1
00:00:20,103 --> 00:00:24,107
Tísňová linka, jak vám mohu pomoci?
2
00:00:24,566 --> 00:00:26,360
Nikdo už neví, co je skutečné.
3
00:00:26,652 --> 00:00:29,988
-Svět neskončil, ale je zjevné…
-Lidé jsou bez proudu.
4
00:00:30,072 --> 00:00:32,491
-Peníze jsou bezcenné.
-Města hoří!
5
00:00:32,573 --> 00:00:35,285
-Nemoci a pandemie.
-Úmorné vedro.
6
00:00:35,369 --> 00:00:36,787
Svět bude brzy bez vody.
7
00:00:37,996 --> 00:00:41,834
-Proč to těm lidem děláte?
-Jsme krůček od fatální masové hysterie.
8
00:00:41,917 --> 00:00:45,462
Lidstvo zdivočelo. Zahubí sebe samo.
9
00:00:48,423 --> 00:00:52,511
{\an8}FURIOSA:
SÁGA ŠÍLENÉHO MAXE
10
00:00:52,970 --> 00:00:56,223
Gangy plundrují zemi jako hejna kobylek.
11
00:00:56,306 --> 00:00:57,808
Země zpustla.
12
00:00:57,891 --> 00:01:00,978
-Jsme ozářeni do morku kostí.
-Čekáme na smrt.
13
00:01:11,029 --> 00:01:15,450
Když se svět kolem nás hroutí,
14
00:01:15,534 --> 00:01:18,537
jak jen vzdorovat jeho krutostem?
15
00:01:27,880 --> 00:01:32,718
1.
PÓL NEDOSTUPNOSTI
16
00:01:51,570 --> 00:01:52,821
Tohle je pro mě.
17
00:01:56,742 --> 00:01:57,951
A tamto pro tebe.
18
00:01:58,327 --> 00:02:01,747
Měly bychom se vrátit.
Jsme moc daleko.
19
00:02:04,166 --> 00:02:05,542
Furioso!
20
00:02:09,213 --> 00:02:10,214
Kondore!
21
00:02:11,423 --> 00:02:12,466
Neřvi tak.
22
00:02:13,050 --> 00:02:15,260
Viděl jsi už někdy tolik masa?
23
00:02:15,511 --> 00:02:16,929
Ani se nehni.
24
00:02:19,473 --> 00:02:20,224
Maso!
25
00:02:25,229 --> 00:02:29,525
Valkýro, splyň s okolím.
Nehneš brvou, dokud se nevrátím.
26
00:02:34,905 --> 00:02:36,198
Splyň s okolím.
27
00:03:05,060 --> 00:03:08,605
-Dej bacha na tu hlavu.
-Páteř je moje.
28
00:03:09,898 --> 00:03:11,358
Přefikni ho tady.
29
00:03:30,460 --> 00:03:31,461
Slyšíš to?
30
00:04:25,098 --> 00:04:26,183
Naskoč! Dělej!
31
00:04:30,687 --> 00:04:33,482
Furiosa! Unesli Furiosu!
32
00:05:23,740 --> 00:05:26,660
-Pojedu s tebou.
-Ne, potřebují tě tady.
33
00:05:31,707 --> 00:05:35,711
{\an8}Nikdo nesmí o našem domovu promluvit.
34
00:05:35,919 --> 00:05:37,754
{\an8}Nepromluví.
35
00:05:41,800 --> 00:05:43,468
Nechť tě hvězdy vedou.
36
00:06:33,727 --> 00:06:36,271
Snipeři! Mají odstřelovače!
37
00:07:15,143 --> 00:07:16,520
Jede sám.
38
00:08:31,637 --> 00:08:32,804
Zkriplila mašinu.
39
00:08:38,101 --> 00:08:39,436
Prohryzla ji.
40
00:08:39,811 --> 00:08:43,565
-Co to zas děláš?
-Ne! Naval to sem!
41
00:08:53,534 --> 00:08:55,285
To je bouřlivák.
42
00:08:55,744 --> 00:08:57,120
Náš bouřlivák!
43
00:09:06,797 --> 00:09:08,882
-Vždyť jsi ho zkriplil.
-Zkriplil.
44
00:09:11,301 --> 00:09:12,636
Kdo po nás jde?
45
00:09:14,888 --> 00:09:17,850
Kdo to je? Tvůj tatík?
46
00:09:18,141 --> 00:09:19,393
Je to tvůj fotr?
47
00:09:27,526 --> 00:09:30,529
-Nech ji tu! Chce jen ji!
-Co řekneme Dementovi?
48
00:09:31,697 --> 00:09:32,739
Vezeme koninu.
49
00:09:32,823 --> 00:09:37,828
To není důkaz! Ale holka?
Až ji spatří, bude se ptát,
50
00:09:37,911 --> 00:09:40,706
kde jsme ji vzali.
A my mu to řekneme.
51
00:09:41,206 --> 00:09:43,250
Už nebudeme všivej póvl.
52
00:09:43,333 --> 00:09:45,002
Nebudeme všivej póvl!
53
00:09:45,711 --> 00:09:48,088
Nebudeme všivej póvl!
54
00:09:49,882 --> 00:09:51,300
Stůj, ty špíno!
55
00:11:20,514 --> 00:11:25,143
Zvládneme to. My to zvládneme!
56
00:11:46,415 --> 00:11:49,751
Musím mluvit s Dementem!
57
00:11:51,545 --> 00:11:54,590
Co to máš, Kentusi? To jsi chytil sám?
58
00:11:54,673 --> 00:11:56,425
Řeknu to jen Dementovi.
59
00:11:58,969 --> 00:12:01,305
-Ne. Pracky pryč.
-Rozvaž to.
60
00:12:02,097 --> 00:12:04,183
Já ji našel. Je moje!
61
00:12:06,351 --> 00:12:07,436
Pracky pryč!
62
00:12:09,062 --> 00:12:11,023
Je silná. Slušnej exemplář.
63
00:12:11,106 --> 00:12:13,317
-Kdepak jsi ji našel?
-Vrať mi ji.
64
00:12:13,400 --> 00:12:15,277
-Kde jsi to ulovil?
-Naval ji!
65
00:12:15,360 --> 00:12:17,446
Neboj, odvedu ji k němu.
66
00:12:17,529 --> 00:12:19,990
Pochází z místa hojnosti.
67
00:12:21,617 --> 00:12:22,743
Co to meleš?
68
00:12:22,826 --> 00:12:26,872
Je z místa hojnosti! Mají tam všechno!
69
00:12:26,955 --> 00:12:28,165
Kde?
70
00:12:28,248 --> 00:12:30,709
Řeknu to jedině Dementovi.
71
00:12:30,792 --> 00:12:31,877
Odkud jsi?
72
00:12:36,173 --> 00:12:37,591
Odkud jsi?
73
00:12:40,177 --> 00:12:41,261
Kde jsi ji našel?
74
00:12:42,012 --> 00:12:47,518
Co vím, Dementovi povím.
Touhle hubou. Dementovi.
75
00:13:19,424 --> 00:13:20,467
Šikulka.
76
00:13:24,888 --> 00:13:27,933
Původní motocykly JRL Lucky Seven
77
00:13:28,016 --> 00:13:31,770
poháněl sedmiválcový
hvězdicový letecký motor
78
00:13:31,854 --> 00:13:36,733
se zdvihovým objemem
2800 kubických centimetrů.
79
00:13:36,817 --> 00:13:40,696
Měly 110 koní a krouťák 217 newtonmetrů.
80
00:13:40,779 --> 00:13:41,905
Demente!
81
00:13:44,283 --> 00:13:47,411
Demente, koukej, co jsem našel.
82
00:13:53,834 --> 00:13:55,043
Kohopak tu máme?
83
00:14:01,091 --> 00:14:02,634
Jak se jmenuješ?
84
00:14:03,010 --> 00:14:04,428
Jak ti říkají?
85
00:14:04,511 --> 00:14:06,680
Pochází z místa hojnosti.
86
00:14:07,681 --> 00:14:09,391
Mohu?
87
00:14:28,285 --> 00:14:32,372
Zdravá, dobře živená živačka.
Radiací netknutá.
88
00:14:37,794 --> 00:14:39,963
Povíš pánovi, odkud jsi?
89
00:14:41,465 --> 00:14:42,549
Je to kámoš.
90
00:14:44,051 --> 00:14:45,427
Mají tam všechno.
91
00:14:47,721 --> 00:14:48,972
A jak ty to víš?
92
00:14:53,977 --> 00:14:55,521
Motodlák to tvrdil.
93
00:14:56,605 --> 00:14:58,607
Prý to na vlastní oči viděl.
94
00:15:00,734 --> 00:15:01,860
A kde ho máš?
95
00:15:04,321 --> 00:15:05,948
Kentus ti to řekne.
96
00:15:07,491 --> 00:15:08,617
Přiveďte ho.
97
00:15:12,663 --> 00:15:16,834
Pověz, kde jsi ji našel.
Bylo to tam úžasný, viď?
98
00:15:16,917 --> 00:15:21,880
Měli tam všechno.
Vodu, žrádlo, všechno.
99
00:15:23,924 --> 00:15:25,133
Povídej.
100
00:15:32,307 --> 00:15:33,267
Dusí se.
