1 00:00:05,339 --> 00:00:09,968 {\an8}美国华纳兄弟影片公司 2 00:00:12,554 --> 00:00:19,102 美国领域电影制作公司 3 00:00:19,895 --> 00:00:20,729 000 有什么可以帮您 4 00:00:20,812 --> 00:00:21,980 999 有什么可以帮您 5 00:00:22,064 --> 00:00:23,106 911 有什么可以帮您 6 00:00:23,190 --> 00:00:24,358 澳大利亚肯尼迪·米勒制片公司 制作 7 00:00:24,650 --> 00:00:26,401 真假越来越难以分辨了 8 00:00:26,735 --> 00:00:27,694 虽然末日还没到 但其实… 9 00:00:27,778 --> 00:00:28,654 安雅·泰勒-乔伊 饰 弗瑞奥萨 10 00:00:28,737 --> 00:00:29,530 电力系统崩溃 11 00:00:29,613 --> 00:00:30,614 克里斯·海姆斯沃斯 饰 狄门特斯 12 00:00:30,697 --> 00:00:31,573 金钱如同废纸 13 00:00:31,657 --> 00:00:32,573 城市陷入火海 14 00:00:32,658 --> 00:00:34,117 瘟疫大肆蔓延 15 00:00:34,201 --> 00:00:35,202 天气极端炎热 16 00:00:35,285 --> 00:00:36,203 水资源日益稀缺 17 00:00:36,286 --> 00:00:36,995 汤姆·伯克 饰 杰克 18 00:00:37,079 --> 00:00:37,913 到处都在打仗 19 00:00:37,996 --> 00:00:39,498 为什么要伤害这些人 20 00:00:39,581 --> 00:00:40,749 社会秩序即将彻底崩塌 21 00:00:40,832 --> 00:00:42,125 艾莉拉·布朗 饰 小弗瑞奥萨 22 00:00:42,209 --> 00:00:45,254 人类离经叛道 诉诸暴力 23 00:00:47,422 --> 00:00:52,219 {\an8}(疯狂的麦克斯:狂暴女神) 24 00:00:53,053 --> 00:00:56,223 帮派势力像蝗虫过境一般肆虐 25 00:00:56,390 --> 00:00:57,724 地球难以生存 26 00:00:57,891 --> 00:00:59,226 放射物侵入骨髓 27 00:00:59,309 --> 00:01:00,686 人类的寿命减半 28 00:01:00,769 --> 00:01:03,772 导演 乔治·米勒 29 00:01:11,029 --> 00:01:13,657 人类世界分崩离析 30 00:01:15,701 --> 00:01:18,996 如何承受野蛮暴力 31 00:01:27,880 --> 00:01:32,509 (第1篇 难抵之极) 32 00:01:51,653 --> 00:01:52,905 这个归我 33 00:01:56,617 --> 00:01:58,035 我帮你摘那个 34 00:01:58,452 --> 00:02:00,245 我们该回去了 35 00:02:00,495 --> 00:02:01,747 我们跑得太远了 36 00:02:03,957 --> 00:02:05,626 弗瑞奥萨 37 00:02:09,295 --> 00:02:10,297 喂 秃鹫 38 00:02:11,089 --> 00:02:12,132 小声一点 39 00:02:13,050 --> 00:02:15,344 你见过这么多肉吗 40 00:02:15,594 --> 00:02:17,012 千万别动 41 00:02:25,145 --> 00:02:25,812 瓦尔基里 42 00:02:26,897 --> 00:02:27,731 你藏好了 43 00:02:27,814 --> 00:02:29,525 千万别动 等我回来 44 00:02:34,863 --> 00:02:36,198 一定要藏好 45 00:03:05,143 --> 00:03:05,936 小心 46 00:03:06,270 --> 00:03:07,187 别把头弄坏了 47 00:03:07,271 --> 00:03:08,689 脊柱归我了 48 00:03:09,898 --> 00:03:11,441 从那儿砍下去 没错 49 00:03:30,294 --> 00:03:31,295 听见了吗 50 00:04:25,057 --> 00:04:26,266 上车 上车 51 00:04:30,771 --> 00:04:31,855 弗瑞奥萨 52 00:04:31,939 --> 00:04:33,732 弗瑞奥萨被抓走了 53 00:05:23,782 --> 00:05:24,825 我和你一起去 54 00:05:24,908 --> 00:05:26,827 不行 大家需要你 55 00:05:31,707 --> 00:05:35,711 {\an8}(绿地语)不能让别人知道这片地方 56 00:05:35,919 --> 00:05:37,754 {\an8}(绿地语)不会的 57 00:05:41,884 --> 00:05:43,552 星辰伴你左右 58 00:06:33,727 --> 00:06:36,438 有狙击手 我们被盯上了 59 00:07:15,143 --> 00:07:16,478 只有一个人 60 00:08:31,553 --> 00:08:32,721 她耍心眼 61 00:08:38,101 --> 00:08:39,436 管子被咬漏了 62 00:08:40,854 --> 00:08:41,563 你要干什么 63 00:08:42,147 --> 00:08:44,024 快给我 放手 放手 64 00:08:53,617 --> 00:08:54,952 是雷霆摩托车 65 00:08:55,786 --> 00:08:57,204 是雷霆摩托车 66 00:09:06,797 --> 00:09:08,215 你不是把它弄报废了吗 67 00:09:08,298 --> 00:09:09,383 是啊 68 00:09:11,301 --> 00:09:12,636 谁在追我们 69 00:09:14,930 --> 00:09:15,973 到底是谁 70 00:09:16,557 --> 00:09:17,599 是你爸爸吗 71 00:09:18,100 --> 00:09:19,184 是他在追我们吗 72 00:09:27,484 --> 00:09:28,902 把女孩儿扔下 他是来救她的 73 00:09:28,986 --> 00:09:30,571 怎么向狄门特斯交差 74 00:09:31,697 --> 00:09:32,739 拿马肉交差就行 75 00:09:32,823 --> 00:09:35,367 马肉算不了什么 但她不一样 76 00:09:35,450 --> 00:09:37,536 狄门特斯一看到她就会问 77 00:09:37,786 --> 00:09:38,871 是从哪儿找到她的 78 00:09:38,954 --> 00:09:40,706 这时候我们就能邀功了 79 00:09:41,290 --> 00:09:43,000 再也没人会看扁我们了 80 00:09:43,333 --> 00:09:45,043 再也没人会看扁我们了 81 00:09:45,794 --> 00:09:48,088 再也没人会看扁我们了 82 00:09:49,882 --> 00:09:51,341 这个臭崽子 83 00:11:20,472 --> 00:11:22,057 我们快到了 84 00:11:22,891 --> 00:11:25,185 我们就快要到了 85 00:11:46,373 --> 00:11:49,751 我有事要找狄门特斯 狄门特斯 86 00:11:51,628 --> 00:11:53,046 你带着什么来的 大脚 87 00:11:53,130 --> 00:11:54,590 就你自己一个人 88 00:11:54,673 --> 00:11:56,508 我只跟狄门特斯汇报 89 00:11:58,969 --> 00:12:00,137 别动 别碰她 90 00:12:00,220 --> 00:12:01,388 松开她 91 00:12:02,181 --> 00:12:04,266 是我找到的 她是我的 92 00:12:06,393 --> 00:12:07,519 别碰她 93 00:12:08,979 --> 00:12:09,938 真结实 94 00:12:10,147 --> 00:12:10,939 是个好东西 95 00:12:11,023 --> 00:12:12,232 她是我的 你从哪儿找到的 96 00:12:12,316 --> 00:12:13,317 快还给我 从哪儿 97 00:12:13,400 --> 00:12:14,401 从哪儿找到的 98 00:12:14,484 --> 00:12:15,360 把她还给我 99 00:12:15,444 --> 00:12:17,446 我会把她交给老大的 100 00:12:17,529 --> 00:12:19,990 我是在丰饶之地找到她的 101 00:12:21,867 --> 00:12:22,826 你说什么 102 00:12:22,910 --> 00:12:25,204 我发现了一个丰饶之地 103 00:12:25,287 --> 00:12:26,955 什么都不缺 104 00:12:27,080 --> 00:12:28,081 在哪儿 105 00:12:28,165 --> 00:12:30,667 我只跟狄门特斯汇报 106 00:12:30,876 --> 00:12:31,877 你从哪儿来的 107 00:12:36,173 --> 00:12:37,591 你从哪儿来的 108 00:12:40,260 --> 00:12:41,345 你从哪儿找到她的 109 00:12:42,095 --> 00:12:44,473 我只跟狄门特斯汇报 110 00:12:44,848 --> 00:12:47,684 我只会跟狄门特斯说 111 00:13:19,591 --> 00:13:20,551 好孩子 112 00:13:24,847 --> 00:13:27,933 初代JRL摩托车幸运七号 113 00:13:28,016 --> 00:13:31,854 由一台七缸星形飞机发动机提供动力 114 00:13:31,937 --> 00:13:36,817 这种发动机的排量为2800毫升左右 115 00:13:36,900 --> 00:13:38,694 功率为110马力 116 00:13:38,777 --> 00:13:40,696 扭矩为217牛米 117 00:13:40,779 --> 00:13:41,738 狄门特斯 118 00:13:44,283 --> 00:13:45,200 狄门特斯 119 00:13:45,826 --> 00:13:47,494 看我找到了什么 120 00:13:53,876 --> 00:13:55,294 这位是谁呀 121 00:14:01,091 --> 00:14:02,426 你叫什么 122 00:14:03,010 --> 00:14:04,344 你有名字吗 123 00:14:04,511 --> 00:14:06,680 她来自一个丰饶之地 124 00:14:07,681 --> 00:14:08,724 我看看 125 00:14:28,327 --> 00:14:30,662 她没有受到放射物的影响 126 00:14:31,246 --> 00:14:32,456 非常健康 127 00:14:37,878 --> 00:14:39,796 你到底从哪儿来 孩子 128 00:14:41,465 --> 00:14:42,549 告诉我们 129 00:14:44,051 --> 00:14:45,427 那儿什么都不缺 130 00:14:47,638 --> 00:14:48,972 你怎么知道的 131 00:14:53,977 --> 00:14:55,521 鲁比利帮的人说的 132 00:14:56,605 --> 00:14:58,607 他说是自己亲眼看见的 133 00:15:00,734 --> 00:15:01,860 那他人呢 134 00:15:04,279 --> 00:15:06,031 听听大脚怎么说 135 00:15:07,574 --> 00:15:08,700 带他进来 136 00:15:12,663 --> 00:15:15,040 你找到她的那个地方 137 00:15:15,123 --> 00:15:16,917 很不错 对吗 138 00:15:17,000 --> 00:15:18,710 什么都不缺 对吗 139 00:15:19,419 --> 00:15:22,005 吃的喝的全都有 140 00:15:23,924 --> 00:15:25,133 告诉我 141 00:15:32,349 --> 00:15:33,267 他被噎住了 142 00:15:33,767 --> 00:15:35,394 把他倒着吊起来 143 00:15:39,106 --> 00:15:40,274 倒着吊起来 144 00:15:40,816 --> 00:15:42,067 这就对了 145 00:15:44,862 --> 00:15:45,779 画张地图 146 00:15:46,238 --> 00:15:48,782 画个箭头 画个箭头 147 00:15:53,704 --> 00:15:55,664 画出来 画出来 148 00:16:09,928 --> 00:16:12,222 你今天肯定很累 对不对 149 00:16:12,306 --> 00:16:13,348 过得很辛苦 150 00:16:14,933 --> 00:16:16,602 肯定已经累坏了 151 00:16:18,103 --> 00:16:21,064 你现在唯一要做的就是好好休息 152 00:16:21,398 --> 00:16:24,902 什么也不用告诉我们 放心 153 00:16:24,985 --> 00:16:26,320 好好休息 154 00:16:27,446 --> 00:16:29,531 等明天 我就送你回家 155 00:16:29,823 --> 00:16:32,951 我会沿着你过来的轨迹把你送回家去 156 00:16:35,787 --> 00:16:37,915 带她去吃点东西 洗个澡 157 00:16:38,415 --> 00:16:40,334 用最干净的饮用水洗 158 00:16:43,837 --> 00:16:44,796 你们俩 159 00:16:45,339 --> 