1 00:00:19,737 --> 00:00:24,325 Alarmcentrale, wat is uw noodgeval? 2 00:00:24,450 --> 00:00:26,411 Niemand weet meer wat waar is. 3 00:00:26,536 --> 00:00:29,706 Het is niet het einde, maar... - Geen stroom. 4 00:00:29,831 --> 00:00:31,374 Geld is waardeloos. 5 00:00:31,499 --> 00:00:33,918 Steden branden. - Pandemieën. 6 00:00:34,043 --> 00:00:36,796 Catastrofale hitte. - Het water raakt op. 7 00:00:37,797 --> 00:00:41,593 Waarom doe je die mensen pijn? - Het kookpunt nadert. 8 00:00:41,718 --> 00:00:45,346 De mensheid is losgeslagen en terroriseert zichzelf. 9 00:00:52,895 --> 00:00:56,190 Plunderende bendes zijn een plaag. 10 00:00:56,315 --> 00:00:59,027 De aarde is zuur. - Ons lijf zit vol gif. 11 00:00:59,152 --> 00:01:01,848 We zijn een soort half-leven. 12 00:01:10,913 --> 00:01:15,418 Als de wereld om ons heen instort... 13 00:01:15,543 --> 00:01:18,755 hoe moeten we dan alle wreedheid trotseren? 14 00:01:28,347 --> 00:01:31,559 DE POOL VAN ONTOEGANKELIJKHEID 15 00:01:51,496 --> 00:01:52,914 Deze is voor mij. 16 00:01:56,542 --> 00:01:58,086 Ik pak die voor jou. 17 00:01:58,211 --> 00:02:02,048 We moeten terug. We zijn te ver gegaan. 18 00:02:03,925 --> 00:02:05,551 Furiosa. 19 00:02:09,097 --> 00:02:10,974 Hé, Vulture. 20 00:02:11,099 --> 00:02:13,226 Niet zo hard. 21 00:02:15,395 --> 00:02:17,021 Niet bewegen. 22 00:02:24,987 --> 00:02:29,992 Valkyrie, maak je onzichtbaar. Zo stil als een steen tot ik terug ben. 23 00:02:34,705 --> 00:02:36,374 Maak je onzichtbaar. 24 00:03:04,944 --> 00:03:08,406 Pas op met het hoofd. - Dat is van mij. 25 00:03:30,219 --> 00:03:31,519 Hoor je dat? 26 00:04:30,488 --> 00:04:34,075 Furiosa. Ze hebben Furiosa meegenomen. 27 00:05:23,708 --> 00:05:26,919 Ik ga met je mee. - Nee, jij moet hier blijven. 28 00:05:31,591 --> 00:05:35,595 Laat niemand in leven die onze plek kan verraden. 29 00:05:35,803 --> 00:05:37,638 Niemand. 30 00:05:41,768 --> 00:05:43,770 De sterren zijn met je. 31 00:06:33,611 --> 00:06:36,614 Sluipschutters. Er zijn sluipschutters. 32 00:07:15,027 --> 00:07:16,654 Eén motorrijder. 33 00:08:31,437 --> 00:08:33,022 Ze heeft ons gesaboteerd. 34 00:08:38,068 --> 00:08:39,529 Doorgebeten. 35 00:08:39,654 --> 00:08:42,699 Hé, wat doe je? - Geef hier. 36 00:08:42,824 --> 00:08:44,242 Geef hier. 37 00:08:53,459 --> 00:08:55,086 De Thunderbike. 38 00:08:55,211 --> 00:08:57,213 Dat is de Thunderbike. 39 00:09:06,723 --> 00:09:09,434 Die had je toch onklaar gemaakt? - Ja. 40 00:09:11,227 --> 00:09:12,854 Wie zit er achter ons aan? 41 00:09:14,772 --> 00:09:17,859 Wie is het? Is het je pa? 42 00:09:17,984 --> 00:09:19,819 Is het je vader? Wie... 43 00:09:27,410 --> 00:09:31,539 Dump het meisje. Hij wil haar. - Wat zeggen we dan tegen Dementus? 44 00:09:31,664 --> 00:09:33,916 We hebben paardenvlees. - Dat zegt niks. 45 00:09:34,041 --> 00:09:38,755 Als hij het meisje ziet, zal hij vragen: Waar komt ze vandaan? 46 00:09:38,880 --> 00:09:43,134 Als wij het hem vertellen, maakt niemand ons meer wat. 47 00:09:43,259 --> 00:09:48,056 Dan maakt niemand ons meer wat. 48 00:09:49,766 --> 00:09:51,392 Dat smerige rotkind. 49 00:11:20,398 --> 00:11:25,027 We gaan het halen. 50 00:11:45,923 --> 00:11:49,552 Ik heb nieuws voor Dementus. 51 00:11:51,512 --> 00:11:54,474 Wat heb je daar, Toe Jam? Ben je in je eentje? 52 00:11:54,599 --> 00:11:56,601 Ik praat alleen met Dementus. 53 00:11:59,353 --> 00:12:01,353 Afblijven. - Maak los. 54 00:12:01,981 --> 00:12:04,317 Ik heb het gevonden. Ze is van mij. 55 00:12:06,194 --> 00:12:07,612 Afblijven. 56 00:12:08,821 --> 00:12:10,740 Sterk, hoor. Wat een mooi ding. 57 00:12:10,865 --> 00:12:15,161 Ze is van mij. Geef terug. - Waar heb je het gevonden? 58 00:12:15,286 --> 00:12:19,874 Ik breng haar wel naar hem. - Ze komt van een plek vol overvloed. 59 00:12:21,501 --> 00:12:26,714 Waar heb je het over? - Een plek vol overvloed. Je hebt er alles. 60 00:12:26,839 --> 00:12:28,007 Waar? 61 00:12:28,132 --> 00:12:30,593 Ik praat alleen met Dementus. 62 00:12:30,718 --> 00:12:32,428 Waar kom je vandaan? 63 00:12:36,099 --> 00:12:37,475 Waar kom je vandaan? 64 00:12:39,727 --> 00:12:44,565 Waar heb je haar gevonden? - Mijn lippen, het oor van Dementus. 65 00:12:44,690 --> 00:12:47,693 Mijn lippen, Dementus. 66 00:13:19,475 --> 00:13:20,893 Goed zo, meid. 67 00:13:24,814 --> 00:13:27,775 De oorspronkelijke Lucky 7 van JRL Cycles... 68 00:13:27,900 --> 00:13:31,696 had een vliegtuigmotor met zeven cilinders... 69 00:13:31,821 --> 00:13:36,618 een slagvolume van 2800 cc... 70 00:13:36,743 --> 00:13:41,706 en 110 pk en 72 Nm koppel. - Dementus. 71 00:13:44,208 --> 00:13:47,754 Dementus, kijk eens wat ik gevonden heb. 72 00:13:53,718 --> 00:13:55,344 Wie hebben we daar? 73 00:14:01,017 --> 00:14:02,435 Hoe heet jij? 74 00:14:02,560 --> 00:14:04,228 Hoe noemen ze jou? 75 00:14:04,353 --> 00:14:07,523 Ze komt van een plek vol overvloed. 76 00:14:07,648 --> 00:14:09,275 Mag ik? 77 00:14:28,211 --> 00:14:32,632 Een gezond, goed gevoed vol-leven. Perfect. 78 00:14:37,720 --> 00:14:40,348 Vertel eens waar je vandaan komt, kind. 79 00:14:41,349 --> 00:14:43,101 Vertel het je vriend. 80 00:14:43,935 --> 00:14:45,561 Je hebt er alles. 81 00:14:47,522 --> 00:14:48,856 Hoe weet je dat? 82 00:14:53,986 --> 00:14:58,491 Van een Roobilly. Hij had het met eigen ogen gezien. 83 00:15:00,701 --> 00:15:02,161 En waar is hij nu? 84 00:15:04,163 --> 00:15:06,165 Laten we het Toe Jam vragen. 85 00:15:07,458 --> 00:15:09,085 Breng hem naar binnen. 86 00:15:12,505 --> 00:15:16,718 De plek waar je haar hebt gevonden was geweldig, toch? 87 00:15:16,843 --> 00:15:21,848 Je had er alles, toch? Water, voedsel, alles. 88 00:15:23,766 --> 00:15:25,184 Zeg het maar. 89 00:15:32,275 --> 00:15:35,486 Hij stikt. Hang hem ondersteboven. 90 00:15:38,990 --> 00:15:40,408 Op z'n kop. 91 00:15:44,704 --> 00:15:48,666 Teken een kaart. Teken een pijl. Een pijl. 92 00:16:09,812 --> 00:16:13,649 Jij hebt een zware dag, hè? Een vreselijke dag. 93 00:16:14,817 --> 00:16:16,652 Je bent vast kapot. 94 00:16:17,987 --> 00:16:20,865 Je hoeft nu alleen nog maar uit te rusten. 95 00:16:20,990 --> 00:16:24,744 Je hoeft ons niks te vertellen. Je hoeft niks te zeggen. 96 00:16:24,869 --> 00:16:26,245 Rust maar gewoon uit. 97 00:16:27,288 --> 00:16:29,332 Morgen breng ik je naar huis. 98 00:16:29,457 --> 00:16:33,211 Ik volg het spoor van vandaag en breng je terug. 99 00:16:35,630 --> 00:16:40,927 Neem haar mee, geef haar te eten en was haar. Gebruik het beste drinkwater. 