101
00:15:33,767 --> 00:15:35,477
Pověste ho za nohy.
102
00:15:39,356 --> 00:15:40,274
Hlavou dolů.
103
00:15:40,858 --> 00:15:42,067
To je lepší.
104
00:15:44,903 --> 00:15:45,779
Nakresli mapu!
105
00:15:46,238 --> 00:15:48,782
Aspoň šipku, sakra!
106
00:15:53,787 --> 00:15:55,664
Kresli! Dělej!
107
00:16:09,887 --> 00:16:13,390
Máš za sebou den blbec. Děs a hrůza.
108
00:16:14,850 --> 00:16:16,602
Určitě jsi grogy.
109
00:16:18,145 --> 00:16:21,064
Chci po tobě jediné. Odpočiň si.
110
00:16:21,440 --> 00:16:24,902
Nemusíš nám říkat
ani slovíčko, čestný slovo.
111
00:16:24,985 --> 00:16:26,320
Odfrkni si.
112
00:16:27,446 --> 00:16:29,531
Zítra tě vezmu domů.
113
00:16:29,823 --> 00:16:32,868
Vezmu to po stopách mašin
a pojedeš domů.
114
00:16:35,787 --> 00:16:40,334
Odveďte ji, nakrmte, umyjte.
Tou nejčistší pitnou vodou.
115
00:16:43,879 --> 00:16:45,255
Vy dva.
116
00:16:45,339 --> 00:16:48,800
Dohlídněte, ať se k ní žádný
z těch mameluků nepřiblíží.
117
00:17:51,029 --> 00:17:52,322
Co to máš?
118
00:18:22,186 --> 00:18:24,646
Mluvko? Mluvko!
119
00:18:30,444 --> 00:18:31,570
Mami!
120
00:18:33,739 --> 00:18:36,533
Prosím. Taky jsem matka.
121
00:18:39,745 --> 00:18:41,914
Neřeknu jim ani slovo.
122
00:19:13,820 --> 00:19:16,240
Pomoc! Chyťte je!
123
00:19:18,200 --> 00:19:21,745
-Střílej! Střílej!
-Střílej!
124
00:19:33,674 --> 00:19:34,967
Já za to nemůžu.
125
00:19:56,029 --> 00:19:57,155
Dobrý, jedeme.
126
00:20:27,603 --> 00:20:28,645
Teče ti krev.
127
00:20:29,229 --> 00:20:32,107
Slyšíš to? Poběž!
128
00:20:39,156 --> 00:20:40,699
Jak se nás pořád drží?
129
00:21:12,147 --> 00:21:16,109
Jeď po hřebenech, dobře se kryj.
Když se do dne nevrátím, jeď domů.
130
00:21:16,193 --> 00:21:18,028
-Mami.
-Řiď se dle slunce a hvězd.
131
00:21:18,111 --> 00:21:20,155
Modli se za vítr, zakryje stopy.
132
00:21:20,697 --> 00:21:22,115
-Neopustím tě.
-Furioso!
133
00:21:22,199 --> 00:21:24,785
Jsi Vuvalini! Dělej, co říkám.
134
00:21:27,162 --> 00:21:30,374
Ať to stojí, co to stojí,
nikdy se nevzdej.
135
00:21:30,958 --> 00:21:33,544
Slib mi, že si najdeš cestu domů.
136
00:21:34,962 --> 00:21:36,630
Zasaď sémě.
137
00:21:37,422 --> 00:21:39,132
Ochraňuj Zeleň.
138
00:21:40,300 --> 00:21:43,095
Chci po tobě jediné. Slib mi to.
139
00:22:07,786 --> 00:22:09,371
Nechť tě hvězdy vedou.
140
00:22:38,025 --> 00:22:39,818
Objeďte to!
141
00:22:41,195 --> 00:22:42,905
Musíte kolem!
142
00:23:28,742 --> 00:23:30,077
Mami!
143
00:23:30,786 --> 00:23:31,662
Mami!
144
00:23:34,081 --> 00:23:36,375
-Mluv!
-To je maminka? Skvělý.
145
00:23:36,458 --> 00:23:39,545
Odkud jste přišly?
146
00:23:40,337 --> 00:23:41,255
Tak mluv!
147
00:23:41,338 --> 00:23:42,631
Mami!
148
00:23:44,049 --> 00:23:46,844
Řekni, odkud jste,
a milerád ji ušetřím.
149
00:23:46,927 --> 00:23:47,803
Furioso!
150
00:23:49,221 --> 00:23:53,433
Nebo víš co? Stačí, když ukážeš.
151
00:23:53,517 --> 00:23:57,187
Ukaž prstíkem,
kudy k vám a vezmu tě domů.
152
00:23:57,980 --> 00:24:00,440
Ne, ne, ne. Jen se koukej.
153
00:24:00,983 --> 00:24:02,484
Musíme se koukat.
154
00:24:02,568 --> 00:24:04,653
Šanci jsi dostala.
155
00:24:06,780 --> 00:24:09,700
Dějepisče, chci slovní rozborku.
156
00:24:10,200 --> 00:24:11,118
Slzy.
157
00:24:11,201 --> 00:24:12,870
Lidské slzy.
158
00:24:12,953 --> 00:24:17,875
Výměšky slzní žlázy obsahující oleje,
soli, bílkoviny a stresové hormony.
159
00:24:17,958 --> 00:24:21,378
Slzy štěstí a smutku
mají odlišné chemické složení.
160
00:24:22,921 --> 00:24:25,048
Ano, slzy smutku jsou…
161
00:24:26,091 --> 00:24:28,051
pikantnější, mají říz.
162
00:24:51,074 --> 00:24:55,621
2.
LEKCE Z PUSTINY
163
00:25:15,849 --> 00:25:17,309
Proč jsi musel zdrhat?
164
00:25:18,977 --> 00:25:22,356
Teď se tví stoupenci
musí utkat o to, kdo tě zabije.
165
00:25:23,106 --> 00:25:26,276
Přitom bych vás všechny
přijal s otevřenou náručí.
166
00:25:26,360 --> 00:25:28,737
Mohli jste se přidat k naší hordě.
167
00:25:29,530 --> 00:25:32,074
A teď tu máme prekérku.
168
00:25:32,574 --> 00:25:36,370
Je vás dvacet kusů na pouhých pět mašin.
169
00:25:36,995 --> 00:25:38,205
Jak si mám vybrat?
170
00:25:38,288 --> 00:25:42,918
Kdo z vás má kuráž? Kdo má gule,
aby brázdil Pustinu s Dementem?
171
00:25:44,086 --> 00:25:46,296
Předveďte mi, co ve vás je.
172
00:25:49,842 --> 00:25:50,759
Ano.
173
00:25:50,843 --> 00:25:54,972
Jelikož dnes má volenku Darwin.
174
00:25:55,055 --> 00:25:59,309
Čeká nás Mašinový škubánek.
175
00:25:59,393 --> 00:26:03,188
Připravit, pozor, teď!
176
00:26:28,589 --> 00:26:30,507
Nemusíš na to koukat.
177
00:26:31,633 --> 00:26:33,468
Klidně zavři očička.
178
00:26:39,308 --> 00:26:42,102
Nechtěla bys společnost?
179
00:26:44,188 --> 00:26:46,732
Byl mých pidižvíků.
180
00:26:47,232 --> 00:26:49,651
Pohlídáš mi ho?
181
00:27:00,537 --> 00:27:04,833
Dámo a pánové, nažhavte motory.
182
00:27:28,774 --> 00:27:32,319
Ještěrčí sekaná a lidský jelítko.
183
00:28:15,320 --> 00:28:16,905
Umíš psát?
184
00:28:19,575 --> 00:28:23,954
Naučím tě to. Musíš pilovat paměť.
Mohla bys být dějepiscem.
185
00:28:31,128 --> 00:28:36,258
Když budeš mít co nabídnout,
Dementus se o tebe postará.
186
00:29:21,261 --> 00:29:23,055
Astronavigace.
187
00:29:23,555 --> 00:29:28,310
Určení směru cesty dle postavení hvězd
188
00:29:28,393 --> 00:29:31,188
a jiných nebeských těles.
189
00:29:40,197 --> 00:29:41,657
Rudá! Rudá!
190
00:29:42,241 --> 00:29:44,117
Jsme zvědaví, kápo?
191
00:29:44,535 --> 00:29:46,537
Jo, očíhneme to.
192
00:30:07,015 --> 00:30:08,684
Tohle je "Halvalla"?
193
00:30:09,059 --> 00:30:10,561
Jsem ve Valhalle?
194
00:30:11,061 --> 00:30:12,229
Co je Valhalla?
195
00:30:12,312 --> 00:30:16,483
Valhalla je síň mrtvých.
Ráj pro padlé hrdiny.
196
00:30:16,567 --> 00:30:19,361
Zlom vaz. Hledáme místo hojnosti.
197
00:30:19,862 --> 00:30:21,154
Co je hojnost?
198
00:30:21,446 --> 00:30:23,949
Hojnost, všeho dostatek.
199
00:30:24,950 --> 00:30:28,579
Když máš něčeho vydatné množství.
200
00:30:29,788 --> 00:30:31,164
Co je "vydané mužství"?
