ 905 02:09:49,480 --> 02:09:52,150 !يا لكِ من خلابة 906 02:09:55,150 --> 02:09:57,860 .زحفتِ من أعماق قبرٍ لا يرحم 907 02:09:57,890 --> 02:09:59,190 .قبرٌ أعمق من الجحيم 908 02:10:00,270 --> 02:10:02,570 ...والدافع الوحيد الذي يساعد المرء على هذا 909 02:10:02,600 --> 02:10:04,520 .ليس الأمل وإنما الكراهية 910 02:10:06,820 --> 02:10:08,640 .لا عيب في الكراهية 911 02:10:08,670 --> 02:10:10,740 .فهي أحد أقوى المشاعر الفطرية 912 02:10:15,280 --> 02:10:17,350 ,ما حدث للتو لم يكن أملًا .كان حدسًا 913 02:10:32,230 --> 02:10:32,850 ...إذن 914 02:10:34,660 --> 02:10:36,720 .هذا هو يوم مماتي 915 02:10:37,300 --> 02:10:38,350 ...دومًا ما كنت أتساءل 916 02:10:42,770 --> 02:10:45,270 ,قبل خمسة عشر سنة .كانت هناك إمرأةٌ 917 02:10:45,310 --> 02:10:47,000 .هناك ماضٍ للقصة إذن 918 02:10:47,100 --> 02:10:48,200 هل تذكرها؟ 919 02:10:49,270 --> 02:10:50,970 هل لي بأي تلميحات؟ 920 02:10:55,850 --> 02:10:58,220 ...نعم, حسنًا 921 02:10:58,250 --> 02:11:00,370 ...ذات شعرٌ أحمر, حتى وأن مهـ 922 02:11:03,830 --> 02:11:06,720 هل كانت أمّكِ, أختكِ؟ 923 02:11:06,870 --> 02:11:08,620 أراحت تتوسل؟ أكانت تصرخ؟ 924 02:11:08,650 --> 02:11:10,320 فأولئك مَن يميلون للصراخ .ينالون أقل مكانٍ في ذهني 925 02:11:13,900 --> 02:11:16,870 ,بالرغم من كل ما فعتله لها .كانت آية في الجمال 926 02:11:16,900 --> 02:11:18,050 .كنتِ حاضرة يومذاك 927 02:11:20,700 --> 02:11:23,220 .طفولتي, أمّي 928 02:11:24,470 --> 02:11:25,650 .أريد استعادتهما 929 02:11:26,680 --> 02:11:27,680 .طبعًا تريدين ذلك 930 02:11:27,720 --> 02:11:29,350 !أريد استعادتهما 931 02:11:29,380 --> 02:11:30,690 .هذا نفس ما شعرت به من ذي قبل 932 02:11:31,070 --> 02:11:34,260 .عائلتي, حبيباتي الصغار 933 02:11:34,290 --> 02:11:36,830 .راحوا مني فجأةً وبغير وجه حق 934 02:11:36,860 --> 02:11:38,830 .أنا أساندك, أعرف ما تشعرين به 935 02:11:41,220 --> 02:11:43,900 .مثلكِ, لم أشتهي شيئًا سوى الانتقام 936 02:11:43,930 --> 02:11:45,770 .بالٌ مرتاح نتيجة الانتقام 937 02:11:48,100 --> 02:11:49,620 ...إن سمحتِ لي 938 02:11:50,900 --> 02:11:55,900 إن استدار المعدِم للوراء, فلن يعرف المعدَم .متى يحين وقت الإعدام 939 02:11:57,800 --> 02:12:00,250 .هذا تعذيبٌ أقل, ولكن كل القليل يُحسَب 940 02:12:00,470 --> 02:12:03,770 في كل الحالات, ستحول تلك الرصاصة عقلي .لسحابةٍ من الغبرة الحمراء بغضون ثوانٍ 941 02:12:03,800 --> 02:12:05,720 .حتى أني لن أدرك سماع صوت الطلقة 942 02:12:06,650 --> 02:12:07,900 .سأسمعها أنا 943 02:12:08,420 --> 02:12:11,050 .سأظل أسمعها حتى آخر يومٍ في عمري - .طبعًا ستفعلين - 944 02:12:11,060 --> 02:12:12,920 .سأظل أشعر بارتداد السلاح في معصمي 945 02:12:12,950 --> 02:12:13,600 .أكيد 946 02:12:15,430 --> 02:12:17,670 .سأتذكر تعابير وجهك 947 02:12:17,820 --> 02:12:21,520 في حين تشق الديدان طريقها .بمخك العفِن 948 02:12:21,600 --> 02:12:23,870 .أخذةً ما كنت تعتبره منطقًا 949 02:12:24,670 --> 02:12:26,320 .وكذلك ذكراك 950 02:12:26,900 --> 02:12:29,380 .ذكراك التي ستغيب أمّي عنها أخيرًا 951 02:12:29,820 --> 02:12:31,050 .رائع 952 02:12:31,050 --> 02:12:33,150 أموت أنا وتبقين أنتِ وسط أحزانكِ 953 02:12:33,180 --> 02:12:36,000 .على طفولتكِ الحلوة وأمكِ فاتنة الجمال 954 02:12:36,450 --> 02:12:37,550 .أنتِ حمقاء 955 02:12:37,750 --> 02:12:40,320 لن تتمكني أبدًا من تسوية .