100 00:16:43,679 --> 00:16:48,893 Jullie twee, pas goed op haar. Hou die bruten op afstand. 101 00:17:50,997 --> 00:17:52,415 Wat heb je daar? 102 00:18:22,028 --> 00:18:24,655 Snapper. 103 00:18:30,328 --> 00:18:31,704 Mam. 104 00:18:33,748 --> 00:18:36,751 Genade. Ik ben ook een moeder. 105 00:18:39,712 --> 00:18:42,131 Ik zal niks zeggen, geen woord. 106 00:19:15,039 --> 00:19:16,666 Hou haar tegen. 107 00:19:18,042 --> 00:19:21,671 Schiet, schiet. 108 00:19:33,558 --> 00:19:35,393 Het is niet mijn schuld. 109 00:19:55,955 --> 00:19:57,415 We kunnen verder. 110 00:20:27,246 --> 00:20:28,446 Je hebt bloed. 111 00:20:28,571 --> 00:20:31,991 Hoor je dat? Kom snel mee. 112 00:20:38,998 --> 00:20:40,833 Hoe kunnen ze ons volgen? 113 00:21:12,115 --> 00:21:16,536 Rij hogerop en verstop je. Als ik je niet kom zoeken, ga je naar huis. 114 00:21:16,661 --> 00:21:20,456 Kijk naar de zon en de sterren en laat geen sporen achter. 115 00:21:20,581 --> 00:21:24,669 Ik laat je niet... - Je bent van de Vuvalini. Doe wat ik zeg. 116 00:21:27,046 --> 00:21:30,800 Wat je ook moet doen, hoelang het ook duurt... 117 00:21:30,925 --> 00:21:34,011 beloof dat je naar huis gaat. 118 00:21:35,054 --> 00:21:36,889 Plant deze pit. 119 00:21:37,014 --> 00:21:39,016 Bescherm de Green Place. 120 00:21:40,143 --> 00:21:42,979 Dat is het enige wat ik vraag. Beloof het. 121 00:22:07,420 --> 00:22:09,422 De sterren zijn met je. 122 00:22:37,909 --> 00:22:40,119 Eromheen. We moeten eromheen. 123 00:22:41,079 --> 00:22:42,789 Ga eromheen. 124 00:23:28,626 --> 00:23:29,961 Mam. 125 00:23:33,965 --> 00:23:36,217 Vertel. - Dat is je moeder. Perfect. 126 00:23:36,342 --> 00:23:41,139 Waar kom je vandaan? Vertel op. 127 00:23:41,264 --> 00:23:42,682 Mam. 128 00:23:43,975 --> 00:23:47,687 Zeg waar je vandaan komt, dan houden we op. 129 00:23:49,188 --> 00:23:53,234 Je hoeft alleen maar te wijzen. 130 00:23:53,359 --> 00:23:57,739 Wijs de juiste kant op, dan breng ik je naar huis. 131 00:23:57,864 --> 00:24:02,243 Nee, niet wegkijken. Dat mag niet. 132 00:24:02,368 --> 00:24:04,537 Je hebt je kans gehad. 133 00:24:06,581 --> 00:24:10,918 History Man, een woordenbrij, graag. Tranen. 134 00:24:11,043 --> 00:24:12,587 Menselijke tranen. 135 00:24:12,712 --> 00:24:17,717 Een vloeistof uit de traanklieren die olie, zout en stresshormonen bevat. 136 00:24:17,842 --> 00:24:22,680 Vreugdetranen hebben een andere samenstelling dan tranen van verdriet. 137 00:24:22,805 --> 00:24:25,808 Ja, die van verdriet zijn wat... 138 00:24:25,933 --> 00:24:28,352 pikanter, zurig. 139 00:24:51,626 --> 00:24:54,837 LESSEN UIT DE WOESTENIJ 140 00:25:15,733 --> 00:25:17,735 Waarom vlucht je voor me? 141 00:25:18,820 --> 00:25:22,907 Nu moeten je volgers vechten om wie je mag doden. 142 00:25:23,032 --> 00:25:29,289 Ik had jullie met open armen ontvangen. Jullie hadden bij onze horde kunnen horen. 143 00:25:29,414 --> 00:25:32,333 Maar nu hebben we een probleem. 144 00:25:32,458 --> 00:25:38,047 Jullie zijn met z'n twintigen en we hebben maar vijf motoren. Hoe moeten we kiezen? 145 00:25:38,172 --> 00:25:42,802 Wie heeft de klasse, de ballen, de kloten om met Dementus te rijden? 146 00:25:44,011 --> 00:25:46,431 Laat maar zien wat jullie waard zijn. 147 00:25:49,642 --> 00:25:54,772 Ja? Want vandaag dansen we op Darwin. 148 00:25:54,897 --> 00:25:59,027 Vandaag doen we de Five Bike Teddy. 149 00:25:59,152 --> 00:26:03,364 Op jullie plaatsen. Klaar? Af. 150 00:26:28,473 --> 00:26:30,475 Je hoeft niet te kijken. 151 00:26:31,517 --> 00:26:33,519 Je mag best je ogen dichtdoen. 152 00:26:39,275 --> 00:26:42,195 Je mag deze wel vasthouden als je wilt. 153 00:26:44,197 --> 00:26:49,410 Hij was van mijn kleintjes. Bewaar hem maar goed. 154 00:27:00,421 --> 00:27:04,842 Dame en heren, start jullie motoren. 155 00:27:28,658 --> 00:27:32,245 Worst van hagedisgehakt en mensenbloed. 156 00:28:15,246 --> 00:28:16,748 Kun je schrijven? 157 00:28:19,459 --> 00:28:24,464 Ik kan het je leren, je kennis vergroten. Dan kun je History Man worden. 158 00:28:30,970 --> 00:28:36,184 Als je jezelf onmisbaar maakt, zorgt Dementus goed voor je. 159 00:29:21,145 --> 00:29:23,314 Astronavigatie. 160 00:29:23,439 --> 00:29:28,236 Koersbepaling aan de hand van de sterren... 161 00:29:28,361 --> 00:29:30,988 en andere hemellichamen. 162 00:29:40,123 --> 00:29:42,041 Rood, rood. 163 00:29:42,166 --> 00:29:46,587 Zijn we nieuwsgierig, baas? - We gaan wel kijken. 164 00:30:06,858 --> 00:30:08,484 Is dit Halwalla? 165 00:30:08,609 --> 00:30:12,030 Ben ik in Walhalla? - Wat is Walhalla? 166 00:30:12,155 --> 00:30:16,284 Zaal van de gevallenen. Een paradijs voor gesneuvelde helden. 167 00:30:16,409 --> 00:30:19,662 Fijn voor je. Wij zoeken een plek vol overvloed. 168 00:30:19,787 --> 00:30:20,955 Wat is overvloed? 169 00:30:21,080 --> 00:30:24,667 Overvloed, een grote hoeveelheid. 170 00:30:24,792 --> 00:30:29,589 Een ruimschootse kwantiteit van iets hebben. 171 00:30:29,714 --> 00:30:32,925 Wat is een 'ruimschote kwantiteit'? - Veel dingen. 172 00:30:33,050 --> 00:30:35,178 De Citadel. - De Wat-adel? 173 00:30:35,303 --> 00:30:40,642 Waar ik geboren ben. Daar heb je alles. Een enorme hoeveelheid helder water. 174 00:30:40,767 --> 00:30:42,727 En groene dingen. 175 00:30:42,852 --> 00:30:47,273 Hopen producten, groentes en water. 176 00:30:47,398 --> 00:30:50,109 En waar vind ik die Citadel? 177 00:30:51,861 --> 00:30:53,404 Die kant op, denk ik. 178 00:30:53,529 --> 00:30:55,031 Wat is dit? 179 00:30:55,156 --> 00:30:58,367 Luchtbloed. Daar kwamen jullie op af. 180 00:32:46,059 --> 00:32:49,687 Aanschouw de macht van Dementus. 181 00:32:50,813 --> 00:32:53,316 De rode Dementus... 182 00:32:53,441 --> 00:32:58,696 en zijn gemeenschap van vernieling. 183 00:32:58,821 --> 00:33:01,908 Hij komt jullie belegeren. 184 00:33:02,033 --> 00:33:05,870 Luister goed naar zijn woorden. 185 00:33:10,166 --> 00:33:12,543 Luister, allemaal. 186 00:33:12,668 --> 00:33:18,800 Allen die deze magnifieke Citadel beschermen en eren. 187 00:33:18,925 --> 00:33:20,885 Jullie hebben een keus. 188 00:33:21,010 --> 00:33:23,638 Een erg aantrekkelijke keuze. 189 00:33:25,223 --> 00:33:27,225 Ik wil jullie leiders. 190 00:33:28,351 --> 00:33:32,855 Ik wil hen die jullie domineren. 191 00:33:32,980 --> 00:33:36,401 Breng me jullie leiders en werp ze omver. 192 00:33:36,526 --> 00:33:41,531 Werp ze omver en voorkom meer leed en verdriet. 193 00:33:41,656 --> 00:33:47,120 Jullie worden uitgebuit, zijn hun slaven. Ze wassen zich in jullie zweet en bloed. 