201
00:30:31,248 --> 00:30:33,083
Fůra věcí. Fůra kořisti.
202
00:30:33,166 --> 00:30:35,335
-Citadela!
-Cože to?
203
00:30:35,836 --> 00:30:38,380
Tam mě porodili. Mají tam všecičko.
204
00:30:38,463 --> 00:30:40,841
Velikánskou spoustu pitný vody.
205
00:30:41,175 --> 00:30:42,342
I zelenýho.
206
00:30:43,010 --> 00:30:47,222
Hromadu plodů, zeleninky a vody.
207
00:30:47,931 --> 00:30:50,225
Kdepak máte tu Citadelu?
208
00:30:51,894 --> 00:30:54,479
-Asi někde tam.
-Co to máš?
209
00:30:55,230 --> 00:30:57,983
Nebeskou krev. Tou jsem vás přivolal.
210
00:32:46,133 --> 00:32:49,595
Žasněte nad Dementovou mocí!
211
00:32:50,846 --> 00:32:53,348
Rudý Dementus
212
00:32:53,432 --> 00:32:57,936
se svým Kongresem destrukce.
213
00:32:58,896 --> 00:33:02,107
Chystá se obléhat vaši tvrz.
214
00:33:02,191 --> 00:33:05,777
Naslouchejte jeho slovům.
215
00:33:10,199 --> 00:33:11,825
Vážení.
216
00:33:12,784 --> 00:33:17,915
Vy, kdož chráníte
tuto úctyhodnou Citadelu,
217
00:33:19,041 --> 00:33:21,043
máte na vybranou.
218
00:33:21,126 --> 00:33:23,462
A volba je to lákavá.
219
00:33:25,339 --> 00:33:27,966
Chci vaše vůdce.
220
00:33:28,550 --> 00:33:32,387
Ty, kteří vám vládnou pevnou rukou.
221
00:33:33,013 --> 00:33:36,600
Vyveďte vůdce ven a svrhněte je.
222
00:33:37,059 --> 00:33:41,355
Svrhněte je a vyvarujete se
dalších zbytečných muk.
223
00:33:41,772 --> 00:33:44,358
Využívají vás, zotročili vás.
224
00:33:44,441 --> 00:33:47,236
Myjí si hnáty vaším potem a krví,
225
00:33:47,361 --> 00:33:50,322
leč na oplátku vám nenabízí nic.
226
00:33:52,824 --> 00:33:55,077
Slyšte pravdu!
227
00:33:55,160 --> 00:33:59,623
Šajby vás vedou jen proto,
že jste se je rozhodli následovat.
228
00:33:59,706 --> 00:34:01,667
Moc třímáte v rukou vy!
229
00:34:01,750 --> 00:34:05,963
Volba je jen na vás! Přidejte se ke mně!
230
00:34:06,088 --> 00:34:10,801
Svěřte mi své břímě a žal,
za což vás nakrmím dosyta.
231
00:34:10,884 --> 00:34:14,096
Jídla a vody pro všechny,
co jen hrdlo ráčí.
232
00:34:14,179 --> 00:34:16,056
Podělíme se o bohatství.
233
00:34:16,139 --> 00:34:20,768
Pojďme spolu vládnout
čarokrásné nové Pustině!
234
00:34:35,117 --> 00:34:36,159
Fešák.
235
00:34:39,161 --> 00:34:42,623
Mám o tebe strach, hezounku. Opravdu.
236
00:34:42,708 --> 00:34:46,545
Tady Kolohnát ti totiž
prohrábne vnitřnosti obouruč
237
00:34:46,670 --> 00:34:48,714
a narve ti tu mňamku do chřtánu.
238
00:34:48,797 --> 00:34:53,302
A to ještě netušíš,
co s tebou provede pan Norton.
239
00:34:53,427 --> 00:34:56,138
Pan Norton tuze moc nerad šajby.
240
00:34:56,221 --> 00:34:58,348
-Pak je tu pan Harley.
-Brej den.
241
00:34:58,432 --> 00:35:01,226
Pan Davidson, Rizzdale Pell
242
00:35:01,310 --> 00:35:04,897
a tisícihlavá banda psychoušů,
která už si brousí zoubky.
243
00:35:04,980 --> 00:35:08,233
A věř, že ty já už nezastavím.
244
00:35:16,450 --> 00:35:19,036
Immortan předkládá žádost.
245
00:35:19,953 --> 00:35:24,583
Ze všech zde přítomných
válečníků si jednoho zvol.
246
00:35:25,751 --> 00:35:27,878
Proč bych to dělal?
247
00:35:28,295 --> 00:35:33,592
Chceš-li dále vyjednávat,
musíš si náhodně vybrat z davu.
248
00:35:33,675 --> 00:35:36,470
Jednoho vlčáka. Vyber si.
249
00:35:37,638 --> 00:35:40,182
A co když se mi vybírat nechce?
250
00:35:40,766 --> 00:35:42,935
Pak se nedozvíš pravdu.
251
00:35:46,021 --> 00:35:48,524
-Nechám vybrat Smrádě.
-Hurá!
252
00:35:54,363 --> 00:35:55,239
Tak jo.
253
00:36:09,586 --> 00:36:10,671
Ne! Toho vpravo!
254
00:36:42,870 --> 00:36:45,914
Tvůj čas nadešel.
255
00:36:48,667 --> 00:36:50,002
Zřete mě!
256
00:36:50,127 --> 00:36:52,337
Zříme!
257
00:37:02,514 --> 00:37:07,644
Máme tu 972 oddaných válečníků
258
00:37:07,728 --> 00:37:12,107
a každý z nich,
bude-li vybrán, udělá to samé.
259
00:37:12,191 --> 00:37:17,487
Zhyne hrdinskou smrtí
pro Immortana Joea.
260
00:37:17,946 --> 00:37:20,657
-Proto jste blázni.
-Sám jseš blázen!
261
00:37:20,741 --> 00:37:23,702
Jen blázni se k nám odváží.
262
00:37:30,584 --> 00:37:34,087
Já jsem Šourus!
263
00:37:35,881 --> 00:37:38,675
Já jsem Rictus!
264
00:37:38,759 --> 00:37:42,513
Jsme Immortanovi synové!
265
00:37:43,805 --> 00:37:47,226
A teď vás zmasakrujeme.
266
00:38:24,304 --> 00:38:25,013
Ne!
267
00:38:53,250 --> 00:38:54,001
Polez.
268
00:39:22,905 --> 00:39:25,490
Magořině se musíš přizpůsobit.
269
00:39:27,659 --> 00:39:29,536
Jsi jako já.
270
00:39:30,120 --> 00:39:30,996
Už jedou.
271
00:39:32,331 --> 00:39:33,624
Jsme drsňáci.
272
00:39:34,625 --> 00:39:36,418
Ty jseš mi psisko k sežrání.
273
00:39:37,169 --> 00:39:39,129
Tahač. Plně naloženej.
274
00:39:39,713 --> 00:39:43,717
{\an8}Tutově jedou z Citadely.
Mají Immortanův znak.
275
00:39:43,800 --> 00:39:48,972
{\an8}ROPANOV
DRUHÁ PUSTINSKÁ PEVNOST
276
00:39:51,934 --> 00:39:54,937
Jídlo a vodu za benál.
277
00:39:56,813 --> 00:39:58,774
Lepší než živořit.
278
00:40:00,275 --> 00:40:02,361
Osud nás volá.
279
00:40:02,444 --> 00:40:05,155
Vítej v zemi netušených možností.
280
00:41:11,180 --> 00:41:12,681
Sleduj.
281
00:41:31,700 --> 00:41:33,452
Ať žije Dementus!
282
00:41:33,535 --> 00:41:35,287
Dementus!
283
00:41:35,370 --> 00:41:37,331
Dementus!
284
00:41:37,831 --> 00:41:40,751
Tolik benálu nám vystačí na měsíce.
285
00:41:40,834 --> 00:41:43,212
Dnešek se zapíše do dějin!
286
00:41:43,337 --> 00:41:45,881
A to ho ještě hodlám vyšperkovat.
287
00:41:45,964 --> 00:41:48,717
Ty tam! Sundej přilbu a bundu.
288
00:41:50,886 --> 00:41:53,055
Mě komanduje jen Octoboss.
289
00:41:57,768 --> 00:41:59,561
Jo, poslechni ho.
290
00:42:01,271 --> 00:42:03,190
Nejsem pro něj dost boss?
291
00:42:14,159 --> 00:42:15,494
To by šlo.
292
00:42:19,748 --> 00:42:21,208
Namatlej se tím.
293
00:42:24,253 --> 00:42:25,170
Tak šup.
294
00:42:26,630 --> 00:42:27,965
Dělej.
295
00:42:30,551 --> 00:42:31,552
Dobrý?
296
00:42:32,803 --> 00:42:34,221
No vida.
297
00:42:35,931 --> 00:42:38,684
Vyber deset chlapů, ideálně plešouny.
298
00:42:42,187 --> 00:42:43,272
Smrtometi.
299
00:42:43,355 --> 00:42:44,481
Nemel sebou.
300
00:42:44,565 --> 00:42:46,692
Kdo se chce stát vlčákem?
301
00:43:28,775 --> 00:43:32,112
-Co je?