00:16:46,757 给我好好保护她的安全 160 00:16:46,840 --> 00:16:48,800 别让大老粗们靠近她 161 00:17:51,280 --> 00:17:52,406 是什么好东西 162 00:18:22,186 --> 00:18:22,936 疯狗 163 00:18:23,645 --> 00:18:24,646 疯狗 164 00:18:30,444 --> 00:18:31,570 妈妈 165 00:18:33,739 --> 00:18:34,615 别杀我 166 00:18:35,240 --> 00:18:36,575 我也有孩子 167 00:18:39,745 --> 00:18:40,913 我一定保密 168 00:18:40,996 --> 00:18:42,122 什么都不说 169 00:19:13,862 --> 00:19:14,780 快 170 00:19:15,113 --> 00:19:16,573 快拦住她 171 00:19:18,200 --> 00:19:19,243 开火 172 00:19:19,409 --> 00:19:20,077 开火 173 00:19:20,160 --> 00:19:20,869 开火 174 00:19:20,953 --> 00:19:21,745 开火 175 00:19:33,674 --> 00:19:35,092 这不怪我 176 00:19:36,260 --> 00:19:37,594 那是什么 177 00:19:56,029 --> 00:19:57,281 好了 我们走 178 00:20:27,644 --> 00:20:28,645 你流血了 179 00:20:29,146 --> 00:20:30,105 听到了吗 180 00:20:30,939 --> 00:20:31,815 赶快过来 181 00:20:39,156 --> 00:20:40,699 他们怎么追过来的 182 00:21:12,147 --> 00:21:14,358 骑到高处去 千万要藏好 183 00:21:14,441 --> 00:21:16,109 一天后没等到我 就回家去 184 00:21:16,527 --> 00:21:18,070 妈妈 我不要… 利用太阳和星辰找路 185 00:21:18,153 --> 00:21:20,155 利用风替你掩盖行踪 186 00:21:20,697 --> 00:21:22,074 我不要离开你 弗瑞奥萨 187 00:21:22,157 --> 00:21:24,785 你是众母之地的人 要服从命令 188 00:21:27,162 --> 00:21:28,497 无论要做什么 189 00:21:29,081 --> 00:21:30,374 要花多长时间 190 00:21:31,124 --> 00:21:33,544 答应我 你要找到回家的路 191 00:21:35,170 --> 00:21:36,338 种下种子 192 00:21:37,422 --> 00:21:38,966 保护好绿地 193 00:21:40,300 --> 00:21:41,593 答应我的要求 194 00:21:42,427 --> 00:21:43,095 要做到 195 00:22:07,744 --> 00:22:09,288 星辰伴你左右 196 00:22:38,025 --> 00:22:39,818 绕过去 赶快绕过去 197 00:22:41,195 --> 00:22:42,738 不要让她们跑了 198 00:23:28,742 --> 00:23:30,077 妈妈 199 00:23:30,786 --> 00:23:31,787 妈妈 200 00:23:34,164 --> 00:23:34,831 快说 201 00:23:34,915 --> 00:23:36,375 她是你妈妈 太好了 202 00:23:36,458 --> 00:23:39,753 你从哪儿来 203 00:23:40,379 --> 00:23:41,296 快说 204 00:23:41,380 --> 00:23:42,589 妈妈 205 00:23:44,049 --> 00:23:46,593 告诉我你从哪儿来 我们就不对她用刑了 206 00:23:46,677 --> 00:23:47,803 弗瑞奥萨 207 00:23:49,263 --> 00:23:53,267 你只要给我指个方向 208 00:23:53,517 --> 00:23:57,187 只要指出正确的方向 我就送你回去 209 00:23:57,980 --> 00:24:00,440 别别别 给我看好了 210 00:24:00,983 --> 00:24:02,526 千万别错过了 211 00:24:02,609 --> 00:24:04,486 我给过你机会了 212 00:24:06,780 --> 00:24:07,698 历史人 213 00:24:07,990 --> 00:24:09,658 给我们上堂课吧 214 00:24:10,325 --> 00:24:11,159 眼泪 215 00:24:11,243 --> 00:24:12,661 人类的眼泪 216 00:24:12,911 --> 00:24:15,205 也就是泪腺的分泌物 217 00:24:15,289 --> 00:24:17,916 含有油脂 盐分 蛋白质和压力激素 218 00:24:18,000 --> 00:24:19,751 喜悦的眼泪和悲伤的眼泪 219 00:24:19,835 --> 00:24:21,753 含有不同的化学成分 220 00:24:22,921 --> 00:24:25,048 没错 悲伤的眼泪更… 221 00:24:26,091 --> 00:24:28,010 更辛辣 更刺激 222 00:24:50,908 --> 00:24:55,662 (第2篇 废土之训) 223 00:25:08,842 --> 00:25:10,260 停下 停下 224 00:25:11,094 --> 00:25:12,095 停下 225 00:25:15,849 --> 00:25:17,559 你为什么要逃跑呢 226 00:25:18,977 --> 00:25:20,854 现在你的手下为了活命 227 00:25:20,938 --> 00:25:22,356 只能争破头要你的命 228 00:25:23,148 --> 00:25:25,025 我本来很欢迎各位来加入我 229 00:25:25,108 --> 00:25:26,193 跟着我一起干 230 00:25:26,276 --> 00:25:28,737 成为这个伟大集体的一份子 231 00:25:29,530 --> 00:25:32,157 不过 现在有个问题 232 00:25:32,574 --> 00:25:34,159 你们有二十个人 233 00:25:34,535 --> 00:25:36,328 但只剩五辆摩托车了 234 00:25:37,079 --> 00:25:38,205 谁能加入呢 235 00:25:38,288 --> 00:25:41,041 到底谁有资格 有胆量 有本事 236 00:25:41,124 --> 00:25:42,918 跟着狄门特斯一起干呢 237 00:25:44,127 --> 00:25:46,338 想加入的人就露一手给我看 238 00:25:49,800 --> 00:25:50,717 来吧 239 00:25:50,801 --> 00:25:54,596 今天我们来证明物竞天择 240 00:25:55,055 --> 00:25:59,226 今天 我们来玩五车分尸的游戏 241 00:25:59,309 --> 00:26:01,645 各就各位 预备 242 00:26:01,937 --> 00:26:03,355 上 243 00:26:22,624 --> 00:26:23,709 归我了 244 00:26:28,589 --> 00:26:30,507 你不想看的话可以不看 245 00:26:31,633 --> 00:26:33,385 把眼睛闭上就行 246 00:26:39,308 --> 00:26:40,309 或者 247 00:26:40,642 --> 00:26:41,977 你也可以抱着它 248 00:26:44,354 --> 00:26:46,732 这只小熊是我孩子的东西 249 00:26:47,232 --> 00:26:49,318 保护好它可以吗 250 00:27:00,495 --> 00:27:02,915 女士和各位爷们儿 251 00:27:02,998 --> 00:27:04,833 启动发动机 252 00:27:28,774 --> 00:27:32,110 这是蜥蜴肉末还有人血香肠 253 00:28:15,320 --> 00:28:16,446 会写字吗 254 00:28:19,575 --> 00:28:20,742 我可以教你 255 00:28:21,076 --> 00:28:22,202 好好锻炼记忆力 256 00:28:22,286 --> 00:28:24,037 你也可以成为历史人 257 00:28:31,086 --> 00:28:33,297 让自己有利用价值 258 00:28:34,131 --> 00:28:36,175 狄门特斯才会保护你 259 00:29:21,261 --> 00:29:22,930 天文导航 260 00:29:23,555 --> 00:29:26,183 是通过参考恒星 261 00:29:26,266 --> 00:29:28,352 及其他自然天体的位置 262 00:29:28,435 --> 00:29:30,979 来确定导航信息的 263 00:29:40,197 --> 00:29:41,532 红烟 红烟 264 00:29:42,324 --> 00:29:44,117 你感兴趣吗 老大 265 00:29:44,493 --> 00:29:46,578 好 我们去看一看 266 00:30:06,974 --> 00:30:08,684 这是灵英殿吗 267 00:30:09,059 --> 00:30:10,561 我到英灵殿了吗 268 00:30:11,061 --> 00:30:12,229 英灵殿是什么 269 00:30:12,312 --> 00:30:14,189 那是英雄亡灵之殿 270 00:30:14,439 --> 00:30:16,441 里面都是牺牲的英雄 271 00:30:16,525 --> 00:30:17,484 你真棒 272 00:30:17,568 --> 00:30:19,486 我们现在要找丰饶之地 273 00:30:19,862 --> 00:30:21,113 丰饶是什么 274 00:30:21,196 --> 00:30:23,949 丰饶意为丰裕富饶 275 00:30:24,950 --> 00:30:28,620 资源丰足充实 什么东西都不缺 276 00:30:28,871 --> 00:30:29,663 丰… 277 00:30:29,746 --> 00:30:31,164 丰足又是什么 278 00:30:31,248 --> 00:30:33,083 东西多 好东西很多 279 00:30:33,166 --> 00:30:34,209 是堡垒 280 00:30:34,418 --> 00:30:35,335 你说什么 281 00:30:35,836 --> 00:30:37,004 那是我出生的地方 282 00:30:37,087 --> 00:30:38,297 那儿什么都不缺 283 00:30:38,380 --> 00:30:40,716 有完全用不完的淡水 284 00:30:41,175 --> 00:30:42,342 绿油油的东西 285 00:30:43,010 --> 00:30:45,387 还有堆成山的庄稼 蔬菜 286 00:30:45,470 --> 00:30:47,222 还有水 287 00:30:47,890 --> 00:30:50,225 你说的这个堡垒具体在哪儿 288 00:30:51,935 --> 00:30:53,312 大概在那边 289 00:30:53,604 --> 00:30:54,563 这是什么 290 00:30:55,230 --> 00:30:56,481 是天空之血 291 00:30:56,899 --> 00:30:58,025 它引你们来的 292 00:32:46,216 --> 00:32:50,137 瞻仰狄门特斯的强大力量 293 00:32:50,929 --> 00:32:53,473 血色战神狄门特斯 294 00:32:53,557 --> 00:32:58,187 和他战无不胜的摩托毁灭大军 295 00:32:58,896 --> 00:33:01,899 他此行是来围攻你们的 296 00:33:02,191 --> 00:33:05,736 仔细听好他接下来说的话 297 00:33:10,324 --> 00:33:11,825 都听好了 298 00:33:12,784 --> 00:33:18,165 所有虔诚守卫这座伟大堡垒的人们 299 00:33:19,041 --> 00:33:20,792 给你们指条明路 300 00:33:21,126 --> 00:33:23,462 这条路前途一片光明 301 00:33:25,339 --> 00:33:27,382 交出你们的首领 302 00:33:28,467 --> 00:33:32,221 交出所有曾经支配过你们的那些人 303 00:33:33,013 --> 00:33:36,600 把他们从宝座上全都赶下来 304 00:33:37,059 --> 00:33:37,851 把他们赶下台 305 00:33:37,935 --> 00:33:41,355 你们就不用再流血流泪了 306 00:33:41,772 --> 00:33:44,274 他们剥削你们 奴役你们 307 00:33:44,358 --> 00:33:47,236 他们心安理得地用你们的血汗洗脚 308 00:33:47,361 --> 00:33:50,280 却从来不给你们任何回报 309 00:33:52,866 --> 00:33:54,701 我要告诉你们 310 00:33:55,160 --> 00:33:56,328 大人物的统治 311 00:33:56,411 --> 00:33:59,289 其实建立在你们的服从之上 312 00:33:59,498 --> 00:34:01,667 力量握在你们手中 313 00:34:01,750 --> 00:34:04,127 你们可以做出选择 314 00:34:04,628 --> 00:34:06,004 加入我 315 00:34:06,088 --> 00:34:08,507 虽然还是要挥洒泪水和汗水 316 00:34:08,757 --> 00:34:10,759 但你们的粮食会翻倍 