194 00:33:47,245 --> 00:33:50,832 En jullie krijgen er niks voor terug. 195 00:33:52,750 --> 00:33:54,919 Ik vertel jullie de waarheid. 196 00:33:55,044 --> 00:33:59,299 Grote bazen zijn machtig omdat jullie ervoor kiezen ze te volgen. 197 00:33:59,424 --> 00:34:01,730 De macht ligt bij jullie. 198 00:34:01,855 --> 00:34:05,847 Jullie zijn vrij om te kiezen. Kom naar mij. 199 00:34:05,972 --> 00:34:10,726 Kom naar mij met je leed en je zorgen. Ik verdubbel je voedsel. 200 00:34:10,851 --> 00:34:13,980 Eten en water voor iedereen, zo veel je maar wilt. 201 00:34:14,105 --> 00:34:20,652 We delen de weelde. We regeren zij aan zij in een prachtige nieuwe woestenij. 202 00:34:34,833 --> 00:34:36,133 Charmant. 203 00:34:39,045 --> 00:34:42,550 Ik vrees voor je, schat. Heel erg. 204 00:34:42,675 --> 00:34:48,431 Big Jilly schept je ingewanden eruit, vermaalt ze en voert ze aan je. 205 00:34:48,556 --> 00:34:53,101 Maar dat is niks vergeleken bij wat Mr Norton met je wil doen. 206 00:34:53,226 --> 00:34:56,063 Hij heeft een hekel aan grote bazen. 207 00:34:56,188 --> 00:34:59,734 Dan hebben we nog Mr Harley, Mr Davidson... 208 00:34:59,859 --> 00:35:05,425 Rizzdale Pell en duizend andere gekken die achter je aan komen. 209 00:35:05,550 --> 00:35:08,928 En ik kan niets doen om ze tegen te houden. 210 00:35:16,334 --> 00:35:19,671 De Immortan heeft een verzoek. 211 00:35:19,796 --> 00:35:24,467 Kies één van al zijn krijgers die hier verzameld zijn. 212 00:35:25,551 --> 00:35:27,720 Waarom zou ik dat doen? 213 00:35:27,845 --> 00:35:33,393 Om de onderhandelingen voort te zetten, moet je willekeurig iemand kiezen. 214 00:35:33,518 --> 00:35:37,438 Een War Boy, eentje maar. 215 00:35:37,563 --> 00:35:40,650 Wat als ik ervoor kies om niet te kiezen? 216 00:35:40,775 --> 00:35:43,111 Dan zul je nooit de waarheid kennen. 217 00:35:45,905 --> 00:35:48,074 Mijn Smeg zal kiezen. 218 00:36:09,387 --> 00:36:10,687 Nee, die rechts. 219 00:36:42,754 --> 00:36:45,798 Ze wachten op je. 220 00:36:48,509 --> 00:36:50,136 Aanschouw mij. 221 00:37:02,440 --> 00:37:07,403 Onder ons zijn 972 toegewijde krijgers. 222 00:37:07,528 --> 00:37:11,908 Elk van hen had hetzelfde gedaan als hij was uitgekozen. 223 00:37:12,033 --> 00:37:17,705 Ze zouden stuk voor stuk hun dood tegemoet gaan voor de Immortan Joe. 224 00:37:17,830 --> 00:37:20,416 Daarom zijn jullie dwazen. 225 00:37:20,541 --> 00:37:23,753 Het is dwaas dat jullie hier zijn gekomen. 226 00:37:30,385 --> 00:37:34,222 Ik ben Scrotus. 227 00:37:35,848 --> 00:37:38,559 Ik ben Rictus. 228 00:37:38,684 --> 00:37:42,522 Wij zijn de zonen van de Immortan Joe. 229 00:37:43,606 --> 00:37:47,110 En nu gaan we jullie doden. 230 00:39:22,789 --> 00:39:25,875 Als de pleuris uitbreekt, moet je je aanpassen. 231 00:39:27,502 --> 00:39:29,796 Jij bent net als ik. 232 00:39:29,921 --> 00:39:31,221 Ze zijn er. 233 00:39:32,215 --> 00:39:33,633 Wij zijn sterk. 234 00:39:34,425 --> 00:39:36,677 Wat een lekker hondje ben jij. 235 00:39:36,803 --> 00:39:39,264 Een War Rig, volgeladen. 236 00:39:39,389 --> 00:39:43,601 Duidelijk uit de Citadel. Het teken van de Immortan staat erop. 237 00:39:45,686 --> 00:39:48,689 DE TWEEDE VESTING IN DE WOESTENIJ 238 00:39:51,818 --> 00:39:54,821 Voedsel en water voor benzine. 239 00:39:56,781 --> 00:39:58,866 Beter dan altijd op jacht zijn. 240 00:40:00,159 --> 00:40:05,123 Dit is waar we moeten zijn. Dit is echt een land vol mogelijkheden. 241 00:41:11,105 --> 00:41:12,565 Let op. 242 00:41:31,709 --> 00:41:34,879 Heil aan Dementus. 243 00:41:37,507 --> 00:41:40,510 Brandstof voor maanden voor iedereen. 244 00:41:40,635 --> 00:41:43,513 Dit is werkelijk een geweldige dag. 245 00:41:43,638 --> 00:41:45,598 Hij gaat nog beter worden. 246 00:41:45,723 --> 00:41:48,559 Wie ben jij? Doe je helm af en je jas uit. 247 00:41:50,686 --> 00:41:53,523 Ik luister alleen naar de Octoboss. 248 00:41:57,360 --> 00:41:59,445 Doe maar wat hij zegt. 249 00:42:01,197 --> 00:42:03,616 Mijn baasiteit in twijfel trekken. 250 00:42:19,674 --> 00:42:21,300 Bedek jezelf hiermee. 251 00:42:24,053 --> 00:42:25,353 Goed zo. 252 00:42:26,514 --> 00:42:27,814 Vooruit. 253 00:42:32,687 --> 00:42:33,987 Ziezo. 254 00:42:35,565 --> 00:42:38,568 Kies tien van je mannen uit, het liefst kaal. 255 00:42:41,872 --> 00:42:43,072 Mortifiers. 256 00:42:43,197 --> 00:42:44,157 Rustig. 257 00:42:44,282 --> 00:42:46,492 Wie wil er een War Boy worden? 258 00:43:29,368 --> 00:43:32,330 De Rig keert terug. Ze worden aangevallen. 259 00:43:52,850 --> 00:43:54,769 Moet de poort open? 260 00:43:56,020 --> 00:43:57,855 Nee, er klopt iets niet. 261 00:44:01,275 --> 00:44:03,236 We moeten afremmen. - Nee. 262 00:44:03,361 --> 00:44:06,322 Ga sneller. - De poort gaat niet open. 263 00:44:06,447 --> 00:44:08,366 Ze trappen er niet in. 264 00:44:13,996 --> 00:44:16,124 Schiet ze neer. - Wat? 265 00:44:16,249 --> 00:44:17,667 Dan lijkt het echt. 266 00:44:19,419 --> 00:44:22,630 Wat zei hij? - Het moet echt lijken. 267 00:44:27,009 --> 00:44:28,309 Wat doe je? 268 00:44:33,683 --> 00:44:37,103 Je bent tuig, Dementus. Tuig. 269 00:44:40,898 --> 00:44:43,943 Open de poort. 270 00:45:34,702 --> 00:45:36,120 Open de poort. 271 00:46:08,986 --> 00:46:10,988 Breng dit naar Immortan Joe. 272 00:46:11,948 --> 00:46:13,248 Vang. 273 00:46:16,536 --> 00:46:18,371 Dementus wil praten. 274 00:46:27,463 --> 00:46:32,135 Weet je het zeker? - Ja, laat hem maar komen. 275 00:46:32,260 --> 00:46:37,432 Fouilleer hem, geen wapens. We luisteren wel naar wat hij wil. 276 00:46:37,557 --> 00:46:40,560 En dan vermoorden we hem ter plekke. 277 00:46:55,491 --> 00:46:57,327 Rustig. 278 00:46:57,452 --> 00:46:58,870 Rustig aan. 279 00:47:04,751 --> 00:47:12,175 De rode Dementus prijst je levensstijl en dat je hebt ingestemd tot onderhandeling. 280 00:47:17,305 --> 00:47:21,934 Als wij bij zonsondergang niet terug zijn, blazen we Gastown op. 281 00:47:24,771 --> 00:47:28,191 Hiermee kun je Gastown redden. 282 00:47:41,120 --> 00:47:45,500 De zescijferige code zit alleen in het hoofd van Dementus. 283 00:47:49,128 --> 00:47:51,589 Hij wil van alles twee keer zo veel. 284 00:47:51,714 --> 00:47:54,217 Een tank water voor een halve tank benzine. 285 00:47:54,342 --> 00:47:56,010 Onmogelijk. 286 00:47:56,135 --> 00:47:58,137 Dan worden zijn harses gespietst. 287 00:47:59,430 --> 00:48:02,263 Meer moedermelk en hydrocultuur. 288 00:48:02,470 --> 00:48:05,728 Meer piepers. - Meer madenpuree en kakkerlakgruwel. 289 00:48:05,853 --> 00:48:08,314 M'n jongens hebben proteïnen nodig. 