-Tahač se vrací. Někdo po nich jde.
302
00:43:52,966 --> 00:43:54,885
Otevřeme jim?
303
00:43:56,053 --> 00:43:57,638
Ne, něco tu smrdí.
304
00:44:01,433 --> 00:44:02,726
Musím zpomalit!
305
00:44:02,809 --> 00:44:05,145
Ne! Přidej! Na plný koule!
306
00:44:05,229 --> 00:44:06,480
Neotevřou nám!
307
00:44:06,563 --> 00:44:08,106
Nesežrali to!
308
00:44:14,154 --> 00:44:16,323
-Sejmi je.
-Cože?
309
00:44:16,406 --> 00:44:17,574
Ať nám to věří.
310
00:44:19,618 --> 00:44:22,746
-Co říkal?
-Prý nám to musí věřit.
311
00:44:27,376 --> 00:44:28,418
Nehráblo ti?
312
00:44:31,046 --> 00:44:33,298
Ne, do hajzlu! Ne, ne, ne!
313
00:44:33,757 --> 00:44:37,344
Jseš šmejd, Demente! Šmejd!
314
00:44:41,014 --> 00:44:42,140
Pusťte je.
315
00:44:42,599 --> 00:44:44,059
Otevřete bránu!
316
00:45:34,735 --> 00:45:36,111
Pusť je dovnitř.
317
00:46:04,014 --> 00:46:05,015
Zalez.
318
00:46:05,682 --> 00:46:06,725
Padej.
319
00:46:09,061 --> 00:46:10,938
Předejte to Immortanovi!
320
00:46:12,064 --> 00:46:13,106
Postřeh!
321
00:46:16,652 --> 00:46:18,487
Dementus chce audienci.
322
00:46:27,579 --> 00:46:31,375
-Víš, co děláš?
-Ano, jen ať přijde.
323
00:46:32,376 --> 00:46:34,837
Bez zbraní, prošacujte ho.
324
00:46:34,962 --> 00:46:37,589
Vyslechnu si, co nám chce.
325
00:46:37,673 --> 00:46:40,342
A potom ho odprásknu.
326
00:46:55,691 --> 00:46:56,859
Klídek.
327
00:46:57,818 --> 00:46:58,819
Klídek.
328
00:47:04,950 --> 00:47:07,452
Rudý Dementus kvituje váš životní styl
329
00:47:07,536 --> 00:47:11,582
a snad i rozhodnutí
přistoupit na podmínky.
330
00:47:17,379 --> 00:47:21,258
Když se do soumraku nevrátíme,
Ropanov vyletí do luftu.
331
00:47:24,887 --> 00:47:28,140
Tímhle Ropanov spasíš.
332
00:47:41,278 --> 00:47:45,365
A šestimístný kód
nosí v hlavě jen sám Dementus.
333
00:47:49,286 --> 00:47:51,788
Chce dvakrát tolik všeho.
334
00:47:51,872 --> 00:47:54,374
Plnou cisternu vody
za půl cisterny benálu.
335
00:47:54,458 --> 00:47:58,128
-To si nemůžeme dovolit.
-Pak mu provrtám šišku.
336
00:47:59,546 --> 00:48:01,965
Dvakrát tolik
mateřskýho mlíka a rostlin.
337
00:48:02,049 --> 00:48:03,717
A erteplí.
338
00:48:03,800 --> 00:48:05,886
Dvakrát tolik červí a švábí kejdy.
339
00:48:05,969 --> 00:48:08,263
Hoši se bez proteinů neobejdou.
340
00:48:09,556 --> 00:48:12,559
Prosím! Dejte mu, co chce!
341
00:48:12,643 --> 00:48:16,605
Pustinu to vykolejí. Spočítej si to.
342
00:48:18,148 --> 00:48:20,817
Prosím, Immortane! Bratře můj!
343
00:48:24,404 --> 00:48:25,572
Tak co bude?
344
00:48:25,864 --> 00:48:27,741
Už mi cuká ruka.
345
00:48:29,243 --> 00:48:30,953
Nech to na Rictovi, tati.
346
00:48:32,246 --> 00:48:34,498
-Kód z něj vymáčknu.
-Prosím, tumáš.
347
00:48:42,005 --> 00:48:42,881
Ty blbečku!
348
00:48:44,508 --> 00:48:45,801
Teď jsem je zapomněl.
349
00:48:45,884 --> 00:48:46,927
Počkat, počkat.
350
00:48:47,427 --> 00:48:48,262
Počkat.
351
00:48:49,763 --> 00:48:52,808
Jo, už je mám, klídek. Pohoda klídek.
352
00:48:54,476 --> 00:48:57,020
Z toho labůža se mi překrvil mozek.
353
00:48:57,104 --> 00:49:00,107
Bacha na to, pardále.
Mám citlivou myslivnu.
354
00:49:02,943 --> 00:49:03,944
Kdo je to?
355
00:49:07,406 --> 00:49:11,994
To… je má dcerka. Déčko.
356
00:49:12,494 --> 00:49:13,912
Malá Dementus.
357
00:49:16,290 --> 00:49:17,708
Vůbec se ti nepodobá.
358
00:49:17,791 --> 00:49:20,794
Dokonalost má po matce,
po mně naštěstí nic.
359
00:49:20,919 --> 00:49:22,212
Matku má kde?
360
00:49:22,838 --> 00:49:25,257
Úžasná ženská, divoká a chytrá,
361
00:49:25,340 --> 00:49:28,510
leč padla,
když malou chránila před nájezdníky.
362
00:49:28,594 --> 00:49:30,137
Je nějak bledá.
363
00:49:30,721 --> 00:49:33,390
Sám jseš bledej, je dokonalá.
364
00:49:33,473 --> 00:49:35,726
Ne jako ti degenové,
co ti říkají tati.
365
00:49:37,269 --> 00:49:42,900
Je bledá, protože jí pouštím žilou.
Z něčeho mu jelita vařit musím.
366
00:49:42,983 --> 00:49:44,526
A ty jsi kdo?
367
00:49:45,485 --> 00:49:49,072
Organik Mechanik. Léčím a spravuju.
368
00:49:49,156 --> 00:49:52,743
Nutno podotknout, že mladá je živák.
369
00:49:52,826 --> 00:49:55,913
Neposkvrněna chlapem ani nemocí.
370
00:49:58,999 --> 00:50:01,084
Chtěla bys zůstat v Citadele?
371
00:50:03,337 --> 00:50:06,548
Když si tě tu nechám
a vyrosteš ve statnou ženu,
372
00:50:06,632 --> 00:50:08,634
pojmu tě za jednu z manželek.
373
00:50:09,051 --> 00:50:10,552
Ne, je to má dcera.
374
00:50:10,636 --> 00:50:14,389
Ber to jako sňatek z rozumu.
Propojení dynastií.
375
00:50:14,473 --> 00:50:16,433
Celý život ji chráním
376
00:50:16,517 --> 00:50:19,311
před sluncem, větrem,
chlípnými pohledy. Ne.
377
00:50:20,395 --> 00:50:24,149
-Budete vázáni krví.
-Ne! Není na prodej, je moje.
378
00:50:24,858 --> 00:50:26,777
Co na to říkáš ty?
379
00:50:27,819 --> 00:50:31,615
Od matčina skonu nepromluvila.
Smrt ji tuze zasáhla.
380
00:50:42,417 --> 00:50:44,336
Je to tvůj otec?
381
00:50:47,589 --> 00:50:48,507
Ne.
382
00:50:56,139 --> 00:50:58,058
A matku zabil on.
383
00:51:00,602 --> 00:51:02,020
Dobrá, má recht.
384
00:51:02,104 --> 00:51:06,733
Ale zjevně ji to natolik zocelilo,
že ji už žádné útrapy nerozhodí.
385
00:51:06,817 --> 00:51:09,987
Dělal jsem to pro ni. Jen pro ni.
386
00:51:14,658 --> 00:51:18,787
Navýším ti dodávky vody,
ale jen o třetinu.
387
00:51:19,204 --> 00:51:23,292
Příděl jídla o čtvrtinu, pouze brambory.
388
00:51:23,417 --> 00:51:28,797
Dodávku očekávej každých deset dní,
ale pouze pokud se tahač vrátí v pořádku
389
00:51:28,922 --> 00:51:31,592
s cisternou kvalitního benálu.
390
00:51:34,136 --> 00:51:34,970
Platí.
391
00:51:35,888 --> 00:51:41,560
A… nechám si tu dívku,
kerá není tvou dcerou.
392
00:51:42,477 --> 00:51:44,771
A ještě jeho.
393
00:51:46,481 --> 00:51:48,358
Jinak bude válka.
394
00:52:30,192 --> 00:52:33,487
Budeš hodnej, já taky.
395
00:52:33,570 --> 00:52:35,614
Ochráním Ropanov před verbeží.
396
00:52:35,697 --> 00:52:38,825
Bude nedobytný jako tvá Citadela.
397
00:52:38,909 --> 00:52:41,954
Ostrůvek jistoty ve světě chaosu.
398
00:52:42,037 --> 00:52:44,790
Ty, já, my.
399
00:52:48,293 --> 00:52:52,506
Odteď budu oslovován
jako "Slovutný Dementus".