317 00:34:10,967 --> 00:34:14,096 每个人都有的吃有的喝 绝不限量 318 00:34:14,179 --> 00:34:15,889 我们共享财富 319 00:34:15,973 --> 00:34:20,768 来和我一起在这片新废土上共创辉煌 320 00:34:34,992 --> 00:34:36,159 这小模样 321 00:34:39,161 --> 00:34:42,416 我好害怕 吓得话都说不利索了 322 00:34:42,748 --> 00:34:46,420 因为大吉利要徒手把你活生生撕成两半 323 00:34:46,545 --> 00:34:48,630 捣成浆糊再喂给你吃 324 00:34:48,714 --> 00:34:51,592 但是这和诺顿先生的手段相比 325 00:34:51,675 --> 00:34:53,260 差的不是一点半点 326 00:34:53,342 --> 00:34:56,179 因为诺顿先生恨透了大人物 327 00:34:56,263 --> 00:34:57,764 还有哈利先生 328 00:34:57,848 --> 00:34:59,892 你好 哥们儿 戴维森先生 329 00:34:59,975 --> 00:35:01,310 里兹代尔·佩尔 330 00:35:01,393 --> 00:35:04,771 还有上千个狠角色都不会放过你的 331 00:35:04,855 --> 00:35:07,900 我根本拦都拦不住 332 00:35:16,491 --> 00:35:19,036 不死乔有一个提议 333 00:35:19,912 --> 00:35:24,583 你们从我们手下的大军当中挑一个出来 334 00:35:25,709 --> 00:35:27,878 我为什么要答应呢 335 00:35:28,253 --> 00:35:30,380 为了我们的谈判能够更进一步 336 00:35:30,464 --> 00:35:33,467 你必须随便挑一个 337 00:35:33,592 --> 00:35:36,595 挑一个战争男孩 338 00:35:37,638 --> 00:35:40,182 如果我就是不愿意答应呢 339 00:35:40,807 --> 00:35:43,227 那就证明不了你的话了 340 00:35:45,979 --> 00:35:47,606 泥蛋来挑一个 341 00:35:47,689 --> 00:35:48,524 好啊 342 00:35:54,404 --> 00:35:55,239 我看看 343 00:36:09,545 --> 00:36:10,671 是你右边那个 344 00:36:42,828 --> 00:36:45,914 英灵殿在等你 345 00:36:48,625 --> 00:36:50,169 见证我 346 00:36:50,294 --> 00:36:52,337 见证 347 00:37:02,556 --> 00:37:07,561 我们手下一共有972名虔诚的战士 348 00:37:07,644 --> 00:37:12,024 无论哪一个被选中 都会出来应战 349 00:37:12,107 --> 00:37:17,487 都会为不死乔英勇牺牲 成为光荣的英雄 350 00:37:17,946 --> 00:37:19,531 你们就是一群傻子 351 00:37:19,615 --> 00:37:20,574 你才是傻子 352 00:37:20,657 --> 00:37:23,702 竟然敢跑过来向我们挑衅 353 00:37:30,584 --> 00:37:34,254 我叫蛋皮 354 00:37:35,964 --> 00:37:38,675 我叫鬼脸 355 00:37:38,759 --> 00:37:42,513 我们两个都是不死乔的儿子 356 00:37:43,764 --> 00:37:47,226 现在 我们要来干掉你们 357 00:38:06,995 --> 00:38:08,455 你先等等 等等 358 00:38:53,292 --> 00:38:54,001 抓住你了 359 00:39:22,863 --> 00:39:25,532 局面失控的时候 要会变通 360 00:39:27,618 --> 00:39:29,453 你我都一样 361 00:39:30,037 --> 00:39:30,829 战车来了 362 00:39:32,331 --> 00:39:33,373 我们很坚韧 363 00:39:34,583 --> 00:39:36,335 柔软又可爱的小狗狗 364 00:39:36,960 --> 00:39:38,962 这辆战车弹药充足 365 00:39:39,505 --> 00:39:41,173 {\an8}是堡垒的东西 366 00:39:41,590 --> 00:39:43,300 {\an8}上面有不死乔的标志 367 00:39:43,383 --> 00:39:45,302 {\an8}(汽油镇) 368 00:39:45,385 --> 00:39:49,515 {\an8}(废土的第二要塞) 369 00:39:51,892 --> 00:39:54,853 用食物和水源换汽油 370 00:39:56,772 --> 00:39:58,482 确实比拾荒好 371 00:40:00,275 --> 00:40:01,985 我们注定征服这里 372 00:40:02,361 --> 00:40:04,988 这里确实是充满机遇的宝地 373 00:41:11,221 --> 00:41:12,681 看我的 374 00:41:31,825 --> 00:41:33,493 狄门特斯万岁 375 00:41:33,577 --> 00:41:35,287 狄门特斯 376 00:41:35,370 --> 00:41:37,497 狄门特斯 377 00:41:37,706 --> 00:41:40,375 这些够我们用好几个月 378 00:41:40,751 --> 00:41:43,253 今天真是个好日子 379 00:41:43,378 --> 00:41:45,756 对 不过我打算好上加好 380 00:41:45,839 --> 00:41:46,798 那边那个 381 00:41:46,882 --> 00:41:48,550 把头盔和外套脱了 382 00:41:50,802 --> 00:41:53,013 我只听章鱼人的命令 383 00:41:53,096 --> 00:41:53,764 什么 384 00:41:57,768 --> 00:41:59,603 按他说的做吧 385 00:42:01,313 --> 00:42:03,106 质疑我这个老大的权威 386 00:42:09,947 --> 00:42:10,614 好了 387 00:42:14,326 --> 00:42:15,536 好了 够了 388 00:42:18,288 --> 00:42:18,956 来吧 389 00:42:19,748 --> 00:42:21,208 在身上涂满这个 390 00:42:24,253 --> 00:42:25,170 没错 391 00:42:26,630 --> 00:42:27,840 赶快赶快 392 00:42:30,551 --> 00:42:31,426 好了 393 00:42:32,761 --> 00:42:33,887 这就对了 394 00:42:35,889 --> 00:42:37,057 你挑十个手下 395 00:42:37,266 --> 00:42:38,600 头越秃越好 396 00:42:42,187 --> 00:42:43,272 兄弟们 397 00:42:43,355 --> 00:42:44,356 别乱动 398 00:42:44,439 --> 00:42:46,358 谁想装成战争男孩 399 00:43:28,775 --> 00:43:29,484 说吧 400 00:43:29,568 --> 00:43:32,112 战车开回来了 他们好像遇袭了 401 00:43:52,966 --> 00:43:54,593 我们要不要开门 402 00:43:56,094 --> 00:43:57,679 不开 有点蹊跷 403 00:44:01,433 --> 00:44:02,726 我现在得减速了 404 00:44:02,809 --> 00:44:05,145 不行 开快点 再开快点 405 00:44:05,229 --> 00:44:06,480 他们不会开门的 406 00:44:06,563 --> 00:44:08,106 他们没有上当 407 00:44:14,154 --> 00:44:15,197 打他们 408 00:44:15,280 --> 00:44:16,323 什么 409 00:44:16,406 --> 00:44:17,574 把戏演足 410 00:44:19,618 --> 00:44:20,494 他说什么 411 00:44:20,577 --> 00:44:22,746 他让我们把戏演足 412 00:44:24,998 --> 00:44:26,416 打他们 413 00:44:27,376 --> 00:44:28,418 你在干什么 414 00:44:31,046 --> 00:44:33,298 别杀我 不不不 415 00:44:33,757 --> 00:44:37,344 你这个人渣 狄门特斯 416 00:44:41,014 --> 00:44:42,140 把门打开吧 417 00:44:42,599 --> 00:44:44,059 快把门打开 418 00:45:34,735 --> 00:45:36,111 快把门打开 419 00:45:44,870 --> 00:45:50,334 狄门特斯万岁 420 00:46:04,014 --> 00:46:05,015 滚开 421 00:46:05,682 --> 00:46:06,725 下去 422 00:46:09,061 --> 00:46:10,938 把这个给不死乔 423 00:46:12,064 --> 00:46:13,106 接好了 424 00:46:16,652 --> 00:46:18,487 狄门特斯要谈判 425 00:46:27,579 --> 00:46:29,081 你确定吗 426 00:46:29,164 --> 00:46:31,375 确定 放他进来 427 00:46:32,376 --> 00:46:34,753 记得搜身 不能带武器 428 00:46:34,878 --> 00:46:37,130 他有什么要求 我们都听着 429 00:46:37,673 --> 00:46:40,342 听完就立马杀了他 430 00:46:55,566 --> 00:46:56,859 别激动 431 00:46:57,568 --> 00:46:58,819 别激动 432 00:47:04,950 --> 00:47:07,369 狄门特斯赞赏你们的生活方式 433 00:47:07,452 --> 00:47:12,249 感谢你同意和我们进行谈判 434 00:47:17,379 --> 00:47:19,506 如果日落前我们没回去 435 00:47:20,048 --> 00:47:21,717 汽油镇就会被引爆 436 00:47:24,887 --> 00:47:28,140 这个 是保住汽油镇的关键 437 00:47:41,278 --> 00:47:43,614 解除炸弹的六位数密码 438 00:47:43,697 --> 00:47:45,449 只有狄门特斯知道 439 00:47:49,286 --> 00:47:51,788 他想要翻一倍 物资全翻一倍 440 00:47:51,872 --> 00:47:54,374 我要用一整缸水交换半缸汽油 441 00:47:54,458 --> 00:47:56,210 别做梦了 我们不会同意的 442 00:47:56,293 --> 00:47:58,128 那他的脑袋就要穿洞了 443 00:47:59,546 --> 00:48:01,965 母乳翻一倍 水培植物翻一倍 444 00:48:02,049 --> 00:48:03,717 土豆也要翻一倍 445 00:48:03,800 --> 00:48:05,886 蛆虫肉糊翻一倍 蟑螂稀粥翻一倍 446 00:48:05,969 --> 00:48:08,263 我的人需要大量摄入蛋白质 447 00:48:09,473 --> 00:48:12,559 救命 答应他的要求吧 448 00:48:12,643 --> 00:48:14,895 废土产不出这么多东西 449 00:48:15,103 --> 00:48:16,605 算一算就知道了 450 00:48:18,106 --> 00:48:19,399 求你了 不死乔 451 00:48:19,858 --> 00:48:20,817 我的兄弟 452 00:48:24,321 --> 00:48:25,572 快做决定吧 453 00:48:25,822 --> 00:48:27,741 我马上就要没劲儿了 454 00:48:29,243 --> 00:48:30,827 让儿子来动手吧 455 00:48:32,079 --> 00:48:33,413 我会从他嘴里撬出来的 456 00:48:33,497 --> 00:48:34,498 好吧 给你 457 00:48:41,922 --> 00:48:42,965 你个大傻子 458 00:48:44,508 --> 00:48:45,801 我把密码忘了 459 00:48:45,884 --> 00:48:46,927 等等 460 00:48:47,427 --> 00:48:48,595 等等 461 00:48:49,763 --> 00:48:53,058 有了 想起来了 462 00:48:54,476 --> 00:48:56,770 我刚刚爽到大脑一片空白了 463 00:48:57,020 --> 00:48:58,272 以后可别这样了 各位 464 00:48:58,355 --> 00:48:59,940 我的大脑可是很脆弱的 465 00:49:02,943 --> 00:49:03,944 那是谁 466 00:49:07,406 --> 00:49:08,532 那… 467 00:49:09,575 --> 00:49:11,994 是我女儿 小狄 468 00:49:12,494 --> 00:49:13,912 小狄门特斯 469 00:49:16,290 --> 00:49:17,708 她长得一点也不像你 470 00:49:17,791 --> 00:49:19,501 没错 她继承了她妈妈的优点 471 00:49:19,585 --> 00:49:20,794 避开了我的缺点 472 00:49:20,919 --> 00:49:22,212 她妈妈在哪儿 473 00:49:22,796 --> 00:49:23,922 她妈妈很了不起 474 00:49:24,214 --> 00:49:25,257 强悍又聪明 475 00:49:25,340 --> 00:49:28,510 为了保护爱女 最终惨遭掠夺者的毒手 476 00:49:28,594 --> 00:49:30,137 她很苍白 477 00:49:30,721 --> 00:49:31,722 你才苍白 478 00:49:31,972 --> 00:49:33,015 她很完美 479 00:49:33,348 --> 00:49:35,726 哪像你遗传给你俩儿子的劣质基因 480 00:49:37,269 --> 00:49:40,314 她苍白是因为我会抽她的血 481 00:49:40,397 --> 00:49:42,774 做血肠给狄门特斯吃 482 00:49:42,983 --> 00:49:44,526 你又是谁 483 00:49:45,485 --> 00:49:46,987 我是人体修理师 484 00:49:47,112 --> 00:49:48,822 治病救人的医生 485 00:49:49,156 --> 00:49:50,908 我可以向你保证 486 00:49:51,116 --> 00:49:52,743 她非常健康 487 00:49:52,826 --> 00:49:55,996 身上从来没受过伤也没生过病 488 00:49:58,999 --> 00:50:01,502 你愿不愿意留在堡垒里 489 00:50:03,212 --> 00:50:06,548 如果你留下来 等健康长大之后 490 00:50:06,632 --> 00:50:08,634 就能成为我众多妻子中的一员了 491 00:50:09,051 --> 00:50:10,552 不要 她是我女儿 492 00:50:10,636 --> 00:50:12,888 这就像皇室联姻一样 493 00:50:13,096 --> 00:50:14,389 联结起两个王朝 494 00:50:14,473 --> 00:50:16,475 我把她从小保护到现在 495 00:50:16,558 --> 00:50:18,393 让她远离风吹日晒和臭男人 496 00:50:18,477 --> 00:50:19,311 不要 497 00:50:20,395 --> 00:50:22,105 你们就会有血缘关系了 498 00:50:22,189 --> 00:50:24,024 不要 她是非卖品 我的人 499 00:50:24,858 --> 00:50:26,777 孩子 你是怎么想的 500 00:50:27,819 --> 00:50:30,113 她从她妈妈惨遭毒手后就没说过话 501 00:50:30,197 --> 00:50:31,323 我很心疼 502 00:50:42,543 --> 00:50:44,127 他是你爸爸吗 503 00:50:47,589 --> 00:50:48,507 不是 504 00:50:56,181 --> 00:50:58,058 他虐杀了我妈妈 505 00:51:00,602 --> 00:51:01,937 对 这倒没错 506 00:51:02,145 --> 00:51:03,897 从那以后这孩子变坚强了 507 00:51:03,981 --> 00:51:06,733 以后无论遇到什么都不会太伤心了 508 00:51:06,817 --> 00:51:08,193 我是为了她好 509 00:51:08,694 --> 00:51:09,903 我是为了你好 510 00:51:14,700 --> 00:51:16,660 我答应给你送更多的水 511 00:51:17,286 --> 00:51:18,787 但只能多三分之一 512 00:51:19,162 --> 00:51:21,456 我还会多给你四分之一的粮食 513 00:51:21,540 --> 00:51:23,041 但只能是土豆 514 00:51:23,250 --> 00:51:26,044 我会每十天给你送一次物资 515 00:51:26,170 --> 00:51:28,839 但送货的战车要完好归还 516 00:51:28,922 --> 00:51:31,383 还要加满高级汽油 517 00:51:34,094 --> 00:51:34,803 成交 518 00:51:35,888 --> 00:51:37,097 还有 519 00:51:37,556 --> 00:51:38,765 我要留下这个女孩 520 00:51:38,849 --> 00:51:41,560 反正她不是你的女儿 521 00:51:42,227 --> 00:51:44,771 还要留下他 522 00:51:46,481 --> 00:51:48,358 不同意就开战 523 00:52:30,400 --> 00:52:33,195 只要你守约 我就守约 524 00:52:33,570 --> 00:52:35,697 我会保护汽油镇周全 525 00:52:35,781 --> 00:52:38,825 让它像这座堡垒一样坚不可摧 526 00:52:38,909 --> 00:52:41,787 从此远离乱世的纷纷扰扰 527 00:52:41,995 --> 00:52:42,663 你 528 00:52:43,205 --> 00:52:43,914 我 529 00:52:44,164 --> 00:52:44,873 我们 530 00:52:48,335 --> 00:52:52,339 从现在起你们要尊称我为 狄门特斯大帝 531 00:52:53,006 --> 00:52:55,384 摩托国的伟大首领 532 00:52:56,218 --> 00:52:58,595 还有汽油镇的领主 533 00:52:59,930 --> 00:53:02,891 该走了 不然汽油镇该爆炸了 534 00:53:03,392 --> 00:53:04,268 真是收获满满 535 00:53:04,518 --> 00:53:06,103 心情美美的一天 536 00:53:06,186 --> 00:53:07,980 老大 这招真妙 537 00:53:08,397 --> 00:53:09,857 天才狄门特斯 538 00:53:09,940 --> 00:53:11,066 对吗 539 00:53:47,186 --> 00:53:48,061 别害怕 540 00:53:48,770 --> 00:53:49,938 你很安全 541 00:53:53,025 --> 00:53:54,026 好了 542 00:53:54,526 --> 00:53:58,197 来一起迎接这个美丽的小生命吧 543 00:53:58,906 --> 00:53:59,740 加把劲儿 544 00:54:00,199 --> 00:54:01,074 快出来了 545 00:54:01,825 --> 00:54:03,285 看到孩子的头了 546 00:54:06,371 --> 00:54:07,497 你真棒 547 00:54:07,831 --> 00:54:08,957 你真棒 548 00:54:11,668 --> 00:54:13,629 没错 549 00:54:13,712 --> 00:54:15,422 你做得很好 550 00:54:15,506 --> 00:54:16,548 再使使劲 551 00:54:18,967 --> 00:54:20,594 最后用用力 552 00:54:22,429 --> 00:54:23,805 出来了 553 00:54:26,808 --> 00:54:27,851 是男孩吗 554 00:54:28,227 --> 00:54:29,311 是不是男孩 555 00:54:32,648 --> 00:54:34,191 差不多吧 556 00:54:35,734 --> 00:54:37,110 抱歉 老大 557 00:54:38,529 --> 00:54:40,072 我会生出健全的孩子 558 00:54:40,155 --> 00:54:41,490 求你相信我 559 00:54:42,199 --> 00:54:43,867 你浪费了三次机会 560 00:54:44,117 --> 00:54:45,118 鬼脸 561 00:54:49,289 --> 00:54:50,916 别把我赶走 562 00:54:51,083 --> 00:54:52,251 不用担心 563 00:54:52,876 --> 00:54:54,795 你很适合当供奶人 564 00:56:28,764 --> 00:56:29,765 这是什么 565 00:57:17,646 --> 00:57:18,480 鬼脸 566 00:57:19,690 --> 00:57:20,816 你在找什么 567 00:57:20,899 --> 00:57:21,650 没找什么 568 00:57:21,900 --> 00:57:23,193 随便逛逛 569 00:57:23,360 --> 00:57:24,361 干什么 570 00:57:24,444 --> 00:57:25,279 没什么 571 00:57:26,154 --> 00:57:27,406 别跟我撒谎 572 00:57:27,489 --> 00:57:28,991 你到底在搞什么名堂 573 00:57:29,575 --> 00:57:30,659 我没有 574 00:57:31,785 --> 00:57:33,453 那你在这儿干什么 575 00:57:34,454 --> 00:57:36,081 我好像看见有人在跑 576 00:57:36,540 --> 00:57:37,457 在逃跑 577 00:57:38,125 --> 00:57:39,334 其实是眼花了 578 00:57:39,626 --> 00:57:40,836 白忙活一场 579 00:58:23,462 --> 00:58:24,838 动不了了 580 00:58:25,297 --> 00:58:26,423 再试一下 581 00:58:26,507 --> 00:58:27,758 你会弄坏的 582 00:58:28,175 --> 00:58:28,884 小心 583 00:58:28,967 --> 00:58:30,093 当心 小心 584 00:58:30,385 --> 00:58:31,220 刹住 585 00:58:31,678 --> 00:58:32,638 起重工 586 00:58:33,013 --> 00:58:35,349 赶快去把钢索固定住 587 00:58:40,020 --> 00:58:41,563 要保住铲斗 588 00:58:41,647 --> 00:58:43,941 我们不能没有铲斗 589 00:58:56,662 --> 00:58:57,829 你下去 590 00:58:58,205 --> 00:58:58,914 不行 591 00:58:58,997 --> 00:59:00,123 得找个小个子 592 00:59:01,458 --> 00:59:02,376 你 593 00:59:04,294 --> 00:59:05,295 快去 594 00:59:08,507 --> 00:59:09,174 慢着 595 00:59:09,258 --> 00:59:09,925 你去 596 01:00:11,236 --> 01:00:13,238 你可真有种啊 小子 597 01:00:13,947 --> 01:00:14,740 制动手 598 01:00:23,373 --> 01:00:24,708 你是新的起重工了 599 01:00:36,553 --> 01:00:41,141 (第3篇 蒙混之人) 600 01:00:50,817 --> 01:00:51,652 排好队 601 01:00:52,444 --> 01:00:53,320 排好队 602 01:00:54,571 --> 01:00:55,572 都给我麻利点 603 01:00:58,200 --> 01:01:00,369 欢迎大家来到神圣车行 604 01:01:00,452 --> 01:01:02,329 我们要打造强大的汽车 605 01:01:02,412 --> 01:01:03,622 利用这个废车场 606 01:01:03,705 --> 01:01:05,499 利用所有的零件 607 01:01:05,958 --> 01:01:07,501 两台强劲的V8发动机 608 01:01:07,584 --> 01:01:09,002 一个原动机的底盘 609 01:01:09,127 --> 01:01:11,713 2857个废旧零件 610 01:01:11,797 --> 01:01:14,007 我们要把这些东西组装到一起 611 01:01:14,091 --> 01:01:17,135 打造出无与伦比的汽车 612 01:01:17,386 --> 01:01:19,721 我们做这些全是为了谁 613 01:01:19,805 --> 01:01:21,223 是为了不死乔 他是谁 614 01:01:21,306 --> 01:01:23,600 他会把我们救出世界的废墟 615 01:01:23,684 --> 01:01:25,727 你们准备好当黑拇指了吗 616 01:01:25,936 --> 01:01:26,937 不死乔 617 01:01:27,145 --> 01:01:27,896 你呢 618 01:01:27,980 --> 01:01:29,106 不死乔 619 01:01:29,314 --> 01:01:30,691 你准备好了吗 620 01:01:31,984 --> 01:01:33,443 喊出他的名号 621 01:01:33,527 --> 01:01:34,361 他说不了 622 01:01:34,444 --> 01:01:35,320 他是哑巴 623 01:01:38,031 --> 01:01:39,366 我好像见过你 624 01:01:39,449 --> 01:01:40,659 他是起重工 625 01:01:40,742 --> 01:01:41,660 有两把刷子 626 01:01:42,995 --> 01:01:44,121 瘦巴巴的 627 01:01:45,581 --> 01:01:47,040 我们还有活儿要干 628 01:01:47,457 --> 01:01:50,169 我们的任务是打造出一辆战车 629 01:01:50,294 --> 01:01:53,130 一辆全废土最精良的战车 630 01:01:53,213 --> 01:01:53,881 更大 631 01:01:53,964 --> 01:01:54,798 更强 632 01:01:55,007 --> 01:01:55,883 更快 633 01:01:55,966 --> 01:01:57,426 