290 00:48:09,315 --> 00:48:12,402 Toe, geef hem wat hij wil. 291 00:48:12,527 --> 00:48:16,864 De woestenij levert niet zo veel op. Reken maar na. 292 00:48:17,907 --> 00:48:20,701 Toe, mijn Immortan. Broeder. 293 00:48:24,288 --> 00:48:27,625 Een beetje opschieten. Ik hou dit niet lang meer. 294 00:48:29,127 --> 00:48:31,045 Laat het aan Rictus over, pa. 295 00:48:31,963 --> 00:48:34,382 Ik krijg de code wel uit hem. - Pak aan. 296 00:48:41,514 --> 00:48:43,141 Stomkop. 297 00:48:44,350 --> 00:48:46,811 Ik ben de code vergeten. Wacht. 298 00:48:49,647 --> 00:48:52,650 Ja, het zit nog wel ergens. Ik weet het alweer. 299 00:48:54,402 --> 00:48:56,821 Ik was het van genot bijna vergeten. 300 00:48:56,946 --> 00:49:00,773 Pas op, maten. Ik heb een kwetsbaar brein. 301 00:49:02,744 --> 00:49:04,044 Wie is dat? 302 00:49:07,331 --> 00:49:09,292 Dat... 303 00:49:09,417 --> 00:49:12,253 is mijn dochter, Little D. 304 00:49:12,378 --> 00:49:14,005 Little Dementus. 305 00:49:16,090 --> 00:49:17,592 Ze lijkt niet op je. 306 00:49:17,717 --> 00:49:20,678 Perfect als haar moeder, zonder mijn gebreken. 307 00:49:20,803 --> 00:49:25,058 Waar is haar moeder? - Magnifieke vrouw. Sterk, intelligent. 308 00:49:25,183 --> 00:49:28,353 Gedood toen ze de kleine beschermde tegen rovers. 309 00:49:28,478 --> 00:49:33,107 Ze is bleek. - Je bent zelf bleek. Ze is perfect. 310 00:49:33,232 --> 00:49:37,070 Dat kan ik van die gedrochten van zonen van jou niet zeggen. 311 00:49:37,195 --> 00:49:42,742 Ze is bleek omdat ik haar bloed aftap om bloedworst voor hem te maken. 312 00:49:42,867 --> 00:49:45,286 En wie ben jij? 313 00:49:45,411 --> 00:49:48,831 De Organic Mechanic, voor therapeutische zaken. 314 00:49:48,956 --> 00:49:55,963 Vergis je niet, ze is een vol-leven. Onaangetast door mens of ziekte. 315 00:49:58,966 --> 00:50:02,184 Wil jij hier in de Citadel blijven? 316 00:50:03,054 --> 00:50:08,434 Als je later sterk en gezond bent, kun je een van onze vrouwen worden. 317 00:50:08,559 --> 00:50:10,311 Nee, ze is mijn dochter. 318 00:50:10,436 --> 00:50:14,274 Een verstandshuwelijk om de dynastieën te verbinden. 319 00:50:14,399 --> 00:50:19,320 Ik heb haar altijd beschermd tegen de zon, de wind, wellustige blikken. 320 00:50:20,321 --> 00:50:24,617 Dan zijn jullie verbonden door bloed. - Ze is niet te koop. 321 00:50:24,742 --> 00:50:27,578 Wat zeg jij ervan, kind? 322 00:50:27,703 --> 00:50:31,499 Ze praat niet meer sinds haar moeders tragische dood. 323 00:50:42,427 --> 00:50:44,220 Is hij je vader? 324 00:50:47,390 --> 00:50:48,690 Nee. 325 00:50:56,065 --> 00:50:58,276 Hij heeft m'n moeder afgeslacht. 326 00:51:00,403 --> 00:51:01,946 Klopt, dat is waar. 327 00:51:02,071 --> 00:51:06,576 Daardoor is ze hard geworden en kan ze alles aan wat op haar pad komt. 328 00:51:06,701 --> 00:51:10,037 Dat heb ik voor haar gedaan. Voor haar. 329 00:51:14,667 --> 00:51:18,588 Ik kan je levering water met een derde verhogen. 330 00:51:18,713 --> 00:51:22,967 Je kunt een kwart meer voedsel krijgen, alleen aardappels. 331 00:51:23,092 --> 00:51:25,928 Je krijgt eens in de tien dagen een levering. 332 00:51:26,054 --> 00:51:31,476 Maar alleen als mijn War Rigs veilig terugkeren vol benzine. 333 00:51:33,978 --> 00:51:35,688 Deal. 334 00:51:35,813 --> 00:51:42,236 En ik wil dat meisje dat niet je dochter is. 335 00:51:42,361 --> 00:51:44,655 En hem ook. 336 00:51:46,407 --> 00:51:48,409 En anders is het oorlog. 337 00:52:30,368 --> 00:52:33,329 Als jij je gedraagt, doe ik dat ook. 338 00:52:33,454 --> 00:52:38,668 Ik zal Gastown beschermen. Het wordt net zo'n fort als deze Citadel. 339 00:52:38,793 --> 00:52:41,754 Stabiliteit in een wereld vol chaos. 340 00:52:41,879 --> 00:52:44,882 Jij, ik, wij. 341 00:52:48,219 --> 00:52:52,390 Voortaan word ik aangesproken als de grote Dementus. 342 00:52:52,932 --> 00:52:55,268 Geliefde heerser van Bikerdom. 343 00:52:56,102 --> 00:52:58,730 Beschermheer van Gastown. 344 00:52:59,814 --> 00:53:03,256 We gaan snel, voordat Gastown ontploft. 345 00:53:03,464 --> 00:53:05,903 Wat een dag, wat een deal, wat een dag. 346 00:53:06,028 --> 00:53:09,657 Geweldig gespeeld, baas. Dementus op z'n best. 347 00:53:47,111 --> 00:53:49,822 Niet bang zijn. Het komt wel goed. 348 00:53:52,950 --> 00:53:58,665 Goed zo. Pers dat kleine wonder maar de wereld in. 349 00:53:58,790 --> 00:54:01,542 Vooruit, daar komt het. 350 00:54:01,667 --> 00:54:03,461 Ik zie het hoofdje al. 351 00:54:06,464 --> 00:54:09,008 Goed zo, goed zo. 352 00:54:11,636 --> 00:54:16,432 Ja, dat doe je heel goed. Nog één keer persen. 353 00:54:18,810 --> 00:54:20,645 Nog één keer. 354 00:54:22,355 --> 00:54:23,773 Heel goed. 355 00:54:26,692 --> 00:54:29,320 Is het een jongen? 356 00:54:32,532 --> 00:54:34,158 Zoiets. 357 00:54:35,576 --> 00:54:37,203 Sorry, baas. 358 00:54:38,496 --> 00:54:41,874 Ik zal u een vol-leven schenken. Ik weet dat ik het kan. 359 00:54:41,999 --> 00:54:43,876 Je hebt drie kansen gehad. 360 00:54:44,001 --> 00:54:45,301 Rictus. 361 00:54:49,132 --> 00:54:50,800 Ik wil hier niet weg. 362 00:54:50,925 --> 00:54:55,304 Maak je geen zorgen, schat. Je wordt een prima melker. 363 00:56:28,648 --> 00:56:30,066 Wat is dit? 364 00:57:17,530 --> 00:57:19,490 Rictus. 365 00:57:19,615 --> 00:57:23,119 Ben je iets kwijt? - Ik kijk gewoon rond. 366 00:57:23,244 --> 00:57:25,913 Waarom? - Zomaar. 367 00:57:26,038 --> 00:57:29,334 Lieg niet. Wat voer je in je schild? 368 00:57:29,459 --> 00:57:30,759 Niks. 369 00:57:31,711 --> 00:57:33,337 Wat doe je hier dan? 370 00:57:34,380 --> 00:57:37,425 Ik dacht dat ik iemand zag wegrennen. 371 00:57:37,550 --> 00:57:41,179 Maar het was maar een droom, een irritante droom. 372 00:58:30,019 --> 00:58:31,437 Remmen. 373 00:58:31,562 --> 00:58:35,191 Dogman, maak die losse kabel vast. 374 00:58:39,654 --> 00:58:44,283 Red de bak, die hebben we nodig. 375 00:58:56,504 --> 00:59:00,416 Jij, naar beneden. - Nee, een kleiner iemand. 376 00:59:01,300 --> 00:59:02,600 Jij. 377 00:59:04,137 --> 00:59:05,437 Vooruit. 378 00:59:08,433 --> 00:59:10,059 Nee, hij. 379 01:00:11,162 --> 01:00:13,706 Je hebt wel lef, knul. 380 01:00:13,831 --> 01:00:15,131 Brake Man. 381 01:00:23,257 --> 01:00:25,093 Jij bent de nieuwe Dogman. 382 01:00:37,021 --> 01:00:40,024 DE VERSTEKELING 383 01:00:50,701 --> 01:00:53,329 In een rij, in een rij. 384 01:00:58,042 --> 01:01:00,211 Dit is het huis van heilige motoren. 385 01:01:00,336 --> 01:01:05,800 We gaan iets geweldigs maken van dit kerkhof, van al deze onderdelen. 