400
00:52:53,048 --> 00:52:55,384
Milovaný vůdce Mašinária
401
00:52:56,176 --> 00:52:58,595
a lord ochránce Ropanova.
402
00:52:59,972 --> 00:53:02,724
Padáme, panstvo, ať nám Ropanov nekřápne.
403
00:53:03,559 --> 00:53:06,061
Bezva den. Bezva kšeft. Bezva den.
404
00:53:06,144 --> 00:53:07,938
Krásně jsi to uhrál.
405
00:53:08,355 --> 00:53:09,940
Total Dementus!
406
00:53:47,269 --> 00:53:49,938
Neboj se. Nemáš čeho.
407
00:53:53,025 --> 00:53:54,026
To je ono.
408
00:53:54,568 --> 00:53:58,113
Vytlač toho krasavce na světlo světa.
409
00:53:58,822 --> 00:54:01,074
Zatlač. Už to bude.
410
00:54:01,825 --> 00:54:03,285
Už vidím hlavičku.
411
00:54:06,580 --> 00:54:08,790
Jsi šikulka.
412
00:54:11,835 --> 00:54:16,548
Tak se mi to líbí. Pálí ti to.
Ještě jednou.
413
00:54:19,009 --> 00:54:20,844
Zatlač, zatlač!
414
00:54:22,387 --> 00:54:23,805
A je to.
415
00:54:26,808 --> 00:54:29,144
Je to chlapec? Je to chlapec?
416
00:54:32,606 --> 00:54:34,525
Víceméně.
417
00:54:35,776 --> 00:54:37,402
Pardon, šéfe.
418
00:54:38,403 --> 00:54:41,490
Dám ti živáčka! Dokážu to.
419
00:54:42,366 --> 00:54:45,118
Třikrát a ven. Ricte?
420
00:54:49,414 --> 00:54:50,999
Prosím, nechci pryč.
421
00:54:51,083 --> 00:54:55,420
Neboj, puso. Budeš výborná dojná.
422
00:56:28,764 --> 00:56:30,015
Co to máš?
423
00:57:17,688 --> 00:57:20,774
Ricte. Ztratils něco?
424
00:57:20,858 --> 00:57:23,277
Neztratil. Jen se rozhlížím.
425
00:57:23,360 --> 00:57:26,071
-Po čem?
-Po ničem.
426
00:57:26,154 --> 00:57:29,491
Hele, nekecej mi.
Máš něco za lubem. Vyklop to.
427
00:57:29,575 --> 00:57:30,659
Nemám.
428
00:57:31,785 --> 00:57:33,453
Ne? Tak co tady děláš?
429
00:57:34,413 --> 00:57:37,624
Zdálo se mi,
že vidím někoho zdrhat pryč.
430
00:57:38,125 --> 00:57:40,961
Pitomý sny. Otravný sny.
431
00:58:30,135 --> 00:58:31,720
Brzdo!
432
00:58:31,803 --> 00:58:35,390
Jistič! Plandá řetěz! Přichyť ho!
433
00:58:40,062 --> 00:58:44,191
Zachraň lopatu! Tu potřebujeme!
434
00:58:56,703 --> 00:58:58,288
Mazej dolů.
435
00:58:58,372 --> 00:59:00,499
Ne. Někdo menší.
436
00:59:01,500 --> 00:59:02,668
Ty!
437
00:59:04,294 --> 00:59:05,504
Dělej!
438
00:59:08,507 --> 00:59:10,217
Ne. Tenhle.
439
01:00:11,236 --> 01:00:13,238
Máš kuráž, kluku.
440
01:00:13,906 --> 01:00:14,990
Brzdo.
441
01:00:23,290 --> 01:00:24,958
Jseš novej jistič.
442
01:00:36,637 --> 01:00:41,183
3.
ČERNÝ PASAŽÉR
443
01:00:50,734 --> 01:00:53,111
Do řady, pohyb.
444
01:00:54,488 --> 01:00:55,989
Šupito presto.
445
01:00:58,158 --> 01:01:00,452
Vítejte v motorový svatyni.
446
01:01:00,536 --> 01:01:03,664
Vyrobíme pořádný stroj z útrob vraků.
447
01:01:03,747 --> 01:01:05,999
Tady z těch součástek.
448
01:01:06,083 --> 01:01:09,002
Dvě silný V8, šasi z tahače,
449
01:01:09,127 --> 01:01:11,755
2857 nalezených bazmeků
450
01:01:11,839 --> 01:01:14,007
a spolu tomu vdechneme život.
451
01:01:14,091 --> 01:01:17,135
Postavíme něco překrásnýho.
452
01:01:17,553 --> 01:01:19,888
A pro koho to děláme?
453
01:01:20,013 --> 01:01:21,390
-Pro Immortana.
-Který?
454
01:01:21,473 --> 01:01:23,725
Nás vytáhne z popela tohoto světa.
455
01:01:23,809 --> 01:01:25,894
Jste připraveni stát se šmírou?
456
01:01:25,978 --> 01:01:27,145
Immorta!
457
01:01:27,229 --> 01:01:27,980
A ty?
458
01:01:28,063 --> 01:01:29,273
Immorta!
459
01:01:29,356 --> 01:01:30,607
A co ty?
460
01:01:32,192 --> 01:01:33,527
Řekni jeho jméno.
461
01:01:33,610 --> 01:01:35,487
Nemluví, je němý.
462
01:01:38,073 --> 01:01:41,785
-Kde jsem tě jen viděl?
-Dělá jističe, šikovnej kluk.
463
01:01:42,995 --> 01:01:44,413
Skrček.
464
01:01:45,664 --> 01:01:47,040
Máme práce dost.
465
01:01:47,583 --> 01:01:50,127
Postavíme si obrněný tahač.
466
01:01:50,252 --> 01:01:53,172
Nejfajnovější káru v celý Pustině.
467
01:01:53,255 --> 01:01:55,841
Větší, silnější, rychlejší!
468
01:01:55,924 --> 01:01:57,426
Immorta!
469
01:01:57,509 --> 01:02:01,013
Immorta! Immorta! Immorta!
470
01:02:20,824 --> 01:02:23,410
Postavíme udělátko, které ochrání záď.
471
01:02:23,493 --> 01:02:26,163
Nazval jsem ho "Turbořemdih".
472
01:02:26,246 --> 01:02:28,123
To je Pretorián Jack?
473
01:02:32,419 --> 01:02:33,420
To je klikař.
474
01:02:38,383 --> 01:02:40,302
Je na Zběsilý cestě jako doma.
475
01:02:41,094 --> 01:02:43,347
Pokaždý přivezl náklad domů.
476
01:02:43,430 --> 01:02:45,724
Preto-Jacku, tumáš.
477
01:03:25,472 --> 01:03:27,140
Co tam děláš?
478
01:03:36,733 --> 01:03:39,069
Stydíš se? Chcát se musí.
479
01:03:44,867 --> 01:03:49,037
Bráchové pošuci měli recht.
Je to megastroj.
480
01:03:49,121 --> 01:03:53,208
Větší, silnější, rychlejší a dojede dál.
481
01:04:20,819 --> 01:04:21,945
Už jede.
482
01:05:32,015 --> 01:05:33,600
Vypadají na smrtomety.
483
01:05:34,059 --> 01:05:38,230
-Smrtometi to táhnou s Dementem.
-Bejvávalo. Odtrhli se.
484
01:05:38,313 --> 01:05:39,398
Kontakt!
485
01:05:39,481 --> 01:05:41,275
Kontakt vpředu!
486
01:05:41,358 --> 01:05:42,568
Na místa!
487
01:05:55,414 --> 01:05:57,958
Kontakt vpravo! Kontakt vlevo!
488
01:06:00,836 --> 01:06:02,379
Kuše, vlčáci!
489
01:06:02,462 --> 01:06:03,297
Do zbraně!
490
01:06:03,380 --> 01:06:04,256
Za vámi!
491
01:06:04,339 --> 01:06:05,340
Teď!
492
01:06:06,592 --> 01:06:07,551
Pal!
493
01:06:09,136 --> 01:06:09,845
Z boku!
494
01:06:09,928 --> 01:06:11,597
-Útok!
-Popadni další!
495
01:06:12,097 --> 01:06:12,890
Víc!
496
01:06:13,640 --> 01:06:14,600
Zab ho!
497
01:06:14,683 --> 01:06:15,767
Nadjeďte jim!
498
01:06:50,469 --> 01:06:52,596
Zřete!
499
01:07:14,368 --> 01:07:15,494
Klekla dvojka.
500
01:07:20,207 --> 01:07:22,751
Nahoře mrtvo! Doplnit!
501
01:08:04,001 --> 01:08:06,044
Potřebujeme hadičku a svorky!
502
01:08:06,170 --> 01:08:08,630
Hadičku! Svorky!
503
01:08:09,882 --> 01:08:11,842
Hadičku! Svorky!
504
01:09:26,291 --> 01:09:27,167
Jo!
505
01:09:39,720 --> 01:09:42,057
Šmíro? Šmíro!
506
01:09:51,899 --> 01:09:52,984
Dopředu!
507
01:09:53,609 --> 01:09:55,112
Mám spustit Turbořemdih?
508
01:09:55,195 --> 01:09:57,114
-Co?
-Turbořemdih!