不死乔 634 01:01:57,509 --> 01:02:05,851 不死乔… 635 01:02:20,782 --> 01:02:23,410 我们要打造一个精巧装置护住战车后方 636 01:02:23,493 --> 01:02:24,494 它就叫做 637 01:02:24,870 --> 01:02:26,079 狼牙锤 638 01:02:26,371 --> 01:02:27,998 那是禁卫杰克吗 639 01:02:32,503 --> 01:02:33,420 可真威风啊 640 01:02:38,300 --> 01:02:40,427 狂暴之路上的货几乎都是他运的 641 01:02:41,094 --> 01:02:43,013 还总带回来不少好东西 642 01:02:44,348 --> 01:02:45,015 禁卫杰克 643 01:03:25,514 --> 01:03:26,640 你干什么呢 644 01:03:36,775 --> 01:03:38,944 害臊什么 就是尿而已 645 01:03:44,867 --> 01:03:45,951 疯子兄弟说得对 646 01:03:46,743 --> 01:03:48,954 它确实很强大 647 01:03:49,037 --> 01:03:49,705 更大 648 01:03:49,788 --> 01:03:50,455 更快 649 01:03:50,539 --> 01:03:51,206 更强 650 01:03:52,165 --> 01:03:52,833 跑得更远 651 01:04:20,819 --> 01:04:21,945 战车来了 652 01:05:31,974 --> 01:05:33,600 好像是魔鬼飞行员 653 01:05:34,101 --> 01:05:36,103 魔鬼飞行员 是狄门特斯的人 654 01:05:36,186 --> 01:05:38,230 已经不是了 他们闹掰了 655 01:05:38,313 --> 01:05:39,439 有敌人 656 01:05:39,523 --> 01:05:41,191 前边有敌人 657 01:05:41,358 --> 01:05:42,526 给我冲 658 01:05:42,609 --> 01:05:44,653 上啊 干掉他们 659 01:05:55,414 --> 01:05:58,125 右边有敌人 左边也有 660 01:05:58,292 --> 01:05:59,626 后面也有 赶紧 661 01:06:00,836 --> 01:06:02,296 用弩弓 战争男孩们 662 01:06:02,379 --> 01:06:03,172 拿武器 663 01:06:03,297 --> 01:06:04,256 小心后边 664 01:06:04,339 --> 01:06:05,340 开火 665 01:06:06,508 --> 01:06:07,551 快 666 01:06:09,052 --> 01:06:09,720 在侧边 667 01:06:09,803 --> 01:06:10,470 攻击 668 01:06:10,554 --> 01:06:11,597 再拿一个来 669 01:06:12,097 --> 01:06:13,307 再拿 670 01:06:13,515 --> 01:06:14,641 扒了他的皮 671 01:06:14,725 --> 01:06:15,601 解决他们 672 01:06:15,684 --> 01:06:16,351 他们飞起来了 673 01:06:16,435 --> 01:06:18,103 把狼牙锤准备好 674 01:06:23,150 --> 01:06:24,776 敌人过来了 675 01:06:25,736 --> 01:06:27,279 快扔给他 676 01:06:44,213 --> 01:06:45,297 小心 坚持住 677 01:06:50,511 --> 01:06:52,596 见证我 678 01:07:14,326 --> 01:07:15,577 二号发动机故障 679 01:07:20,165 --> 01:07:22,876 车顶没人了 赶快来支援 680 01:07:51,864 --> 01:07:53,031 拿上武器 681 01:07:54,491 --> 01:07:55,200 快上 682 01:07:55,284 --> 01:07:56,034 打他们 683 01:08:04,084 --> 01:08:06,086 我这里需要短管和夹子 684 01:08:06,211 --> 01:08:08,714 需要短管和夹子 685 01:08:09,882 --> 01:08:11,842 需要短管和夹子 686 01:08:49,212 --> 01:08:51,298 他们在上面 687 01:09:11,818 --> 01:09:12,611 靠过去 688 01:09:26,250 --> 01:09:27,167 成了 689 01:09:39,720 --> 01:09:42,057 黑拇指 听到回话 690 01:09:51,859 --> 01:09:52,859 去车头 691 01:09:53,609 --> 01:09:55,112 能用狼牙锤了吗 692 01:09:55,195 --> 01:09:55,863 什么 693 01:09:55,946 --> 01:09:57,114 用狼牙锤 694 01:09:57,197 --> 01:09:58,282 再等等 695 01:10:07,666 --> 01:10:09,376 注意左边 我们被夹击了 696 01:10:09,459 --> 01:10:11,086 注意右边 注意右边 697 01:10:11,587 --> 01:10:12,588 他们聚过来了 698 01:10:15,048 --> 01:10:16,133 黑拇指 699 01:10:25,517 --> 01:10:27,686 黑拇指 听见了吗 700 01:10:31,732 --> 01:10:33,317 抓稳了 701 01:10:48,582 --> 01:10:49,958 用狼牙锤 702 01:10:57,841 --> 01:10:59,301 禁卫杰克 禁卫杰克 703 01:11:20,197 --> 01:11:22,449 倒尿的 快干活 704 01:11:22,533 --> 01:11:24,326 有台散热器出故障了 705 01:11:24,910 --> 01:11:26,411 收到收到 交给我 706 01:11:32,167 --> 01:11:33,961 口渴了吧 喝点尿吧 707 01:11:34,461 --> 01:11:35,295 过来啊 708 01:11:47,474 --> 01:11:48,267 禁卫杰克 709 01:11:48,559 --> 01:11:49,685 禁卫杰克 710 01:12:13,041 --> 01:12:13,750 给我 711 01:12:14,293 --> 01:12:16,003 见证我 712 01:12:59,004 --> 01:12:59,713 救我 713 01:14:45,485 --> 01:14:47,446 用狼牙锤 赶快用狼牙锤 714 01:14:47,529 --> 01:14:48,197 现在用 715 01:14:48,614 --> 01:14:49,573 快 716 01:16:02,396 --> 01:16:03,397 快停车 717 01:16:05,023 --> 01:16:07,234 我让你立马停车 然后下去 718 01:16:10,070 --> 01:16:11,113 快停车 719 01:17:20,057 --> 01:17:21,892 你本来打算去哪儿 720 01:17:28,732 --> 01:17:30,359 如果你想逃离堡垒 721 01:17:30,442 --> 01:17:33,320 其实子弹农场的条件差得更远 722 01:17:34,154 --> 01:17:35,906 只剩汽油镇一个选择了 723 01:17:36,114 --> 01:17:37,616 那里现在归狄门特斯管 724 01:17:37,699 --> 01:17:40,160 他是个连手下都管不好的废物 725 01:17:40,744 --> 01:17:41,662 没别的了 726 01:17:42,579 --> 01:17:44,122 没其他地方能去了 727 01:17:44,831 --> 01:17:46,124 这里可是废土 728 01:17:47,000 --> 01:17:49,670 你想要去的地方根本不存在 729 01:17:54,591 --> 01:17:56,093 今天损失惨重 730 01:17:57,469 --> 01:17:58,720 我的车队没了 731 01:17:59,680 --> 01:18:00,806 手下也都死了 732 01:18:02,099 --> 01:18:03,725 我得从头再组建了 733 01:18:06,019 --> 01:18:08,564 我甩掉你后 觉得该拉你入伙 734 01:18:12,317 --> 01:18:13,402 你的眼力好 735 01:18:13,861 --> 01:18:15,821 会分析情况 遇事不慌 736 01:18:16,113 --> 01:18:19,491 虽然横冲直撞 但并不是一只无头苍蝇 737 01:18:21,118 --> 01:18:22,244 给我点时间 738 01:18:23,036 --> 01:18:25,622 我会教你怎么在公路战里活下来 739 01:18:26,582 --> 01:18:28,959 如果你能和我一起熬过难关 740 01:18:29,751 --> 01:18:32,713 那就有能力去你一直想去的地方 741 01:18:35,757 --> 01:18:37,134 我不会多问 742 01:18:50,063 --> 01:18:50,772 留着它 743 01:18:51,023 --> 01:18:51,899 你用得上 744 01:19:07,122 --> 01:19:10,667 (第4篇 归家之路) 745 01:19:25,349 --> 01:19:26,808 星辰伴你左右 746 01:19:30,812 --> 01:19:32,272 星辰伴你左右 747 01:19:40,739 --> 01:19:42,824 你和我 小狄 748 01:19:56,505 --> 01:20:03,512 (颂歌) 749 01:20:22,155 --> 01:20:23,866 {\an8}(子弹农场) 750 01:20:23,949 --> 01:20:29,538 {\an8}(废土第三大要塞) 751 01:20:47,389 --> 01:20:48,182 二 752 01:20:49,016 --> 01:20:49,850 四 753 01:20:50,559 --> 01:20:51,393 六 754 01:20:51,894 --> 01:20:53,520 好了 都空了 755 01:20:54,521 --> 01:20:56,607 物资都齐了 一滴母乳也没剩下 756 01:20:56,690 --> 01:20:57,357 很好 757 01:20:57,441 --> 01:20:59,067 不好 一点也不好 758 01:20:59,318 --> 01:21:01,153 狄门特斯那个混蛋 759 01:21:01,236 --> 01:21:02,779 快要把汽油镇榨干了 760 01:21:02,863 --> 01:21:04,489 还只会怪罪别人 761 01:21:04,573 --> 01:21:07,492 你去转告不死乔 必须开一个会 762 01:21:07,576 --> 01:21:08,911 商量打仗的事 763 01:21:08,994 --> 01:21:12,706 否则我们这帮人都会遭殃 764 01:21:13,373 --> 01:21:15,375 这是你之前找我要的枪 765 01:21:24,843 --> 01:21:25,802 雷霆标枪 766 01:21:25,886 --> 01:21:27,471 子弹都装好了 767 01:21:46,156 --> 01:21:46,907 给你的 768 01:21:52,621 --> 01:21:53,956 你路上可以用 769 01:21:55,332 --> 01:21:56,542 你不用再干活了 770 01:21:57,835 --> 01:21:58,961 可以离开了 771 01:22:01,588 --> 01:22:02,256 食物 772 01:22:02,339 --> 01:22:03,131 水 773 01:22:03,382 --> 01:22:04,258 还有车 774 01:22:05,050 --> 01:22:06,176 你需要的东西 775 01:22:07,427 --> 01:22:08,762 我都会帮你找齐 776 01:22:11,557 --> 01:22:12,975 给我几天时间 777 01:23:14,203 --> 01:23:15,787 我们领你进去 778 01:24:02,668 --> 01:24:03,418 快来 779 01:24:03,836 --> 01:24:04,586 别磨蹭 780 01:24:04,670 --> 01:24:05,504 赶快 781 01:24:08,382 --> 01:24:09,091 退后 782 01:24:09,174 --> 01:24:10,092 快滚开 783 01:24:24,022 --> 01:24:25,065 离远点 784 01:24:26,024 --> 01:24:26,984 退后 785 01:24:27,067 --> 01:24:28,277 往后站 786 01:24:30,696 --> 01:24:33,115 汽油镇的居民们 787 01:24:33,532 --> 01:24:35,659 我和你们的诉求一样 788 01:24:35,909 --> 01:24:37,119 想要填饱肚子 789 01:24:37,202 --> 01:24:40,330 还想用一罐汽油换一把子弹 790 01:24:42,040 --> 01:24:43,917 但是得按规矩办事 791 01:24:46,086 --> 01:24:47,171 今天 792 01:24:47,462 --> 01:24:49,464 我们就要来解决一下问题 793 01:24:54,803 --> 01:24:56,180 你是管事儿的吗 794 01:24:59,683 --> 01:25:00,934 有事找我就行 795 01:25:01,602 --> 