386 01:01:05,925 --> 01:01:11,514 Twee V8-motoren, het chassis van een Prime Mover en 2857 onderdelen. 387 01:01:11,639 --> 01:01:16,936 En wij gaan van al die dingen samen iets prachtigs maken. 388 01:01:17,061 --> 01:01:20,607 En voor wie doen we dat? - Immortan Joe. 389 01:01:20,732 --> 01:01:23,401 Wie? - Die ons zal doen herrijzen uit de as. 390 01:01:23,526 --> 01:01:26,946 Klaar om Black Thumbs te worden? - Immorta. 391 01:01:27,071 --> 01:01:29,073 Jij? - Immorta. 392 01:01:29,198 --> 01:01:30,616 En jij? 393 01:01:31,909 --> 01:01:33,244 Zeg zijn naam. 394 01:01:33,369 --> 01:01:35,288 Hij kan niet praten. 395 01:01:37,915 --> 01:01:41,669 Waar heb ik jou eerder gezien? - Hij is Dogman. 396 01:01:42,879 --> 01:01:44,297 Mager. 397 01:01:45,465 --> 01:01:47,258 Er moet gewerkt worden. 398 01:01:47,383 --> 01:01:53,014 We gaan een War Rig maken. Het beste werktuig van de woestenij. 399 01:01:53,139 --> 01:01:55,683 Groter, sterker, sneller. 400 01:01:55,808 --> 01:01:57,435 Immorta. 401 01:02:20,666 --> 01:02:26,089 Onze creatie beschermt de achterkant. We noemen het de Bommyknocker. 402 01:02:26,214 --> 01:02:28,007 Is dat de Pretoriaan Jack? 403 01:02:32,303 --> 01:02:33,603 Hij heeft geluk. 404 01:02:38,226 --> 01:02:44,107 Hij rijdt het vaakst op de Fury Road en brengt altijd de buit mee terug. 405 01:02:44,232 --> 01:02:45,532 Pre-Jack. 406 01:03:25,398 --> 01:03:26,941 Wat is er aan de hand? 407 01:03:36,701 --> 01:03:39,537 Waarom doe je zo stiekem? Het is maar pis. 408 01:03:44,709 --> 01:03:48,880 Die gekke broers hadden gelijk. Het is een indrukwekkend ding. 409 01:03:49,005 --> 01:03:53,217 Groter, sneller, sterker, geavanceerder. 410 01:04:20,620 --> 01:04:22,038 Daar komt hij. 411 01:05:31,816 --> 01:05:33,401 Mortifiers, volgens mij. 412 01:05:33,526 --> 01:05:35,820 Mortifiers, die horen bij Dementus. 413 01:05:35,945 --> 01:05:38,031 Niet meer. Ze zijn bij hem weg. 414 01:05:38,156 --> 01:05:39,282 Contact. 415 01:05:39,407 --> 01:05:41,242 Contact voorkant. 416 01:05:55,256 --> 01:05:58,009 Contact rechts. Contact links. 417 01:06:00,678 --> 01:06:03,097 Kruisboog, War Boys. 418 01:06:50,269 --> 01:06:52,480 Aanschouw. 419 01:07:14,252 --> 01:07:15,670 Dat is motor twee. 420 01:07:20,049 --> 01:07:23,052 Niemand meer bovenop. Aanvullen. 421 01:08:03,968 --> 01:08:05,928 Een korte slang en klemmen. 422 01:08:06,054 --> 01:08:08,473 Korte slang, klemmen. 423 01:08:09,766 --> 01:08:11,726 Korte slang, klemmen. 424 01:09:39,604 --> 01:09:41,941 Black Thumb. 425 01:09:51,783 --> 01:09:53,453 Naar voren. 426 01:09:53,578 --> 01:09:55,663 Mag ik de Bommyknocker doen? 427 01:09:55,788 --> 01:09:56,956 De Bommyknocker. 428 01:09:57,081 --> 01:09:58,381 Nog niet. 429 01:10:07,550 --> 01:10:11,304 Kijk links. Ze komen langszij. - Rechts, rechts. 430 01:10:11,429 --> 01:10:12,729 Ze zijn overal. 431 01:10:14,932 --> 01:10:16,350 Black Thumb. 432 01:10:25,193 --> 01:10:27,612 Black Thumb, ben je daar nog? 433 01:10:31,616 --> 01:10:33,242 Hou je goed vast. 434 01:11:20,049 --> 01:11:21,249 Pissboy. 435 01:11:21,374 --> 01:11:24,627 Pissboy, een kapotte radiator. 436 01:11:24,752 --> 01:11:26,295 Ik kom eraan. 437 01:11:32,093 --> 01:11:33,845 Drink maar pis, mijn Rig. 438 01:12:14,218 --> 01:12:15,887 Aanschouw. 439 01:14:45,369 --> 01:14:48,372 Gebruik de Bommyknocker. - Nu? 440 01:14:48,498 --> 01:14:49,798 Nu. 441 01:16:02,238 --> 01:16:03,538 Stoppen. 442 01:16:04,949 --> 01:16:07,160 Stoppen en uitstappen. 443 01:16:09,954 --> 01:16:11,254 Stop. 444 01:17:19,941 --> 01:17:21,776 Waar wou je heen gaan? 445 01:17:28,699 --> 01:17:33,913 Wil je weg uit de Citadel? Want de Bullet Farm is nog veel erger. 446 01:17:34,038 --> 01:17:37,333 Verder is er alleen Gastown, in handen van Dementus. 447 01:17:37,458 --> 01:17:40,169 Z'n eigen mensen lopen bij hem weg. 448 01:17:40,294 --> 01:17:44,590 Dat is het. Verder is er niks. 449 01:17:44,715 --> 01:17:46,759 Dit is de woestenij. 450 01:17:46,884 --> 01:17:49,554 Waar je ook heen wilde, het bestaat niet. 451 01:17:54,475 --> 01:17:56,310 Het was een zware dag. 452 01:17:57,353 --> 01:18:01,023 Ik ben m'n konvooi en m'n crew kwijt. 453 01:18:02,066 --> 01:18:03,735 Ik moet opnieuw beginnen. 454 01:18:05,903 --> 01:18:08,906 En ik bedacht dat ik met jou kan beginnen. 455 01:18:12,285 --> 01:18:15,622 Je bent scherp. Je ziet dingen en blijft rustig. 456 01:18:15,747 --> 01:18:19,709 Je bent onervaren, maar hebt een doelbewuste razernij. 457 01:18:21,043 --> 01:18:26,299 Geef het wat tijd, dan leer ik je alles wat je moet weten over Road War. 458 01:18:26,424 --> 01:18:29,594 Als je alles overleeft wat we samen aangaan... 459 01:18:29,719 --> 01:18:33,097 leer je genoeg om je doel te bereiken. 460 01:18:35,683 --> 01:18:37,518 Ik zal geen vragen stellen. 461 01:18:49,947 --> 01:18:52,366 Hou maar. Die heb je nog wel nodig. 462 01:19:07,173 --> 01:19:10,176 HUISWAARTS 463 01:19:25,233 --> 01:19:27,026 De sterren zijn met je. 464 01:19:30,738 --> 01:19:32,365 De sterren zijn met je. 465 01:19:40,623 --> 01:19:42,708 Jij en ik, Little D. 466 01:20:22,540 --> 01:20:28,963 DE BULLET FARM DE DERDE VESTING IN DE WOESTENIJ 467 01:20:47,315 --> 01:20:51,694 Twee, vier, zes... 468 01:20:51,819 --> 01:20:53,446 Klaar. De tank is leeg. 469 01:20:54,447 --> 01:20:56,449 Alles is er, nageteld en wel. 470 01:20:56,574 --> 01:20:59,077 Mooi. - Nee, niet mooi. 471 01:20:59,202 --> 01:21:04,332 Die stronthoop Dementus werkt Gastown de vernieling in, maar ziet het zelf niet. 472 01:21:04,457 --> 01:21:08,878 Zeg tegen Immortan Joe dat we moeten overleggen over oorlog. 473 01:21:09,003 --> 01:21:13,174 Anders gaat alles straks naar de kloten. 474 01:21:13,299 --> 01:21:15,843 Hier is de blaffer die je wilde. 475 01:21:24,685 --> 01:21:27,688 Donderstokken en kogels aan boord. 476 01:21:46,040 --> 01:21:47,417 Voor jou. 477 01:21:52,463 --> 01:21:54,090 Voor je reis. 478 01:21:55,258 --> 01:21:56,843 Je bent er klaar voor. 479 01:21:57,719 --> 01:21:59,345 Je kunt gaan. 480 01:22:01,556 --> 01:22:06,185 Voedsel, water, vervoer, wat je maar nodig hebt. 481 01:22:07,311 --> 01:22:09,480 Ik help je aan alles te komen. 482 01:22:11,441 --> 01:22:13,276 Geef me een paar dagen. 483 01:23:14,128 --> 01:23:15,963 Wij begeleiden jullie. 484 01:24:02,635 --> 01:24:05,346 Vooruit, opschieten. 485 01:24:23,906 --> 01:24:25,783 Achteruit. 486 01:24:25,908 --> 01:24:28,119 Hou afstand. 487 01:24:30,580 --> 01:24:33,291 Inwoners van Gastown. 488 01:24:33,416 --> 01:24:36,961 Ik wil hetzelfde als jullie, een volle maag... 489 01:24:37,086 --> 01:24:40,506 en een handvol kogels voor een tank benzine. 