509
01:09:57,197 --> 01:09:58,282
Ještě ne.
510
01:10:07,666 --> 01:10:09,459
Nalevo! Objedou nás!
511
01:10:09,543 --> 01:10:11,086
Napravo! Napravo!
512
01:10:11,587 --> 01:10:12,588
Už se rojí!
513
01:10:15,007 --> 01:10:16,508
Šmíro!
514
01:10:25,601 --> 01:10:27,603
Šmíro! Jseš tam?
515
01:10:31,732 --> 01:10:33,317
Drž se!
516
01:10:57,841 --> 01:10:59,301
Preto-Jacku!
517
01:11:20,239 --> 01:11:24,326
Chcavec! Chladič jde do kelu!
518
01:11:24,910 --> 01:11:26,411
Rozkaz! Jdu na to!
519
01:11:32,167 --> 01:11:33,961
Bumbej chcanky, tahači.
520
01:11:34,461 --> 01:11:35,504
Na ně!
521
01:11:47,474 --> 01:11:48,475
Preto-Jacku!
522
01:12:14,293 --> 01:12:16,003
Zřete mě!
523
01:12:59,004 --> 01:12:59,713
Ne!
524
01:14:45,485 --> 01:14:47,446
Zapni Turbořemdih!
525
01:14:47,529 --> 01:14:48,197
Teď?
526
01:14:48,614 --> 01:14:49,573
Teď!
527
01:16:02,396 --> 01:16:03,605
Zastav.
528
01:16:04,857 --> 01:16:07,234
Zastav a vystup si.
529
01:16:10,028 --> 01:16:11,113
Zastav!
530
01:17:20,140 --> 01:17:21,892
Kam ses chtěla vydat?
531
01:17:28,732 --> 01:17:30,400
Jestli zdrháš z Citadely,
532
01:17:30,484 --> 01:17:33,487
Brokovice jsou mnohem horší, to mi věř.
533
01:17:34,112 --> 01:17:37,533
Pak už je tu jen Ropanov.
Toho se zmocnil Dementus.
534
01:17:37,616 --> 01:17:40,369
A ten neukočíruje ani vlastní gangy.
535
01:17:40,744 --> 01:17:44,206
Dál nic. Nemáš kam zdrhnout.
536
01:17:44,790 --> 01:17:46,124
Vítej v Pustině.
537
01:17:46,792 --> 01:17:49,461
To, co sis vysnila, neexistuje.
538
01:17:54,591 --> 01:17:56,093
Byl to drsnej den.
539
01:17:57,344 --> 01:18:00,722
Přišel jsem o konvoj a celou posádku.
540
01:18:01,974 --> 01:18:03,851
Musím začít od píky.
541
01:18:06,019 --> 01:18:09,022
A hlavou mi problesklo,
že by ses mi šikla.
542
01:18:12,359 --> 01:18:15,821
Oči ti slouží. Předvídáš, nepanikaříš.
543
01:18:16,154 --> 01:18:19,741
Jsi trochu neotesaná,
ale srdnatá živelnost se hodí.
544
01:18:21,118 --> 01:18:25,914
Dej tomu čas a udělám z tebe
libovou bojovnici silnic.
545
01:18:26,582 --> 01:18:29,793
Když přežiješ,
co si na nás osud přichystá,
546
01:18:29,877 --> 01:18:33,213
zvládneš se sama dostat,
kam jen budeš chtít.
547
01:18:35,716 --> 01:18:37,759
A je mi fuk proč.
548
01:18:50,105 --> 01:18:52,232
Nech si ji. Bude se hodit.
549
01:19:07,122 --> 01:19:10,667
4.
DOMOVU VSTŘÍC
550
01:19:25,390 --> 01:19:27,100
Nechť tě hvězdy vedou.
551
01:19:31,021 --> 01:19:33,023
Nechť tě hvězdy vedou.
552
01:19:40,739 --> 01:19:42,824
Ty a já, Déčko.
553
01:20:22,656 --> 01:20:29,371
{\an8}BROKOVICE
TŘETÍ PUSTINSKÁ PEVNOST
554
01:20:47,389 --> 01:20:51,935
Dva… čtyři… šest… osm…
555
01:20:52,019 --> 01:20:53,645
-Hotovo?
-Je to prázdný.
556
01:20:54,605 --> 01:20:56,648
Vše do poslední kapky mlíka sedí.
557
01:20:56,732 --> 01:20:59,359
-Fajn.
-Ne, nic není fajn.
558
01:20:59,443 --> 01:21:02,905
Tomu hovnocucovi Dementovi
se Ropanov hroutí pod rukama.
559
01:21:02,988 --> 01:21:04,531
Svádí to na všechny kolem.
560
01:21:04,615 --> 01:21:07,451
Vyřiď Immortanovi, ať svolá poradu.
561
01:21:07,534 --> 01:21:08,952
Válečnou poradu.
562
01:21:09,036 --> 01:21:12,706
Jinak budeme mít brzo koule ve svěráku.
563
01:21:13,373 --> 01:21:15,959
Chtěl jsi po mně brokádu.
564
01:21:24,801 --> 01:21:27,429
Hromoštěpy, náboje, máme všechno.
565
01:21:46,114 --> 01:21:47,533
Tumáš.
566
01:21:52,538 --> 01:21:54,122
Dárek na cestu.
567
01:21:55,332 --> 01:21:56,959
Už se bal.
568
01:21:57,876 --> 01:21:59,378
Můžeš vyrazit.
569
01:22:01,672 --> 01:22:06,134
Jídlo, vodu, mašinu, co jen budeš chtít.
570
01:22:07,469 --> 01:22:09,596
Seženu, co budu moct.
571
01:22:11,598 --> 01:22:13,350
Dej mi pár dní.
572
01:23:14,203 --> 01:23:15,787
Pojeďte s námi.
573
01:24:02,668 --> 01:24:05,462
Pohyb! Mákněte si!
574
01:24:08,465 --> 01:24:10,384
Táhněte, kriplové!
575
01:24:23,981 --> 01:24:25,983
Ustupte!
576
01:24:26,066 --> 01:24:28,151
Zpátky! Nechte je.
577
01:24:30,612 --> 01:24:33,448
Občané Ropanova.
578
01:24:33,532 --> 01:24:37,160
Chci to samé, co vy. Plný břísko…
579
01:24:37,494 --> 01:24:40,372
a hrst nábojů za cisternu paliva.
580
01:24:42,124 --> 01:24:44,293
Jenže to tak nechodí.
581
01:24:46,128 --> 01:24:49,423
Proto s tím dneska něco uděláme.
582
01:24:54,803 --> 01:24:56,430
Máš to tu na povel?
583
01:24:59,725 --> 01:25:01,268
Prober to se mnou.
584
01:25:01,643 --> 01:25:02,561
Cajk.
585
01:25:03,270 --> 01:25:05,647
Vzkaž Immortanu Joeovi tohle.
586
01:25:07,065 --> 01:25:09,401
Řítíme se do záhuby.
587
01:25:09,484 --> 01:25:11,695
Nestačíme plnit závazky.
588
01:25:11,778 --> 01:25:15,199
Odevšad slýchám, jak nás berete na hůl.
589
01:25:15,282 --> 01:25:18,827
A prý za to můžu já.
Můžeme za to všichni!
590
01:25:20,078 --> 01:25:22,122
Chci se sejít s vojevůdci.
591
01:25:22,539 --> 01:25:26,585
Já, on, Lidožrout, šizunk Brokovátor.
592
01:25:26,710 --> 01:25:29,713
V pravý poledne v Citadele
přesně za tři dny.
593
01:25:32,549 --> 01:25:33,467
Jasně.
594
01:25:35,928 --> 01:25:37,221
Radši už jeďte.
595
01:25:38,472 --> 01:25:41,058
Bez cisterny benálu nikam nejedeme.
596
01:25:43,977 --> 01:25:45,270
Zmizte!
597
01:25:56,865 --> 01:25:58,742
Chcete vyváznout živí? Za mnou!
598
01:27:00,596 --> 01:27:03,765
Za tři dny v Citadele v pravý poledne.
599
01:27:04,308 --> 01:27:05,642
Ať nečekám.
600
01:27:44,306 --> 01:27:48,852
Dovezli jste mu cisternu vody,
mateřský mlíko z dvou tisíc cecků
601
01:27:48,936 --> 01:27:51,897
a vrátíte se s prázdnou?
602
01:27:51,980 --> 01:27:53,774
Ani s kapkou benálu.
603
01:27:53,857 --> 01:27:55,484
Ošulil nás, parchant.
604
01:27:55,567 --> 01:27:57,194
Zabijeme ho! Teď hned!
605
01:27:57,277 --> 01:27:59,780
Měl jsi ho rozmáčknout už dávno, tati!
606
01:27:59,863 --> 01:28:03,325
Otče, dej mi obrněný tahač,
nalož ho po zuby vším, co střílí,
607
01:28:03,408 --> 01:28:05,619
a zůstane po něm mastnej flek!
608
01:28:05,702 --> 01:28:07,829
Jenže to dřív odpálí Ropanov.
609
01:28:07,913 --> 01:28:10,874
-Postavíme nový!
-To by trvalo věky, ty tupče.