ما حدث لهما من معاناة 956 02:12:43,990 --> 02:12:47,060 .أعدهم إليّ - .لا أستطيع - 957 02:12:48,320 --> 02:12:50,800 .ما تريدينه مني يا حبيبتي هو دموع آلامي 958 02:12:50,830 --> 02:12:52,600 .آلامٌ لا نهاية لها 959 02:12:52,630 --> 02:12:54,450 .ولو كنت أستطيع منحكِ ذلك, لفعلت 960 02:12:54,550 --> 02:12:56,600 ...ولكني لا أخاف فقدان بركتي بالجنة 961 02:12:56,910 --> 02:12:59,100 .أو لقياني لانتقام الجحيم 962 02:12:59,150 --> 02:13:01,010 .فقدت تذوقت من مرير الآلام عتبة 963 02:13:01,750 --> 02:13:04,100 .مجددًا, اضربيني مجددًا 964 02:13:09,180 --> 02:13:11,790 .إن لم يكن لكِ القدرة على إنهائي سريعًا 965 02:13:12,000 --> 02:13:13,650 .فإنهيني على مهل 966 02:13:14,620 --> 02:13:18,760 .ولكنكِ لن تنالي ما تريدينه مني مطلقًا 967 02:14:16,000 --> 02:14:17,170 دي" الصغيرة؟" 968 02:14:23,770 --> 02:14:26,470 .كنت بانتظاركِ 969 02:14:26,560 --> 02:14:29,050 .كنت بانتظار مجيء شخصٍ مثلكِ 970 02:14:29,070 --> 02:14:32,300 .شخصٌ يرث صفاتي 971 02:14:33,420 --> 02:14:36,670 .لا شرفٍ عنده, ولا قانونٍ لكي يصفي حساباته 972 02:14:36,750 --> 02:14:39,950 .بل مجرد وغدين لوحدهما على الأرض الجرداء 973 02:14:41,570 --> 02:14:44,900 افعليها, افعليها بالطريقة الصحيحة .وستمسين على ما كنت أنا عليه 974 02:14:45,470 --> 02:14:47,670 .أنا لا أشبه فيك شيئًا - .أنتِ نسخة عني - 975 02:14:48,170 --> 02:14:49,750 .نحن بالفعل أموات 976 02:14:49,820 --> 02:14:51,890 ولنشعر بأن الروح تدب فينا .نتطلع للأحاسيس 977 02:14:51,920 --> 02:14:55,270 .أي أحاسيسٍ تُبعد عنا الحزن القاسي 978 02:14:56,170 --> 02:14:59,120 .ويتركنا الحزن لوهلةٍ وإذا به يرجع من جديد 979 02:14:59,120 --> 02:15:01,000 .ومن ثم يتحتم علينا البدء مرة أُخرى 980 02:15:01,020 --> 02:15:04,670 ونتطلع للمزيد والمزيد حتى .يصير المزيد غير كافٍ لنا 981 02:15:04,700 --> 02:15:08,200 .نحن بالفعل أموات, "دي" الصغيرة 982 02:15:12,540 --> 02:15:14,420 .كلانا أنا وإياكِ 983 02:15:23,820 --> 02:15:25,970 ...السؤال المطروح هو 984 02:15:28,050 --> 02:15:31,450 هل يكمن بداخلكِ مقومات ما يجعل من قصتكِ ملحمةً بطولية؟ 985 02:15:51,150 --> 02:15:52,910 منعت عنه صوته 986 02:15:52,950 --> 02:15:56,180 وقضيا ما تبقى من يومهما ساكتين 987 02:15:58,350 --> 02:16:01,770 هناك هؤلاء مَن كانوا يتمنون لو فعلت أكثر من مجرد رميه بالنار 988 02:16:05,220 --> 02:16:10,260 يقولون أنها أنهت حياته بأكثر الطرق رحمةً 989 02:16:13,500 --> 02:16:18,400 أخذوا يقّصون عن انحرافاتٍ مُبررة, وتشويهاتٍ بارعة 990 02:16:21,370 --> 02:16:26,980 ولكن تلك هي الحقيقة نُقلت إليّ من فيوريوسا" بنفسها" 991 02:16:28,900 --> 02:16:30,920 داخل خبايا الحصن 992 02:16:31,000 --> 02:16:33,250 وعلى أعالي الحديقة المائية 993 02:16:35,100 --> 02:16:38,460 توجد شجرة ليست كمثلها أي شجرة 994 02:16:42,450 --> 02:16:46,870 تربتها من بشرٍ, مغذياتها بشرٍ 995 02:16:47,820 --> 02:16:51,170 تُذيب اليرقات لحمه المتحلل 996 02:16:52,650 --> 02:16:56,780 كان هذا بمثابة مرآه تعكس النمو من أحشاء كائنٍ حي 997 02:17:03,850 --> 02:17:05,970 تلك أول ثمارنا 998 02:17:06,050 --> 02:17:08,120 ولكنها ليست لي ولا لك 999 02:17:08,920 --> 02:17:12,620 سنرحل كلنا يومًا ما عن هذه الأرض 1000 02:17:12,700 --> 02:17:14,450 ...ولربما 1001 02:17:15,320 --> 02:17:19,600 ستولد حيواةٍ نقية تنهض بها وتضفي عليها جمالًا 1002 02:17:41,550 --> 02:17:53,920 ترجمة || زيـاد يــاس || x.com/ziad_yass1 : حسابي بتويتر