490 01:24:41,924 --> 01:24:44,135 Het is tijd voor gerechtigheid. 491 01:24:45,970 --> 01:24:49,390 En vandaag gaan we er iets aan doen. 492 01:24:54,771 --> 01:24:56,314 Heb jij de leiding? 493 01:24:59,567 --> 01:25:01,741 Je kunt met mij praten. 494 01:25:03,071 --> 01:25:05,698 Ik heb een boodschap voor Immortan Joe. 495 01:25:06,866 --> 01:25:11,496 Het gaat hier bergafwaarts. We hebben een tekort aan voorraden. 496 01:25:11,621 --> 01:25:16,542 Iedereen zegt belazerd te worden en het zou mijn schuld zijn. 497 01:25:16,667 --> 01:25:18,669 Het is iedereens schuld. 498 01:25:20,004 --> 01:25:21,923 Ik wil een warlord-overleg. 499 01:25:22,048 --> 01:25:26,302 Met mij, hem, de People Eater en die idiote Bullet Farmer. 500 01:25:26,427 --> 01:25:30,056 Op het middaguur in de Citadel over drie dagen. 501 01:25:32,433 --> 01:25:33,733 Oké. 502 01:25:35,686 --> 01:25:37,313 Jullie moeten gaan. 503 01:25:38,314 --> 01:25:41,818 We gaan niet weg met lege tanks. 504 01:25:43,820 --> 01:25:45,154 Ga nu. 505 01:25:56,499 --> 01:25:59,127 Als je hier weg wilt komen, volg mij dan. 506 01:27:00,480 --> 01:27:04,067 Op het middaguur in de Citadel over drie dagen. 507 01:27:04,192 --> 01:27:05,610 Wees op tijd. 508 01:27:44,148 --> 01:27:48,653 Je geeft hem een volle tank water en 2000 tieten moedermelk... 509 01:27:48,778 --> 01:27:51,739 en keert met lege handen terug. 510 01:27:51,864 --> 01:27:53,533 Geen druppel benzine. 511 01:27:53,658 --> 01:27:55,243 We worden beroofd. 512 01:27:55,368 --> 01:27:59,580 We vermoorden hem. - Dat hadden we allang moeten doen. 513 01:27:59,705 --> 01:28:03,084 Geef mij de War Rig en laad hem vol met wapens... 514 01:28:03,209 --> 01:28:05,336 dan knal ik hem van de aardbodem. 515 01:28:05,461 --> 01:28:08,756 Dan blaast hij Gastown op. - Dat herbouwen we. 516 01:28:08,881 --> 01:28:12,218 Dat duurt eeuwen. - We herbouwen het gewoon. 517 01:28:12,343 --> 01:28:16,639 Door jouw instelling kan hij dit doen. Je bent bang voor hem. 518 01:28:16,764 --> 01:28:18,808 We doen het volgende. 519 01:28:18,933 --> 01:28:22,937 We besparen benzine. Zet voertuigen en generatoren uit. 520 01:28:23,062 --> 01:28:27,233 Zet alle waterpompen uit, ook de vier Aquifer Siphons. 521 01:28:27,358 --> 01:28:31,571 Bij zonsopkomst rijd je naar Bullet Farm met lege tanks. 522 01:28:31,696 --> 01:28:36,075 En keer terug met zo veel munitie als je kunt meenemen. 523 01:28:37,034 --> 01:28:40,955 Ik wil kogels en vuurwapens van elk kaliber en elke grootte. 524 01:28:41,080 --> 01:28:45,168 Zorg dat je hele infanterie klaarstaat. - Prima. 525 01:28:45,293 --> 01:28:47,295 Ik licht ze meteen in. 526 01:28:47,420 --> 01:28:50,590 Hel en halleluja, we gaan Gastown overnemen. 527 01:28:50,715 --> 01:28:52,550 We slaan onverwachts toe. 528 01:28:52,675 --> 01:28:55,762 Hoe voorkomen we dat hij de boel opblaast? 529 01:29:21,454 --> 01:29:25,666 Die plek aan het einde van je geheimzinnige kaart. 530 01:29:27,585 --> 01:29:28,885 Waar is dat? 531 01:29:42,058 --> 01:29:46,062 Mijn vader en moeder waren soldaten. 532 01:29:48,064 --> 01:29:53,236 Zelfs toen de wereld viel, wilden ze blijven strijden voor het goede doel. 533 01:29:54,987 --> 01:29:57,198 Het is ze nooit gelukt. 534 01:30:00,743 --> 01:30:03,162 Ik wil je helpen om die plek te vinden. 535 01:30:04,539 --> 01:30:06,499 Waar het ook mag zijn. 536 01:30:33,484 --> 01:30:34,902 Ga met me mee. 537 01:31:13,733 --> 01:31:15,033 Klaar? 538 01:31:27,955 --> 01:31:32,335 Ik wil jullie motoren. Bind ze achter op de V8 Pursuit. 539 01:31:34,754 --> 01:31:40,260 Laad hem daarna vol met zo veel mogelijk voedsel, brandstof en water. 540 01:31:40,385 --> 01:31:44,389 Is dat voor een verkenningstocht? - Misschien. 541 01:31:46,650 --> 01:31:47,850 En wij dan? 542 01:31:47,975 --> 01:31:50,144 Jullie rijden op de tank. 543 01:31:50,269 --> 01:31:54,274 En ik? - Jij krijgt promotie. Achterlinie. 544 01:31:54,399 --> 01:31:56,401 Op de War Rig? - Natuurlijk. 545 01:31:57,819 --> 01:31:59,237 Wat doe je? 546 01:32:00,738 --> 01:32:04,242 Is er iets aan de hand? - Jij bestuurt de V8. 547 01:32:04,367 --> 01:32:08,121 Ik bestuur de War Rig. - Vandaag bestuur je de volgwagen. 548 01:32:09,122 --> 01:32:10,790 En ik? - Met mij mee. 549 01:32:10,915 --> 01:32:12,458 Voorin? - Ja. 550 01:32:12,583 --> 01:32:16,796 Als de wapens en munitie zijn ingeladen, rij jij de Rig terug. 551 01:32:16,921 --> 01:32:20,133 Helemaal terug naar de Citadel? 552 01:32:37,108 --> 01:32:41,112 Wil je zien wat hij kan? Start de tweede motor. 553 01:33:57,939 --> 01:34:01,070 Zijn ze allemaal dood? - Geen idee. 554 01:34:02,527 --> 01:34:03,945 Sluipschutter. 555 01:34:05,623 --> 01:34:08,032 Hij krijgt hulp. Van buitenaf. 556 01:34:08,157 --> 01:34:09,575 Tussen de tanks. 557 01:34:13,121 --> 01:34:14,421 Ik zie hem niet. 558 01:34:26,718 --> 01:34:28,136 Achter je. 559 01:36:47,066 --> 01:36:49,068 Niet missen. 560 01:37:40,828 --> 01:37:42,663 Waar zitten ze? Zie je ze? 561 01:37:45,958 --> 01:37:48,169 Op die richel links van de poort. 562 01:38:06,604 --> 01:38:08,022 Geef hier dat ding. 563 01:38:17,865 --> 01:38:20,118 Oké, laden. Vooruit. 564 01:40:34,502 --> 01:40:35,802 We kunnen. 565 01:41:10,455 --> 01:41:12,999 We rijden drie dagen oostwaarts. 566 01:41:13,124 --> 01:41:17,920 Na de grote zoutvlakte gaan we op motoren de duinen over tot het einde. 567 01:41:19,130 --> 01:41:20,548 Tot het einde. 568 01:41:41,611 --> 01:41:44,822 De graver. We gebruiken de graver. - Geen tijd. 569 01:41:47,867 --> 01:41:49,167 Eruit. 570 01:44:16,641 --> 01:44:19,060 Plankgas. 571 01:45:59,035 --> 01:46:01,871 Deze leeft nog. - Mooi. 572 01:46:08,586 --> 01:46:10,338 Kom maar hier. 573 01:46:10,463 --> 01:46:12,090 Vooruit, kom mee. 574 01:46:14,342 --> 01:46:16,469 Zagen jullie dat? 575 01:46:16,594 --> 01:46:20,431 Hoe ze voor elkaar vochten, dit tweemansleger. 576 01:46:21,599 --> 01:46:24,185 Waar gingen ze zo hoopvol naartoe? 577 01:46:25,353 --> 01:46:27,897 Er is geen hoop. 578 01:46:28,022 --> 01:46:31,526 Niet voor hen, niet voor jullie en zeker niet voor mij. 579 01:46:32,985 --> 01:46:36,614 Net als ik Bullet Farm overneem verwoesten zij het. 580 01:46:37,657 --> 01:46:41,995 Met Gastown en Bullet Farm had ik de Citadel in m'n macht. 581 01:46:42,120 --> 01:46:46,999 Met mij als heerser over de woestenij was het een betere plek geweest. 582 01:46:47,125 --> 01:46:48,425 Nee. 583 01:46:50,962 --> 01:46:52,505 Opstaan. 