610
01:28:10,958 --> 01:28:15,087
Postavíme nový!
Jste z něj posraní, tak nás ochcal!
611
01:28:15,212 --> 01:28:16,880
Bojíte se, páč je magor!
612
01:28:16,964 --> 01:28:19,049
Uděláme to následovně.
613
01:28:19,132 --> 01:28:23,220
Odteď šetříme veškerý benál.
Vypněte všechny stroje a generátory.
614
01:28:23,303 --> 01:28:27,349
Všechna čerpadla včetně
Velké zvodňové čtyřky. Běž.
615
01:28:27,432 --> 01:28:31,895
Za rozbřesku vyrazíte do Brokovic
s prázdnými cisternami.
616
01:28:31,979 --> 01:28:36,191
A tam je naplníte po strop municí.
617
01:28:37,067 --> 01:28:41,154
Chci každičký náboj, každou zbraň.
Nehledě na kalibr a velikost.
618
01:28:41,238 --> 01:28:44,783
-Vypravíš k nám veškerou pěchotu.
-Dobře.
619
01:28:45,409 --> 01:28:47,494
Vyšlu jim vzkaz ze strážní věže.
620
01:28:47,578 --> 01:28:50,706
Haleluja hadr! Ropanov bude náš!
621
01:28:50,789 --> 01:28:52,749
Do něj! Dokud to nečeká.
622
01:28:52,833 --> 01:28:55,878
A jak mu zabráníme
vyhodit Ropanov do povětří?
623
01:29:21,570 --> 01:29:25,782
To místo, kam vede tvá tajemná mapa.
624
01:29:27,618 --> 01:29:28,702
Kde leží?
625
01:29:42,257 --> 01:29:46,261
Matka s otcem byli vojáci.
626
01:29:48,138 --> 01:29:52,768
Svět se hroutil, ale stále chtěli
bojovat za správnou věc.
627
01:29:55,103 --> 01:29:57,523
Nepoštěstilo se jim.
628
01:30:00,692 --> 01:30:02,611
Pomůžu ti to místo najít.
629
01:30:04,530 --> 01:30:06,240
Ať leží kdekoliv.
630
01:30:33,642 --> 01:30:34,768
Pojeď se mnou.
631
01:31:13,807 --> 01:31:14,725
Můžeme?
632
01:31:27,988 --> 01:31:32,242
Slezte z mašin.
Naložte je na auto a přikurtujte je.
633
01:31:34,828 --> 01:31:38,165
Potom dovnitř naládujte
jídlo, benál a vodu.
634
01:31:38,248 --> 01:31:40,000
Kolik se tam vejde.
635
01:31:40,542 --> 01:31:42,669
Proč? Pojedeš v předvoji?
636
01:31:43,378 --> 01:31:44,546
Uvidíme.
637
01:31:46,965 --> 01:31:48,008
Co bude s námi?
638
01:31:48,091 --> 01:31:50,260
Vy pojedete na cisterně.
639
01:31:50,344 --> 01:31:53,805
-A já?
-Povýšil jsi. Hlídáš záď.
640
01:31:54,598 --> 01:31:55,849
-Tahače?
-Jasně.
641
01:31:57,935 --> 01:31:59,186
Co se děje?
642
01:32:00,812 --> 01:32:03,857
-Nějaký problém?
-Pojedeš károu.
643
01:32:04,483 --> 01:32:08,153
-Já řídím tahač.
-Dneska ne. Sedej do V8.
644
01:32:09,279 --> 01:32:10,989
-A co já?
-Pojď se mnou.
645
01:32:11,073 --> 01:32:12,533
-Do kabiny?
-Do kabiny.
646
01:32:12,616 --> 01:32:16,662
Až naložíme zbraně s municí,
pustím tě za volant.
647
01:32:17,120 --> 01:32:19,456
Povezu nás až do Citadely?
648
01:32:19,540 --> 01:32:20,374
Jo.
649
01:32:21,458 --> 01:32:22,292
Tak šup.
650
01:32:37,182 --> 01:32:38,892
Chceš vidět, co brouček umí?
651
01:32:39,518 --> 01:32:41,103
Nakopni druhý motor.
652
01:33:58,013 --> 01:34:00,432
-Je po nich?
-Nevím.
653
01:34:02,643 --> 01:34:03,977
Máme tu střelce!
654
01:34:05,771 --> 01:34:07,731
A není sám! Venku!
655
01:34:08,273 --> 01:34:09,441
Za cisternou!
656
01:34:13,195 --> 01:34:14,488
Nevidím ho.
657
01:34:26,834 --> 01:34:27,793
Za tebou!
658
01:36:47,182 --> 01:36:48,684
Hlavně se tref!
659
01:37:40,986 --> 01:37:42,654
Kde jsou? Vidíte je?
660
01:37:46,074 --> 01:37:47,618
Hřeben vlevo od brány!
661
01:38:06,637 --> 01:38:07,804
Dej to sem.
662
01:38:17,981 --> 01:38:20,234
Dělej, per to tam!
663
01:38:21,276 --> 01:38:22,277
Pojď sem.
664
01:39:45,027 --> 01:39:46,153
Jacku!
665
01:40:34,034 --> 01:40:35,786
Dobrý? Jedeme.
666
01:41:10,529 --> 01:41:12,656
Pojedeme tři dny na východ.
667
01:41:13,240 --> 01:41:18,036
Až přejedeme velký sráz a solné pláně,
na mašinách dojedeme až domů.
668
01:41:19,246 --> 01:41:20,664
Až domů.
669
01:41:41,685 --> 01:41:43,812
Bagr! Bagr nám helfne!
670
01:41:43,896 --> 01:41:45,105
Nemáme čas.
671
01:41:47,983 --> 01:41:48,817
Padej.
672
01:44:16,882 --> 01:44:19,176
Fičte! Fičte!
673
01:45:24,867 --> 01:45:25,617
Žiješ?
674
01:45:59,234 --> 01:46:01,904
-Tahle ještě dýchá!
-Výborně.
675
01:46:08,702 --> 01:46:10,037
Tak polez.
676
01:46:10,704 --> 01:46:12,122
Padej sem, šmejde.
677
01:46:14,458 --> 01:46:16,710
Viděli jste je?
678
01:46:16,793 --> 01:46:20,422
Jak se rvali jeden za druhýho?
Naše správná dvojka.
679
01:46:21,632 --> 01:46:24,343
Vyrazili spolu vstříc naději.
680
01:46:25,469 --> 01:46:27,513
Naděje chcípla!
681
01:46:28,180 --> 01:46:31,058
Nikdo z nás naději nemá! Já tuplem ne!
682
01:46:33,101 --> 01:46:36,605
Jen co jsem dobyl Brokovice,
hovada mi je zničí!
683
01:46:37,814 --> 01:46:41,568
Měl jsem Ropanov i Brokovice!
Mohl jsem srazit Citadelu na kolena!
684
01:46:41,652 --> 01:46:43,654
-Můj Jacku.
-Vládnout pustině!
685
01:46:43,737 --> 01:46:46,990
-Pode mnou by se nám tak krásně žilo!
-Jacku. -Fury.
686
01:46:47,074 --> 01:46:48,534
-Jacku.
-Ale ne!
687
01:46:51,078 --> 01:46:52,788
Vstávej.
688
01:46:52,871 --> 01:46:57,000
Vy dva jste mi zlomili srdce.
689
01:46:57,084 --> 01:47:00,879
To se nedělá. To není fér!
690
01:47:02,214 --> 01:47:05,676
Jen kvůli vám se stanu Temným Dementem.
691
01:47:06,635 --> 01:47:10,013
A Temný Dementus
si nemůže lajsnout být měkkota!
692
01:47:10,597 --> 01:47:13,183
Dělám to pro vás, jsem váš vůdce!
693
01:47:13,475 --> 01:47:16,478
Měkkoty totiž v Pustině nepřežijou.
694
01:47:16,562 --> 01:47:18,981
Měkkoty chcípnou první!
695
01:47:21,358 --> 01:47:23,277
Musí vás stihnout trest!
696
01:47:25,195 --> 01:47:28,031
Zločin si žádá trest.
697
01:47:43,964 --> 01:47:44,923
Hele, hele!
698
01:47:46,508 --> 01:47:49,595
Jen ať se chvíli kouká. Svažte ji.
699
01:47:50,304 --> 01:47:54,266
Upaluj. Upaluj. Upaluj!
700
01:47:54,349 --> 01:47:55,309
Padej.
701
01:48:03,066 --> 01:48:04,693
Ale ne, za tu druhou.
702
01:48:07,112 --> 01:48:10,115
Blbe, nějak jsi ztupnul.
703
01:48:13,911 --> 01:48:15,037
Udělám to.
704
01:48:38,519 --> 01:48:41,855
Poběž, čuníku. Vstávej. Vstávej.
705
01:48:57,871 --> 01:48:58,997
Padejte.
706
01:50:01,268 --> 01:50:02,519
Smrádě!
707
01:50:09,985 --> 01:50:11,987
Stačí, stačí!
708
01:50:13,238 --> 01:50:14,573
Už se nudím.
709
01:50:16,116 --> 01:50:18,327
Odpískáme to a hurá domů.
710
01:52:38,091 --> 01:52:39,551
Neboj se.