01:25:02,394 好 796 01:25:03,145 --> 01:25:05,522 你帮我给不死乔捎句话 797 01:25:06,982 --> 01:25:08,942 我们这里快要顶不住了 798 01:25:09,443 --> 01:25:11,195 已经供不上汽油了 799 01:25:11,737 --> 01:25:14,990 每个人都觉得自己被算计 被亏待 800 01:25:15,073 --> 01:25:16,742 还都怪到我头上来 801 01:25:17,159 --> 01:25:18,619 明明要怪他们自己 802 01:25:20,037 --> 01:25:22,122 我要召集领主们开个会 803 01:25:22,497 --> 01:25:23,165 除了我 804 01:25:23,248 --> 01:25:23,916 还有他 805 01:25:23,999 --> 01:25:25,000 加上食人王 806 01:25:25,083 --> 01:25:26,543 还有子弹农场主那个傻子 807 01:25:26,668 --> 01:25:28,378 中午十二点在堡垒见 808 01:25:28,462 --> 01:25:29,963 三天后准时见 809 01:25:32,549 --> 01:25:33,217 好的 810 01:25:35,802 --> 01:25:37,012 你们赶紧走 811 01:25:38,430 --> 01:25:41,183 不装满汽油 我们是不会走的 812 01:25:43,936 --> 01:25:45,020 赶紧走 813 01:25:56,615 --> 01:25:58,575 还想走的话就跟紧我 814 01:27:00,596 --> 01:27:03,765 三天后的正午在堡垒见 815 01:27:04,349 --> 01:27:05,601 千万别迟到 816 01:27:44,223 --> 01:27:46,308 你们给他送了一整罐水 817 01:27:46,391 --> 01:27:48,852 还有一千多个供奶人挤出来的母乳 818 01:27:48,936 --> 01:27:51,605 结果竟然会空手而归 819 01:27:51,980 --> 01:27:53,732 连一滴汽油也没换到 820 01:27:53,815 --> 01:27:54,691 他耍了我们 821 01:27:54,775 --> 01:27:55,442 我们被算计了 822 01:27:55,526 --> 01:27:57,194 我们现在就该杀了他 823 01:27:57,277 --> 01:27:58,570 我们早该要了他的命 824 01:27:58,654 --> 01:27:59,655 把他抽筋扒皮 825 01:27:59,738 --> 01:28:01,114 爸爸 派我开战车 826 01:28:01,198 --> 01:28:03,242 把我们所有的武器弹药都装上 827 01:28:03,325 --> 01:28:05,536 我要去把那个狗东西直接炸成灰 828 01:28:05,619 --> 01:28:07,829 我们要怎么做才能保住汽油镇 829 01:28:07,913 --> 01:28:08,914 重建一个就好 830 01:28:08,997 --> 01:28:10,791 那要花好几代人的心血 蠢货 831 01:28:10,874 --> 01:28:12,376 我们会重建起来的 832 01:28:12,459 --> 01:28:14,920 他就是拿准了你这种心理才敢耍我们 833 01:28:15,045 --> 01:28:16,755 像疯狗一样吓唬你 834 01:28:16,839 --> 01:28:18,632 我们这么办 835 01:28:19,007 --> 01:28:21,134 从现在起省下每一滴汽油 836 01:28:21,218 --> 01:28:23,136 关闭所有车辆和发电机 837 01:28:23,220 --> 01:28:26,473 关闭所有抽水机 包括四大地下水抽水管 838 01:28:26,557 --> 01:28:27,349 快去 839 01:28:27,432 --> 01:28:28,517 天一亮 840 01:28:28,642 --> 01:28:31,520 就载着空罐子去子弹农场 841 01:28:31,812 --> 01:28:35,732 回来的时候要在罐子里装满武器弹药 842 01:28:37,109 --> 01:28:39,278 每颗子弹每把枪 843 01:28:39,361 --> 01:28:41,071 无论口径大小全拉回来 844 01:28:41,154 --> 01:28:43,866 让所有的步兵准备接应 845 01:28:43,949 --> 01:28:44,616 好 846 01:28:45,409 --> 01:28:46,326 现在去瞭望塔 847 01:28:46,410 --> 01:28:47,452 给大家下命令 848 01:28:47,536 --> 01:28:48,871 有好戏看了 849 01:28:48,954 --> 01:28:50,706 我们要夺回汽油镇 850 01:28:50,789 --> 01:28:52,791 我们打他个措手不及 851 01:28:52,875 --> 01:28:55,419 我们要怎么做才能保住汽油镇 852 01:29:21,612 --> 01:29:22,696 这个地方 853 01:29:23,697 --> 01:29:25,490 你秘密地图上的目的地 854 01:29:27,618 --> 01:29:28,535 在哪里 855 01:29:42,216 --> 01:29:43,592 我的父母 856 01:29:44,760 --> 01:29:45,844 生前是军人 857 01:29:48,138 --> 01:29:49,515 即使世界分崩离析 858 01:29:49,598 --> 01:29:52,601 他们还是渴望为正义而战 859 01:29:55,145 --> 01:29:56,730 可正义没有降临 860 01:30:00,817 --> 01:30:02,611 我想帮你找到这个地方 861 01:30:04,613 --> 01:30:06,114 无论它在哪里 862 01:30:33,559 --> 01:30:34,601 和我一起 863 01:31:13,807 --> 01:31:14,558 准备好了吗 864 01:31:28,030 --> 01:31:29,198 我要你们的摩托车 865 01:31:29,281 --> 01:31:31,950 把摩托车都放在V8追击者上 绑结实了 866 01:31:34,912 --> 01:31:36,038 把车放好之后 867 01:31:36,121 --> 01:31:38,165 再装上食物 汽油和水 868 01:31:38,248 --> 01:31:39,958 能放多少放多少 869 01:31:40,459 --> 01:31:41,376 要干什么 870 01:31:41,668 --> 01:31:42,878 派侦察队吗 871 01:31:43,337 --> 01:31:44,213 差不多吧 872 01:31:46,924 --> 01:31:48,008 那我们去哪儿 873 01:31:48,091 --> 01:31:50,052 你们去油罐战车上面就行 874 01:31:50,344 --> 01:31:51,220 那我去哪儿 875 01:31:51,637 --> 01:31:52,596 你升职了 876 01:31:52,679 --> 01:31:53,639 去后面防守 877 01:31:54,431 --> 01:31:55,098 上战车吗 878 01:31:55,182 --> 01:31:55,849 当然了 879 01:31:57,893 --> 01:31:58,936 干什么 880 01:32:00,854 --> 01:32:01,897 出问题了吗 881 01:32:02,397 --> 01:32:03,732 你去开V8 882 01:32:04,483 --> 01:32:05,609 我负责开战车 883 01:32:05,692 --> 01:32:06,527 今天不行 884 01:32:06,610 --> 01:32:07,986 你今天负责开V8 885 01:32:09,196 --> 01:32:09,905 我去哪儿呢 886 01:32:09,988 --> 01:32:10,948 你跟我一起 887 01:32:11,031 --> 01:32:12,574 到前面吗 到前面 888 01:32:12,658 --> 01:32:14,660 等我们把武器弹药都装上 889 01:32:14,952 --> 01:32:16,578 你就可以开战车回去了 890 01:32:17,037 --> 01:32:17,955 一路开回家 891 01:32:18,247 --> 01:32:19,248 开回堡垒吗 892 01:32:19,456 --> 01:32:20,123 对 893 01:32:21,458 --> 01:32:22,125 去吧 894 01:32:37,224 --> 01:32:38,809 想看看它的威力吗 895 01:32:39,518 --> 01:32:40,811 启动二号发动机 896 01:33:58,055 --> 01:33:58,889 都死了 897 01:33:59,431 --> 01:34:00,140 不知道 898 01:34:02,476 --> 01:34:03,977 有狙击手埋伏 899 01:34:05,771 --> 01:34:06,855 他有援兵 900 01:34:07,022 --> 01:34:07,981 在外边 901 01:34:08,273 --> 01:34:09,483 在罐子后边 902 01:34:13,153 --> 01:34:14,363 我看不到他 903 01:34:26,834 --> 01:34:27,793 在你身后 904 01:35:53,003 --> 01:35:55,088 小心 小心 905 01:36:47,224 --> 01:36:48,392 瞄准了 906 01:37:40,944 --> 01:37:42,613 狙击手在哪儿 看见了吗 907 01:37:46,074 --> 01:37:48,118 在山脊上 门的左边 908 01:38:06,678 --> 01:38:07,429 枪给我 909 01:38:17,981 --> 01:38:19,274 好 快装弹 910 01:38:19,525 --> 01:38:20,234 赶快 911 01:38:21,193 --> 01:38:21,944 过来吧你 912 01:39:45,319 --> 01:39:46,153 杰克 913 01:40:33,909 --> 01:40:34,576 没事吧 914 01:40:34,660 --> 01:40:35,786 我们走 915 01:41:10,529 --> 01:41:12,364 我们往东开三天 916 01:41:13,240 --> 01:41:15,242 过了断崖和大盐平原 917 01:41:15,325 --> 01:41:17,661 就骑摩托穿越沙丘远走高飞 918 01:41:19,204 --> 01:41:20,289 远走高飞 919 01:41:41,685 --> 01:41:43,770 挖掘机 可以用挖掘机 920 01:41:43,854 --> 01:41:44,938 来不及了 921 01:41:47,983 --> 01:41:48,734 出去 922 01:44:16,882 --> 01:44:19,259 在那边 快追 923 01:45:24,825 --> 01:45:25,617 还活着吗 924 01:45:59,193 --> 01:46:00,819 这一个还活着 925 01:46:00,986 --> 01:46:01,904 很好 926 01:46:08,702 --> 01:46:10,204 站起来 927 01:46:10,662 --> 01:46:12,247 快点 快站起来 928 01:46:14,458 --> 01:46:16,418 都看见了吗 929 01:46:16,793 --> 01:46:20,339 他们为了对方有多拼命 搭档二人组 930 01:46:21,632 --> 01:46:24,218 他们满怀希望地打算跑去哪儿呢 931 01:46:25,511 --> 01:46:27,471 希望都是骗人的 932 01:46:28,222 --> 01:46:31,183 骗了他们 骗了你们 而且还骗了我 933 01:46:33,101 --> 01:46:36,647 我刚拿下子弹农场 就被这两个人毁了 934 01:46:37,814 --> 01:46:39,942 我本来手握汽油镇 再加上子弹农场 935 01:46:40,025 --> 01:46:42,236 有机会重创堡垒 杰克 936 01:46:42,319 --> 01:46:43,570 最终统治废土 937 01:46:43,654 --> 01:46:45,405 我们本来能在废土上 我的杰克 938 01:46:45,489 --> 01:46:46,990 过上更好的生活 弗瑞奥萨 939 01:46:47,074 --> 01:46:48,283 分开 940 01:46:51,078 --> 01:46:52,412 站好了 941 01:46:52,871 --> 01:46:53,997 你们两个 942 01:46:54,540 --> 01:46:56,750 你们把我的心伤透了 943 01:46:56,917 --> 01:46:58,585 把我的心伤透了 944 01:46:59,503 --> 01:47:00,963 这不公平 945 01:47:02,214 --> 01:47:05,801 我现在变成了暗黑战神 946 01:47:06,468 --> 01:47:10,097 暗黑战神狄门特斯坚决不能心慈手软 947 01:47:10,597 --> 01:47:13,058 当你们的老大就要心狠手辣 948 01:47:13,433 --> 01:47:16,436 想在废土上活下去 我们都要心狠手辣 949 01:47:16,520 --> 01:47:18,814 绝对不能够心软 950 01:47:21,358 --> 01:47:23,318 我们必须报仇 951 01:47:25,112 --> 01:47:28,031 为自己伸张正义 952 01:47:46,341 --> 01:47:48,302 我想让她先看一会儿 953 