584 01:46:52,630 --> 01:46:56,718 Jullie twee breken mijn hart. 585 01:46:56,843 --> 01:47:00,969 Jullie breken mijn hart en dat is niet eerlijk. 586 01:47:02,056 --> 01:47:06,185 Jullie maken me de duistere Dementus. 587 01:47:06,310 --> 01:47:10,356 De duistere Dementus kan zich niet veroorloven om zwak te zijn. 588 01:47:10,481 --> 01:47:13,192 Dat is de prijs die je betaalt als leider. 589 01:47:13,317 --> 01:47:16,195 De prijs die je betaalt om hier te overleven. 590 01:47:16,320 --> 01:47:18,948 We mogen niet zwak zijn. 591 01:47:21,242 --> 01:47:23,453 Er moet vergelding zijn. 592 01:47:24,996 --> 01:47:27,999 Gerechtigheid en vergelding. 593 01:47:46,267 --> 01:47:49,687 Ik wil dat zij eerst toekijkt. Maak haar vast. 594 01:47:50,480 --> 01:47:54,317 Daar ga je. Vooruit, lopen. 595 01:48:02,950 --> 01:48:04,952 Nee, andere arm. 596 01:48:06,871 --> 01:48:10,291 Wat is er? Kun je het niet meer? 597 01:48:13,878 --> 01:48:15,296 Ik doe het wel. 598 01:48:39,404 --> 01:48:41,823 Opstaan. 599 01:48:57,797 --> 01:48:59,097 Vooruit. 600 01:50:01,277 --> 01:50:02,577 Smeg. 601 01:50:09,827 --> 01:50:11,621 Genoeg, genoeg. 602 01:50:13,164 --> 01:50:14,582 Ik verveel me. 603 01:50:16,125 --> 01:50:18,294 We ronden het af en gaan. 604 01:52:37,975 --> 01:52:39,435 Rustig maar. 605 01:52:40,228 --> 01:52:43,439 Ga maar weer slapen. Ik maak het mooi voor je. 606 01:52:45,608 --> 01:52:46,908 Blijf. 607 01:52:47,944 --> 01:52:49,987 Hier vind je rust. 608 01:52:58,788 --> 01:53:01,484 Ik ben de Pretoriaan Furiosa. 609 01:53:02,625 --> 01:53:05,420 Ik ben de Pretoriaan Furiosa. 610 01:53:05,545 --> 01:53:08,256 Wat is er met jou gebeurd? - Omhoog. 611 01:53:17,348 --> 01:53:20,685 Zie je iets? - Nee. 612 01:53:20,810 --> 01:53:23,354 Er is wel iets gaande in Gastown. 613 01:53:23,479 --> 01:53:26,566 Ik denk dat hij Gastown opblaast. - Onzin. 614 01:53:26,691 --> 01:53:27,991 Kijk maar. 615 01:53:28,943 --> 01:53:32,780 Hij komt niet opdagen voor het overleg en nu dit. 616 01:53:35,616 --> 01:53:39,203 Dat is nep. Hij schiet er niks mee op. 617 01:53:39,328 --> 01:53:44,375 We hadden niet moeten afwachten. We moeten nu naar Gastown gaan. 618 01:53:44,500 --> 01:53:46,544 Hij is niet in Gastown. 619 01:53:48,671 --> 01:53:50,673 Waar is Pretoriaan Jack? 620 01:53:51,841 --> 01:53:55,344 Waar is onze War Rig? - Hij heeft de Bullet Farm ingenomen. 621 01:53:55,470 --> 01:53:59,557 Hij heeft de Bullet Farm en komt hierheen. - Hoe weet jij dat? 622 01:53:59,682 --> 01:54:03,770 Ze komen met werphaken en ladders. Hij wil de Citadel innemen. 623 01:54:03,895 --> 01:54:06,939 We rijden naar de Bullet Farm, hem tegemoet. 624 01:54:07,065 --> 01:54:09,484 Gastown staat in brand. Daar is hij. 625 01:54:09,609 --> 01:54:14,030 Hij wil jullie daarheen lokken, zodat de Citadel kwetsbaar is. 626 01:54:14,155 --> 01:54:15,448 Dan blijven we hier. 627 01:54:15,573 --> 01:54:17,659 We hebben drie keuzes. 628 01:54:17,784 --> 01:54:21,788 We blijven hier als lafaards en laten Dementus met ons sollen. 629 01:54:21,913 --> 01:54:26,501 We rijden als dwazen een onzichtbare vijand tegemoet. 630 01:54:26,626 --> 01:54:30,338 Of we gaan als krijgers naar Gastown en verpletteren hem. 631 01:54:30,463 --> 01:54:34,342 Het is aan mij. We laten hem denken dat we naar Gastown gaan. 632 01:54:37,387 --> 01:54:39,305 Ik wil met hem afrekenen. 633 01:55:08,501 --> 01:55:10,920 Ze zijn onderweg naar Gastown. 634 01:55:16,718 --> 01:55:21,013 Zo goedgelovig. Mijn minachting hebben ze. 635 01:55:31,649 --> 01:55:37,530 Heren, het is tijd. Tijd om te strijden en terug te nemen wat ons toebehoort. 636 01:55:37,655 --> 01:55:41,492 Op naar de Citadel. We gaan feesten. 637 01:56:36,005 --> 01:56:40,635 Oorlog is er altijd geweest en zal er ook altijd zijn. 638 01:56:42,929 --> 01:56:48,226 De Soemeriërs streden tegen de Elamieten. De Saksen tegen de Vikingen. 639 01:56:49,727 --> 01:56:52,522 Zo gaat het de hele geschiedenis door. 640 01:56:52,647 --> 01:56:58,820 De Rozenoorlogen, de Sinaasappeloorlog, de Opiumoorlogen. 641 01:57:00,238 --> 01:57:05,410 De Eendaagse, Zesdaagse, Duizenddaagse oorlogen. 642 01:57:07,745 --> 01:57:11,791 Noord tegen Zuid, Oost tegen West. 643 01:57:15,545 --> 01:57:18,631 De eerste, tweede, derde... 644 01:57:18,756 --> 01:57:23,386 Ontelbare oorlogen omwille van religie of geloofsovertuiging. 645 01:57:26,848 --> 01:57:32,437 De olie-oorlogen, wateroorlogen, de kernoorlog tussen drie naties. 646 01:57:33,438 --> 01:57:36,065 De Slag der Boomtowns. 647 01:57:37,150 --> 01:57:42,947 En nu, beste mensen, de Veertigdaagse Woestenij-Oorlog. 648 01:58:01,340 --> 01:58:03,342 Ogen om ogen. 649 01:58:04,427 --> 01:58:06,429 Tanden om tanden. 650 01:58:09,348 --> 01:58:12,351 Woede aangedreven door verdriet. 651 01:58:36,375 --> 01:58:40,129 Ik heb een voertuig nodig. - Er is niks, zelfs geen motor. 652 01:58:40,254 --> 01:58:43,257 Laat me zakken. - Wat ga je doen? Lopen? 653 01:58:47,053 --> 01:58:48,888 Ik heb een voertuig. 654 01:58:58,564 --> 01:59:01,764 Ik wil het je graag laten zien. - Ik wil het je graag laten zien. 655 01:59:07,365 --> 01:59:09,075 Is ze niet prachtig? 656 02:00:22,523 --> 02:00:24,442 Hé, moet je kijken. 657 02:00:25,568 --> 02:00:27,570 Volgens mij past dit wel. 658 02:00:28,988 --> 02:00:31,199 Probeer het. 659 02:00:34,535 --> 02:00:39,457 Elke seconde die wij verspillen is dat misbaksel verder weg. 660 02:00:39,582 --> 02:00:40,882 Komt ie. 661 02:00:42,085 --> 02:00:43,628 Ik wil haar benzine ook. 662 02:00:43,753 --> 02:00:47,381 Ik wil haar benzine en haar water en haar wapen. 663 02:00:48,633 --> 02:00:51,886 Een dwaas kan wel vluchten, maar zich niet verstoppen. 664 02:00:54,680 --> 02:00:56,015 Hij gaat passen. 665 02:00:56,724 --> 02:00:58,142 Hé, Scrotus. 666 02:00:58,267 --> 02:00:59,895 Scrotus. - Wat? 667 02:01:00,103 --> 02:01:04,023 Je hebt stevig voer nodig, hondskebab. 668 02:01:04,148 --> 02:01:06,693 Dat nemen we mee. - Hoezo 'we'? 669 02:01:06,818 --> 02:01:09,570 Ik ga mee. - Dan ben ik alleen maar trager. 670 02:01:09,695 --> 02:01:11,906 Ik maak die domme Dementus dood. 671 02:01:12,031 --> 02:01:15,034 Nee, jij blijft hier en eet hond. 672 02:01:26,671 --> 02:01:28,214 Wat was dat? 673 02:01:28,339 --> 02:01:31,759 Dat is de meest duistere engel. 674 02:01:32,510 --> 02:01:35,471 De vijfde ruiter van de Apocalyps. 675 02:01:42,228 --> 02:01:45,648 MEER DAN WRAAK 676 02:02:25,813 --> 02:02:30,151 Wie is het? - Een bekwaam en uiterst rancuneus iemand. 677 02:02:30,276 --> 02:02:31,611 Wat zou die willen? 678 02:02:31,736 --> 02:02:33,571 Mij, zonder m'n crew. 679 02:02:34,572 --> 02:02:38,117 We wachten hier en belagen hem. - We gaan terug. 680 02:02:38,242 --> 02:02:39,911 We splitsen ons op. 681 02:02:40,036 --> 02:02:44,665 Geen tijd voor afscheid. We hebben een mooie tijd gehad. Vaarwel. 682 02:04:22,221 --> 02:04:24,432 Ik ben Dementus niet. 683 02:04:27,477 --> 02:04:29,520 We hebben van motor geruild. 684 02:07:07,261 --> 02:07:08,888 Je hebt me gevonden. 685 02:07:11,224 --> 02:07:13,268 Gestoord. 686 02:07:13,393 --> 02:07:15,603 Je bent gestoord. 687 02:07:17,855 --> 02:07:23,736 Je had m'n keel al kunnen doorsnijden. Dus je moet dat andere zijn. 688 02:07:24,779 --> 02:07:26,781 Ben je dat? 689 02:09:05,546 --> 02:09:07,173 Ik heb niks. 690 02:09:08,674 --> 02:09:10,510 Ik ben niks. 691 02:09:11,969 --> 02:09:13,888 Ik ben aan jou overgeleverd. 692 02:09:34,450 --> 02:09:35,993 Herken je me nog? 693 02:09:49,340 --> 02:09:51,968 Jij fantastisch wezen. 694 02:09:55,054 --> 02:10:00,489 Je bent uit een hopeloos graf gekropen, nog dieper dan de hel. 695 02:10:00,614 --> 02:10:05,536 Er is maar één ding dat je zover krijgt. Niet hoop, maar haat. 696 02:10:06,441 --> 02:10:10,778 Niks om je voor te schamen. Haat is een natuurkracht. 697 02:10:14,991 --> 02:10:17,326 Dat was geen hoop, maar instinct. 698 02:10:34,552 --> 02:10:38,222 Dit is hoe ik doodga. Ik heb me altijd afgevraagd... 699 02:10:42,685 --> 02:10:46,940 Vijftien jaar geleden was er een vrouw. - Er zit dus meer achter. 700 02:10:47,065 --> 02:10:49,108 Herinner je je haar? 701 02:10:49,233 --> 02:10:50,651 Krijg ik een hint? 702 02:10:58,284 --> 02:11:00,829 Rood haar, ook van beneden. 703 02:11:03,748 --> 02:11:06,709 Was ze je moeder? Je zus? 704 02:11:06,834 --> 02:11:11,798 Smeekte ze? Krijste ze? Ze blijven me vooral bij als ze nauwelijks kermen. 705 02:11:13,841 --> 02:11:17,095 Ondanks wat je haar aandeed, was ze magnifiek. 706 02:11:17,220 --> 02:11:18,638 Je was erbij. 707 02:11:20,765 --> 02:11:23,476 Mijn jeugd, mijn moeder. 708 02:11:24,602 --> 02:11:27,480 Ik wil ze terug. - Natuurlijk. 709 02:11:27,605 --> 02:11:28,982 Ik wil ze terug. 710 02:11:29,107 --> 02:11:30,900 Zo voelde ik me ook. 711 02:11:31,025 --> 02:11:36,531 Mijn gezin, mijn prachtige schatten, zo wreed en onomkeerbaar van me afgenomen. 712 02:11:36,656 --> 02:11:39,075 Ik weet precies hoe het is. 713 02:11:41,119 --> 02:11:43,663 Ik wilde ook niks anders dan wraak. 714 02:11:43,788 --> 02:11:45,873 Een buik vol wraak. 715 02:11:48,000 --> 02:11:49,377 Mag ik? 716 02:11:50,795 --> 02:11:56,050 Als de schutter van achteren schiet, weet de geschotene niet wanneer het komt. 717 02:11:57,719 --> 02:12:00,465 Een kleine kwelling, maar toch. 718 02:12:00,714 --> 02:12:06,436 Hoe dan ook zal m'n brein ontploffen voor ik het schot zelfs maar hoor. 719 02:12:06,561 --> 02:12:07,895 Ik hoor het wel. 720 02:12:08,020 --> 02:12:10,815 Het zal me altijd bijblijven. - Tuurlijk. 721 02:12:10,940 --> 02:12:13,818 De terugslag in m'n hand. - Zeker. 722 02:12:15,528 --> 02:12:17,780 Ik zal me je gezicht herinneren... 723 02:12:17,905 --> 02:12:23,828 als de kogel door je grijze massa gaat en je zogenaamde rede verwoest. 724 02:12:24,620 --> 02:12:26,706 En je geheugen... 725 02:12:26,831 --> 02:12:30,543 waar m'n moeder gelukkig aan ontbreekt. - Briljant. 726 02:12:30,668 --> 02:12:37,508 Dan ben ik dood en rouw jij nog steeds om je liefje en je magnifieke mama. Idioot. 727 02:12:37,633 --> 02:12:40,219 Je kunt hun leed nooit vergelden. 728 02:12:43,639 --> 02:12:46,893 Geef ze terug. - Dat kan ik niet. 729 02:12:47,935 --> 02:12:52,106 Wat jij wilt horen, zijn mijn eindeloze kreten van doodsangst. 730 02:12:52,231 --> 02:12:54,275 Die had ik je best gegund. 731 02:12:54,400 --> 02:12:58,863 Maar ik ben niet bang om de hemel mis te lopen of naar de hel te gaan. 732 02:12:58,988 --> 02:13:02,249 En ik heb een duivels hoge pijngrens. 733 02:13:02,374 --> 02:13:04,585 Nog eens, doe het nog eens. 734 02:13:09,082 --> 02:13:14,379 Als je me niet snel kunt afmaken, moet je het maar langzaam doen. 735 02:13:14,504 --> 02:13:19,133 Maar het zal je niet ook maar enige voldoening brengen. 736 02:14:15,648 --> 02:14:17,358 Little D? 737 02:14:23,489 --> 02:14:26,326 Ik heb op jou gewacht. 738 02:14:26,451 --> 02:14:32,498 Ik wachtte op iemand zoals jij, een waardige tegenstander. 739 02:14:32,623 --> 02:14:36,669 Geen eer, niet gebonden aan wetten. 740 02:14:36,794 --> 02:14:40,214 Gewoon twee rotzakken hier in de woestenij. 741 02:14:41,466 --> 02:14:45,011 Als je dit goed doet, word je net als ik. 742 02:14:45,136 --> 02:14:47,764 Ik ben niet zoals jij. - Je bent mij. 743 02:14:47,889 --> 02:14:49,557 Al dood. 744 02:14:49,682 --> 02:14:55,480 We zoeken sensatie om ons levend te voelen en ons verdriet te verdrijven. 745 02:14:56,272 --> 02:15:00,610 Dat is dan even weg. Maar het komt altijd terug en dan moet je opnieuw. 746 02:15:00,735 --> 02:15:04,697 En we willen meer, altijd meer, tot het nooit meer genoeg is. 747 02:15:04,822 --> 02:15:08,618 We zijn al dood, Little D. 748 02:15:12,455 --> 02:15:13,873 Jij en ik. 749 02:15:23,591 --> 02:15:25,218 De vraag is: 750 02:15:28,054 --> 02:15:31,265 Heb je het in je om het legendarisch te maken? 751 02:15:50,952 --> 02:15:56,374 Ze nam hem z'n stem af en ze brachten de rest van de dag in stilte door. 752 02:15:58,209 --> 02:16:03,818 Sommigen hebben liever dat ze hem niet gewoon had doodgeschoten. 753 02:16:05,133 --> 02:16:10,138 Zij beweren dat ze hem op een gepastere manier heeft afgemaakt. 754 02:16:13,391 --> 02:16:18,229 Hun versie bevat gerechtvaardigde perversiteiten en martelingen. 755 02:16:21,399 --> 02:16:27,238 Maar dit is de waarheid die Furiosa me zelf heeft ingefluisterd. 756 02:16:28,823 --> 02:16:34,912 Diep in de Citadel, hoog in de hydrocultuurtuinen... 757 02:16:35,037 --> 02:16:38,249 staat een unieke boom. 758 02:16:42,503 --> 02:16:47,634 Op menselijke grond, met menselijke voeding. 759 02:16:47,759 --> 02:16:51,179 Maden vreten zijn afgestorven weefsel af. 760 02:16:52,638 --> 02:16:57,477 Het was een echo die uit een levend wezen groeide. 761 02:17:03,858 --> 02:17:08,696 Dit is onze eerste vrucht, maar die is niet voor jou of mij. 762 02:17:08,821 --> 02:17:12,575 We zullen elk op onze eigen manier van de aarde verdwijnen. 763 02:17:12,700 --> 02:17:14,243 En misschien... 764 02:17:15,244 --> 02:17:19,248 zal ze dan gesierd worden door een onverdorven leven. 765 02:27:58,346 --> 02:28:00,348 Vertaling: Wietske van der Pol