01:47:48,677 --> 01:47:49,595 把她吊起来 954 01:47:50,220 --> 01:47:51,513 跑起来 955 01:47:51,597 --> 01:47:52,848 跑起来 956 01:47:52,931 --> 01:47:54,308 小猪崽跑快点 跑起来 957 01:47:54,391 --> 01:47:55,309 快点 958 01:48:03,066 --> 01:48:04,902 吊错了 换条胳膊 959 01:48:07,029 --> 01:48:07,738 怎么 960 01:48:08,655 --> 01:48:10,115 现在下不了手吗 961 01:48:13,869 --> 01:48:14,953 我来吧 962 01:48:38,519 --> 01:48:40,354 小猪崽跑快点 爬起来 963 01:48:40,771 --> 01:48:41,855 爬起来 964 01:48:57,871 --> 01:48:58,956 出来 出来 965 01:50:01,435 --> 01:50:02,352 泥蛋 966 01:50:09,943 --> 01:50:11,570 好了 停下吧 967 01:50:13,322 --> 01:50:14,364 没意思了 968 01:50:16,116 --> 01:50:18,243 我们收拾收拾回家 969 01:50:45,354 --> 01:50:46,188 在那边 970 01:50:46,271 --> 01:50:47,898 她在往回走 骑着摩托车 971 01:52:38,091 --> 01:52:39,301 别害怕 972 01:52:40,260 --> 01:52:41,678 继续睡吧 973 01:52:42,095 --> 01:52:43,555 我会让你好受点的 974 01:52:45,891 --> 01:52:46,934 别走 975 01:52:48,060 --> 01:52:49,978 这里能让你平静 976 01:52:58,862 --> 01:53:00,656 我是禁卫弗瑞奥萨 977 01:53:02,783 --> 01:53:05,244 我是禁卫弗瑞奥萨 978 01:53:05,661 --> 01:53:07,120 你这是怎么了 979 01:53:07,454 --> 01:53:08,247 拉上去 980 01:53:17,464 --> 01:53:18,882 看见他了吗 981 01:53:19,341 --> 01:53:20,008 没有 982 01:53:20,926 --> 01:53:22,928 但是汽油镇好像出事了 983 01:53:23,637 --> 01:53:25,305 他可能要炸掉汽油镇 984 01:53:25,389 --> 01:53:26,431 不可能 985 01:53:26,807 --> 01:53:27,766 你自己看 986 01:53:29,101 --> 01:53:32,396 他没过来和我们开会 现在又来这套 987 01:53:35,732 --> 01:53:37,109 这是骗局 988 01:53:37,484 --> 01:53:39,403 这么做对他没有好处 989 01:53:39,486 --> 01:53:41,029 我们不该干等着 990 01:53:41,572 --> 01:53:44,449 为什么还不行动 我们现在就去汽油镇 991 01:53:44,616 --> 01:53:46,034 他不在汽油镇 992 01:53:48,829 --> 01:53:50,622 禁卫杰克在哪里 993 01:53:51,957 --> 01:53:53,208 战车在哪里 994 01:53:53,292 --> 01:53:54,543 他拿下了子弹农场 995 01:53:54,626 --> 01:53:55,419 不可能 996 01:53:55,544 --> 01:53:58,338 我说的是实话 堡垒是他下一个目标 997 01:53:58,422 --> 01:53:59,756 你又是怎么知道的 998 01:53:59,840 --> 01:54:02,259 他们是带着抓钩和梯子来的 999 01:54:02,551 --> 01:54:03,927 就是为了拿下堡垒 1000 01:54:04,011 --> 01:54:05,470 那我们去子弹农场 1001 01:54:05,554 --> 01:54:07,097 和他硬碰硬 谁怕谁 1002 01:54:07,181 --> 01:54:09,725 烧起来的是汽油镇 他肯定在汽油镇 1003 01:54:09,808 --> 01:54:11,894 他想引诱你们去汽油镇 1004 01:54:11,977 --> 01:54:14,188 骗你们离开 好让堡垒无人防守 1005 01:54:14,271 --> 01:54:15,647 那我们就留下 1006 01:54:16,106 --> 01:54:17,608 我们现在有三个选择 1007 01:54:17,900 --> 01:54:19,234 当懦夫 1008 01:54:19,318 --> 01:54:21,945 留在堡垒里被狄门特斯气得干瞪眼 1009 01:54:22,029 --> 01:54:23,238 当傻子 1010 01:54:23,322 --> 01:54:24,990 在冲去子弹农场的路上 1011 01:54:25,073 --> 01:54:26,658 和不存在的敌人打架 1012 01:54:26,742 --> 01:54:28,076 或者当战士 1013 01:54:28,368 --> 01:54:30,495 立马就去汽油镇把他干掉 1014 01:54:30,579 --> 01:54:31,914 我来决定怎么做 1015 01:54:32,414 --> 01:54:34,458 我们佯攻汽油镇引他上钩 1016 01:54:37,503 --> 01:54:39,421 把他交给我处置 1017 01:55:04,738 --> 01:55:06,073 成了 成了 1018 01:55:08,617 --> 01:55:10,577 他们肯定直奔汽油镇了 1019 01:55:16,959 --> 01:55:18,252 一群猪脑子 1020 01:55:18,752 --> 01:55:21,171 我打心眼儿里看不起这帮人 1021 01:55:31,723 --> 01:55:35,018 各位爷们儿 准备好去打仗了 1022 01:55:35,102 --> 01:55:37,729 去拿回本来就属于我们的东西 1023 01:55:37,813 --> 01:55:39,273 向堡垒进发 1024 01:55:39,356 --> 01:55:41,525 潇洒一把 1025 01:56:36,121 --> 01:56:38,415 无论过去 现在和未来 1026 01:56:38,498 --> 01:56:40,626 战争都不会停息 1027 01:56:43,045 --> 01:56:45,214 苏美尔人与埃兰人兵戎相见 1028 01:56:45,964 --> 01:56:48,217 撒克逊人和维京人屡次交锋 1029 01:56:49,843 --> 01:56:52,054 历史如同滚滚洪流 1030 01:56:52,763 --> 01:56:56,391 古有玫瑰战争 橘子战争 1031 01:56:56,934 --> 01:56:58,769 鸦片战争 1032 01:57:00,354 --> 01:57:04,816 一日战争 六日战争 千日战争 1033 01:57:07,819 --> 01:57:11,907 南北对抗 东西交战 1034 01:57:15,619 --> 01:57:18,872 第一次 第二次 第三次… 1035 01:57:18,956 --> 01:57:23,001 不计其数的宗教战争和信仰之战 1036 01:57:26,964 --> 01:57:29,967 还有石油战争 水源战争 1037 01:57:30,259 --> 01:57:32,553 三国核战争 1038 01:57:33,554 --> 01:57:35,889 新兴城镇之战 1039 01:57:37,266 --> 01:57:39,393 现在我们看到的 1040 01:57:40,394 --> 01:57:43,063 则是四十日废土之战 1041 01:58:01,456 --> 01:58:03,458 以眼还眼 1042 01:58:04,543 --> 01:58:06,545 以牙还牙 1043 01:58:09,464 --> 01:58:12,301 愤怒在悲伤中滋长 1044 01:58:36,491 --> 01:58:37,576 我需要一辆汽车 1045 01:58:38,702 --> 01:58:40,412 可是我们这里连摩托车也没有 1046 01:58:40,495 --> 01:58:41,163 吊我下去 1047 01:58:41,246 --> 01:58:43,123 你要怎么办 走过去吗 1048 01:58:47,252 --> 01:58:48,587 我有一辆汽车 1049 01:58:58,680 --> 01:59:00,516 快来看看这个宝贝 1050 01:59:07,481 --> 01:59:09,191 是不是很完美 1051 02:00:22,639 --> 02:00:24,349 快 看这个 1052 02:00:25,684 --> 02:00:27,436 这个轮胎应该合适 1053 02:00:29,104 --> 02:00:31,273 快装上去试试 1054 02:00:34,610 --> 02:00:36,236 每多浪费一秒钟 1055 02:00:36,320 --> 02:00:39,031 就会让那个杂种越跑越远 1056 02:00:39,740 --> 02:00:40,699 下来了 1057 02:00:42,242 --> 02:00:43,785 我要她车上的汽油 1058 02:00:43,869 --> 02:00:47,414 有多少要多少 还有水和武器弹药 1059 02:00:48,707 --> 02:00:51,668 他跑得再远也逃不了一死 1060 02:00:54,755 --> 02:00:55,547 应该很合适 1061 02:00:56,882 --> 02:00:58,133 蛋皮 1062 02:00:58,592 --> 02:00:59,218 蛋皮 1063 02:00:59,301 --> 02:01:00,010 说 1064 02:01:00,260 --> 02:01:01,929 你应该吃一顿好的 1065 02:01:02,763 --> 02:01:04,181 来一根狗肉烤串 1066 02:01:04,264 --> 02:01:05,641 我们会带上的 1067 02:01:05,724 --> 02:01:06,850 为什么说“我们” 1068 02:01:06,934 --> 02:01:07,893 我和你一起去 1069 02:01:07,976 --> 02:01:09,728 不行 你肯定会拖累我的 1070 02:01:09,811 --> 02:01:12,147 我要亲眼看着狄门特斯那混蛋死透 1071 02:01:12,231 --> 02:01:14,942 你不能去 留下来吃狗肉算了 1072 02:01:26,787 --> 02:01:28,038 谁开走了 1073 02:01:28,455 --> 02:01:31,667 那是淬炼在复仇之火中的天使 1074 02:01:32,626 --> 02:01:35,254 第五位末日骑士 1075 02:01:41,760 --> 02:01:46,557 (第5篇 复仇之上) 1076 02:02:25,971 --> 02:02:26,847 来的什么人 1077 02:02:27,347 --> 02:02:30,309 来的是高手 怒气冲冲的高手 1078 02:02:30,392 --> 02:02:31,768 那是冲着谁来的 1079 02:02:31,852 --> 02:02:33,395 冲我一个人来的 1080 02:02:34,688 --> 02:02:36,565 我们守在这里 埋伏他 1081 02:02:36,690 --> 02:02:37,649 我们往回走 1082 02:02:37,733 --> 02:02:39,443 不 我们分开走 1083 02:02:39,943 --> 02:02:42,070 过来 没时间好好告别了 1084 02:02:42,154 --> 02:02:43,697 我们一起干了不少大事 1085 02:02:43,780 --> 02:02:44,698 拜拜了 1086 02:04:22,337 --> 02:04:24,548 我不是狄门特斯 1087 02:04:27,551 --> 02:04:29,636 我们交换摩托车了 1088 02:04:49,281 --> 02:04:50,199 救救我 1089 02:07:07,377 --> 02:07:08,712 你早发现我了 1090 02:07:11,465 --> 02:07:12,508 变态 1091 02:07:13,509 --> 02:07:15,427 你真变态 1092 02:07:18,013 --> 02:07:20,349 你没有趁半夜直接割我的喉 1093 02:07:21,141 --> 02:07:23,393 肯定是想慢慢折磨我 1094 02:07:24,895 --> 02:07:26,813 我说对了吗 1095 02:09:05,662 --> 02:09:07,122 我什么也没有 1096 02:09:08,790 --> 02:09:10,501 什么也不是 1097 02:09:12,085 --> 02:09:13,086 任你处置 1098 02:09:34,566 --> 02:09:35,817 还记得我吗 1099 02:09:49,414 --> 02:09:51,917 你太了不起了 1100 02:09:55,128 --> 02:09:59,258 竟然能忍住那么大的痛苦活下来 1101 02:10:00,342 --> 02:10:02,469 只有它能支撑你走到现在 1102 02:10:02,678 --> 02:10:04,596 不是希望 而是仇恨 1103 02:10:06,807 --> 02:10:08,141 仇恨没什么不好的 1104 02:10:08,725 --> 02:10:10,686 它是大自然最伟大的力量之一 1105 02:10:15,107 --> 02:10:17,025 我没抱希望 下意识而已 1106 02:10:32,165 --> 02:10:33,041 所以 1107 02:10:34,626 --> 02:10:36,503 今天就是我的死期 1108 02:10:37,087 --> 02:10:38,380 我经常会想自己… 1109 02:10:42,759 --> 02:10:44,928 十五年前有一个女人 1110 02:10:45,470 --> 02:10:47,097 除了新仇还有旧恨 1111 02:10:47,181 --> 02:10:48,599 你还记得她吗 1112 02:10:49,349 --> 02:10:50,559 能给点提示吗 1113 02:10:56,190 --> 02:10:57,191 好 我想想 1114 02:10:58,609 --> 02:10:59,568 红发女人 1115 02:10:59,985 --> 02:11:01,069 满身红毛 1116 02:11:03,822 --> 02:11:04,948 她是你妈妈 1117 02:11:05,741 --> 02:11:06,867 还是姐姐 1118 02:11:06,950 --> 02:11:08,619 她求饶大叫了吗 1119 02:11:08,869 --> 02:11:11,205 不吵不闹的让我印象更深 1120 02:11:13,999 --> 02:11:17,169 就算受尽了你的折磨 她也丝毫没有屈服 1121 02:11:17,377 --> 02:11:18,045 你也在场 1122 02:11:20,839 --> 02:11:23,592 把我的童年 我的妈妈 1123 02:11:24,676 --> 02:11:26,094 全都还给我 1124 02:11:26,720 --> 02:11:27,638 合情合理 1125 02:11:27,721 --> 02:11:29,181 全都还给我 1126 02:11:29,264 --> 02:11:30,682 我也想找谁要回来 1127 02:11:31,141 --> 02:11:34,019 我的家人 曾经那么幸福的一家人 1128 02:11:34,102 --> 02:11:36,647 无辜被夺走生命的家人 1129 02:11:36,730 --> 02:11:39,107 我和你一样 和你感同身受 1130 02:11:41,235 --> 02:11:43,529 我曾经一心只想着报仇 1131 02:11:43,904 --> 02:11:45,864 有满肚子的恨要发泄 1132 02:11:48,158 --> 02:11:49,576 有个请求 1133 02:11:50,953 --> 02:11:52,538 行刑的人如果在背后开枪 1134 02:11:52,621 --> 02:11:55,958 受刑的人就不知道什么时候被处决 1135 02:11:57,835 --> 02:12:00,170 心里会好受点 起码没那么煎熬 1136 02:12:00,420 --> 02:12:03,757 反正最后我会被一枪崩到脑袋开花 1137 02:12:03,841 --> 02:12:05,717 可能连那声枪响也来不及听到 1138 02:12:06,677 --> 02:12:07,761 但我会听到 1139 02:12:08,428 --> 02:12:10,097 耳边反复响起这声枪响 1140 02:12:10,180 --> 02:12:11,014 那还用说 1141 02:12:11,098 --> 02:12:12,850 反复感受开枪的后坐力 1142 02:12:12,933 --> 02:12:13,934 当然 1143 02:12:15,644 --> 02:12:17,729 反复想起你的脸 1144 02:12:17,980 --> 02:12:21,608 想起子弹钻进你脑袋 挤开里面那团血肉 1145 02:12:21,692 --> 02:12:23,944 挤走你没什么价值的思想 1146 02:12:24,695 --> 02:12:25,946 还有你的记忆 1147 02:12:26,989 --> 02:12:29,741 我很庆幸我妈妈没有存在其中 1148 02:12:29,950 --> 02:12:30,742 太好了 1149 02:12:31,118 --> 02:12:33,328 等我死了 你就能接着哭哭啼啼地 1150 02:12:33,412 --> 02:12:36,081 怀念你那勇敢的爱人和不屈的妈了 1151 02:12:36,498 --> 02:12:37,583 醒醒吧 1152 02:12:37,749 --> 02:12:40,335 你做什么都不可能抵消他们的痛苦 1153 02:12:44,006 --> 02:12:46,049 全都还给我 1154 02:12:46,133 --> 02:12:47,009 做不到 1155 02:12:48,051 --> 02:12:49,428 你真正想要的 1156 02:12:49,511 --> 02:12:50,512 是看我痛不欲生 1157 02:12:50,596 --> 02:12:51,847 永远在痛苦中煎熬 1158 02:12:52,306 --> 02:12:54,433 如果我能做到 我肯定愿意 1159 02:12:54,516 --> 02:12:56,560 但我既不怕上不了天堂享福 1160 02:12:56,643 --> 02:12:59,104 也不怕下地狱受苦 1161 02:12:59,188 --> 02:13:01,565 而且我还特别不怕疼 1162 02:13:01,815 --> 02:13:03,734 来啊 接着打 1163 02:13:09,198 --> 02:13:10,824 如果不能给我个痛快 1164 02:13:11,992 --> 02:13:13,660 那就慢慢折磨我 1165 02:13:14,620 --> 02:13:19,166 但是你永远也得不到你想要的东西 1166 02:14:15,889 --> 02:14:17,307 你是小狄 1167 02:14:23,564 --> 02:14:26,275 我真的一直在等你 1168 02:14:26,608 --> 02:14:29,278 一直在等像你一样的人 1169 02:14:29,361 --> 02:14:32,364 有资格跟我混的人 1170 02:14:32,739 --> 02:14:36,827 没有法律底线 更没有道德底线 1171 02:14:36,910 --> 02:14:40,330 和我一起 整天在废土为非作歹 1172 02:14:41,582 --> 02:14:43,542 杀我就选个好方法 1173 02:14:43,959 --> 02:14:45,127 你会变成我 1174 02:14:45,252 --> 02:14:46,837 我和你一点也不一样 1175 02:14:46,920 --> 02:14:47,921 你就是我 1176 02:14:48,005 --> 02:14:49,506 心早就死了 1177 02:14:49,798 --> 02:14:51,758 为了找到活着的感觉不断寻求刺激 1178 02:14:51,842 --> 02:14:55,387 只为了甩掉铺天盖地的绝望 1179 02:14:56,346 --> 02:14:59,099 有时候能管点用 但很快又失效了 1180 02:14:59,349 --> 02:15:00,767 又要重新找刺激 1181 02:15:00,851 --> 02:15:01,935 找更大的刺激 1182 02:15:02,019 --> 02:15:04,938 直到有一天再大的刺激也对我们不管用了 1183 02:15:05,022 --> 02:15:07,608 我们早成了行尸走肉 1184 02:15:07,816 --> 02:15:08,734 明白吗 小狄 1185 02:15:12,821 --> 02:15:13,947 你和我 1186 02:15:23,707 --> 02:15:25,292 问题来了 1187 02:15:28,170 --> 02:15:30,881 你有没有本事让我死得精彩一点 1188 02:15:51,068 --> 02:15:52,361 她割了他的舌头 1189 02:15:52,486 --> 02:15:55,989 然后彼此在沉默中结束了这一天 1190 02:15:58,325 --> 02:15:59,785 有些人更愿意相信 1191 02:15:59,868 --> 02:16:02,162 她没让他死得那么轻松 1192 02:16:05,290 --> 02:16:07,501 而是用更残忍的方式 1193 02:16:07,793 --> 02:16:09,753 让他受尽了该受的痛苦 1194 02:16:13,549 --> 02:16:18,136 他们说她用暴力的手段当了正义的判官 1195 02:16:21,515 --> 02:16:27,062 而接下来是弗瑞奥萨亲自告诉我的真相 1196 02:16:28,939 --> 02:16:30,482 在堡垒深处 1197 02:16:30,899 --> 02:16:34,278 在高处的水培植物种植园里 1198 02:16:35,195 --> 02:16:38,073 有这样一棵与众不同的树 1199 02:16:42,577 --> 02:16:44,871 它以人类为土壤 1200 02:16:45,038 --> 02:16:47,165 又给人类以营养 1201 02:16:47,833 --> 02:16:51,295 蛆虫清理他坏死的皮肉 1202 02:16:52,713 --> 02:16:56,842 这棵树诞生于另一个生命 1203 02:17:04,016 --> 02:17:05,767 这是结出的第一颗果子 1204 02:17:06,226 --> 02:17:07,977 但不是给我们吃的 1205 02:17:08,937 --> 02:17:12,398 每个人都会以各自的方式离开这个世界 1206 02:17:12,773 --> 02:17:14,276 但也许某天 1207 02:17:15,360 --> 02:17:18,822 健全的新生命会降临并改变这个世界 1208 02:17:44,973 --> 02:17:47,893 导演 乔治·米勒 1209 02:17:47,976 --> 02:17:51,271 编剧 乔治·米勒 尼克·拉图里 1210 02:17:51,355 --> 02:17:54,775 制片人 道格·米切尔 乔治·米勒 1211 02:18:00,030 --> 02:18:02,991 摄影指导 西蒙·达根 1212 02:18:03,075 --> 02:18:06,161 {\an8}剪辑 艾略特·纳普曼 玛格丽特·西科瑟尔 1213 02:18:06,245 --> 02:18:09,248 音乐 汤姆·霍肯伯格 1214 02:18:14,419 --> 02:18:17,297 动作设计 盖伊·诺里斯 1215 02:18:17,380 --> 02:18:20,299 第一副导演 PJ·沃滕 1216 02:18:28,725 --> 02:18:31,520 制作设计 科林·吉布森 1217 02:18:31,602 --> 02:18:34,439 服装设计 詹尼·比万 1218 02:18:34,522 --> 02:18:37,359 妆发设计 莱斯利·范德沃尔特 1219 02:18:40,611 --> 02:18:43,490 视效指导 安德鲁·杰克逊 1220 02:18:43,574 --> 02:18:46,450 调色指导 埃里克·惠普 1221 02:18:46,535 --> 02:18:49,454 声音指导 罗伯特·麦肯齐 1222 02:18:49,538 --> 02:18:50,371 声音制作 本·奥斯莫 1223 02:18:50,455 --> 02:18:51,331 音乐剪辑 贾米森·肖 1224 02:18:51,415 --> 02:18:52,290 声音设计 詹姆斯·阿什顿 1225 02:18:52,374 --> 02:18:53,375 对白编辑 尤利娅·阿克霍尔特 1226 02:18:53,458 --> 02:18:56,295 执行制片人 迪恩·胡德 1227 02:19:01,508 --> 02:19:04,386 选角 尼基·巴雷特 1228 02:19:04,468 --> 02:19:07,638 乔治·切夫斯特索夫 饰 历史人 拉黑·休姆 饰 不死乔 1229 02:19:07,723 --> 02:19:10,893 约翰·霍华德 饰 食人王 安格斯·桑普森 饰 医生 1230 02:19:10,976 --> 02:19:14,103 查理·弗雷泽 饰 玛丽·加巴萨 艾尔莎·帕塔奇 饰 女将军 1231 02:19:14,188 --> 02:19:17,357 内森·琼斯 饰 鬼脸 乔什·赫尔曼 饰 蛋皮 1232 02:19:22,779 --> 02:19:25,907 大卫·菲尔德 饰 大脚 拉·罗马恩 饰 秃鹫 1233 02:19:25,991 --> 02:19:29,076 大卫·柯林斯 饰 泥蛋 戈兰·D·克鲁特 饰 章鱼人 1234 02:19:34,790 --> 02:19:37,335 拉黑·休姆 饰 里兹代尔·佩尔 艾尔莎·帕塔奇 饰 诺顿先生 1235 02:19:37,460 --> 02:19:39,421 CJ·布鲁姆菲尔德 饰 大吉利 马图斯 饰 毒牙 1236 02:19:39,504 --> 02:19:42,049 伊恩·罗伯茨 饰 哈利先生 盖伊·斯彭斯 饰 戴维森先生 1237 02:19:42,132 --> 02:19:44,259 罗布·琼斯 饰 斜眼 克拉伦斯·瑞安 饰 黑拇指 1238 02:19:48,639 --> 02:19:50,933 蒂姆·伯恩斯 饰 饥饿眼 蒂姆·罗杰斯 饰 疯狗 1239 02:19:51,016 --> 02:19:52,768 佛罗伦萨·梅扎拉 饰 伤心眼 1240 02:19:52,851 --> 02:19:55,437 奎登·贝尔斯 饰 小战争男孩 彼得·史蒂芬斯 饰 汽油镇领主 1241 02:19:55,521 --> 02:19:57,773 肖恩·米利斯 饰 插箭战争男孩 李·佩里 饰 子弹农场主 1242 02:20:16,625 --> 02:20:20,003 {\an8}进口 中国电影集团公司 1243 02:20:21,588 --> 02:20:25,634 联合发行 中国电影股份有限公司 华夏电影发行有限责任公司 1244 02:20:27,678 --> 02:20:31,223 译制 中国电影股份有限公司 1245 02:20:32,015 --> 02:20:36,270 译制职员 翻译 关恺拓 谷子璇 匡泽宏 1246 02:20:39,773 --> 02:20:43,777 台本统筹 王宜风 1247 02:20:44,987 --> 02:20:49,074 字幕审校 赵娜 孙天琦