711
01:52:40,260 --> 01:52:43,555
Spinkej dál. Budeš to mít hezký.
712
01:52:45,933 --> 01:52:46,934
Zůstaň!
713
01:52:48,060 --> 01:52:50,103
U nás dojdeš klidu!
714
01:52:58,946 --> 01:53:00,656
Jsem Pretorián Furiosa.
715
01:53:02,783 --> 01:53:05,035
Jsem Pretorián Furiosa!
716
01:53:05,661 --> 01:53:07,037
Co se ti stalo?
717
01:53:07,454 --> 01:53:08,622
Nahoru!
718
01:53:17,589 --> 01:53:19,258
Už ho vidíš?
719
01:53:19,341 --> 01:53:23,011
Ne. Ale v Ropanově se něco děje.
720
01:53:23,637 --> 01:53:25,264
Ten magor ho snad odpálil.
721
01:53:25,347 --> 01:53:27,724
-Blbost.
-Tak se podívej.
722
01:53:29,142 --> 01:53:32,896
Nepřijde včas na schůzku a teď tohle.
723
01:53:35,732 --> 01:53:37,109
Je to kamufláž.
724
01:53:37,568 --> 01:53:39,403
Nic by tím nezískal.
725
01:53:39,486 --> 01:53:41,029
Neměli jsme čekat.
726
01:53:41,613 --> 01:53:44,533
Na co čekáme? Vyrazme do Ropanova!
727
01:53:44,616 --> 01:53:46,034
Není v Ropanově.
728
01:53:48,829 --> 01:53:50,789
Kde je Pretorián Jack?
729
01:53:51,957 --> 01:53:53,166
Kde máš tahač?
730
01:53:53,250 --> 01:53:55,502
-Obsadil Brokovice.
-Nelži.
731
01:53:55,627 --> 01:53:59,798
-Obsadil je silou a má namířeno sem.
-Jak to můžeš vědět?
732
01:53:59,882 --> 01:54:02,217
Mají vrhací kotvy a žebříky.
733
01:54:02,301 --> 01:54:03,927
Chce dobýt Citadelu.
734
01:54:04,011 --> 01:54:07,097
Vyrazme k Brokovicím!
Rozdáme si to s ním hned!
735
01:54:07,181 --> 01:54:09,641
Ropanov je v plamenech! Bude tam!
736
01:54:09,725 --> 01:54:14,188
Přesně tam vás chce vylákat,
aby Citadelu nikdo nebránil.
737
01:54:14,271 --> 01:54:15,647
Tak tu zůstaňme.
738
01:54:16,106 --> 01:54:19,193
Máme tři možnosti. Srabáckou…
739
01:54:19,276 --> 01:54:22,154
zůstat tady
a nechat se od Dementa přechcat.
740
01:54:22,237 --> 01:54:24,948
Bláhovou, vytáhnout do boje
s neviditelným sokem
741
01:54:25,032 --> 01:54:26,783
na cestě do Brokovic.
742
01:54:26,867 --> 01:54:30,495
Nebo válečnickou,
jet do Ropanova a zničit ho!
743
01:54:30,579 --> 01:54:34,458
Rozhodnu já!
Ať si myslí, že jedeme do Ropanova.
744
01:54:37,544 --> 01:54:39,421
Jestli ho najdeš, je můj.
745
01:55:04,655 --> 01:55:06,073
Jo. Jo!
746
01:55:08,700 --> 01:55:10,702
Tutově táhnou na Ropanov.
747
01:55:16,875 --> 01:55:18,252
Prosťáčci hloupí.
748
01:55:18,836 --> 01:55:21,171
O to víc jimi pohrdám.
749
01:55:31,640 --> 01:55:34,977
Pánové, je to tu. Budeme válčit.
750
01:55:35,060 --> 01:55:37,729
Vezmeme si nazpět, co nám právem patří.
751
01:55:37,813 --> 01:55:39,273
Na Citadelu!
752
01:55:39,356 --> 01:55:41,692
Kalíme!
753
01:56:36,121 --> 01:56:40,667
Války na světě byly, jsou a vždy budou.
754
01:56:43,128 --> 01:56:45,214
Sumerové bojovali s Elamity.
755
01:56:46,048 --> 01:56:48,342
Sasové válčili s Vikingy.
756
01:56:49,843 --> 01:56:52,346
A dějiny se psaly dál.
757
01:56:52,763 --> 01:56:56,391
Vypukla Válka růží. Pomerančová válka.
758
01:56:57,017 --> 01:56:58,852
Opiové války.
759
01:57:00,395 --> 01:57:04,816
Jednodenní,
Šestidenní, Tisícidenní války.
760
01:57:07,819 --> 01:57:11,907
Sever proti Jihu. Východ proti Západu.
761
01:57:15,661 --> 01:57:22,751
První, druhá, třetí, nespočet
náboženských válek a střetů víry.
762
01:57:26,839 --> 01:57:32,302
Ropné války. Války o vodu.
Jaderná válka tří národů.
763
01:57:33,512 --> 01:57:36,014
Neokmenové boje.
764
01:57:37,266 --> 01:57:43,063
A nyní, mí drazí,
Čtyřicetidenní válka o Pustinu.
765
01:58:01,456 --> 01:58:03,750
Oči za oči.
766
01:58:04,668 --> 01:58:06,795
Zuby za zuby.
767
01:58:09,464 --> 01:58:12,301
Běsnění poháněno žalem.
768
01:58:36,366 --> 01:58:37,534
Potřebuju káru.
769
01:58:38,785 --> 01:58:40,329
Nic tu nezbylo, ani mašina.
770
01:58:40,454 --> 01:58:43,207
-Spusť mě dolů.
-Chceš vyrazit na špacír?
771
01:58:47,336 --> 01:58:49,004
Já bych káru měl.
772
01:58:58,639 --> 01:59:00,682
Počkej, až ti ji ukážu.
773
01:59:07,397 --> 01:59:09,191
Není to šťabajzna?
774
02:00:22,639 --> 02:00:24,433
Hele! Koukejte!
775
02:00:25,684 --> 02:00:27,394
Tohle by tam mohlo sedět.
776
02:00:29,104 --> 02:00:31,190
Dělej! Nasaď ho!
777
02:00:34,651 --> 02:00:39,198
Čím déle se flákáte,
tím dál ten podvraťák zdrhne!
778
02:00:39,698 --> 02:00:40,866
Káru dolů!
779
02:00:42,284 --> 02:00:43,785
A chci její benál!
780
02:00:43,869 --> 02:00:47,331
Všechen benál, vodu i bouchačku!
781
02:00:48,665 --> 02:00:51,710
Zdrhat může, ale neschová se!
782
02:00:54,755 --> 02:00:55,547
Jako ulitý.
783
02:00:56,882 --> 02:00:58,342
Šoure.
784
02:00:58,425 --> 02:01:00,135
-Šoure!
-Co je?
785
02:01:00,219 --> 02:01:04,264
Koukej si narvat bachor.
Čokl na špachtli.
786
02:01:04,348 --> 02:01:06,892
-Sbal nám ho s sebou.
-Jak jako "nám"?
787
02:01:06,975 --> 02:01:07,935
Jedu s tebou.
788
02:01:08,018 --> 02:01:09,770
Zapomeň! Jen bys zdržoval!
789
02:01:09,853 --> 02:01:12,064
Šmejd Dementus musí chcípnout.
790
02:01:12,147 --> 02:01:14,983
Nejedeš! Zůstaň a žer si čokly!
791
02:01:26,787 --> 02:01:28,163
Co to bylo?
792
02:01:28,247 --> 02:01:31,875
Ten nejtemnější z andělů.
793
02:01:32,626 --> 02:01:35,337
Pátý jezdec apokalypsy.
794
02:01:41,760 --> 02:01:46,640
5.
VÍC NEŽ POMSTA
795
02:02:25,971 --> 02:02:26,847
Kdo je to?
796
02:02:27,347 --> 02:02:30,309
Někdo schopnej a nebetyčně nakrklej.
797
02:02:30,392 --> 02:02:31,768
Koho asi chce?
798
02:02:31,852 --> 02:02:33,478
Mě. Bez doprovodu.
799
02:02:34,688 --> 02:02:36,565
Počkáme a přepadneme ho.
800
02:02:36,690 --> 02:02:39,443
-Vraťme se.
-Ne, rozdělíme se.
801
02:02:40,068 --> 02:02:43,697
Na dlouhý rozlučky mě neužije.
Odvedli jsme spolu kus práce.
802
02:02:43,780 --> 02:02:44,781
Nazdar.
803
02:04:22,963 --> 02:04:24,506
Nejsem Dementus.
804
02:04:27,718 --> 02:04:29,636
Prohodili jsme si mašiny!
805
02:07:07,336 --> 02:07:08,712
Tak jsi mě našel.
806
02:07:11,423 --> 02:07:12,758
Magore.
807
02:07:13,425 --> 02:07:15,344
Neodbytný máčo.
808
02:07:17,971 --> 02:07:21,016
Mohl jsi mě krouhnout v noci, ale to ne.
809
02:07:21,099 --> 02:07:23,852
Budeš solidně posedlej.
810
02:07:24,811 --> 02:07:26,772
Jseš posedlej, co?
811
02:09:05,704 --> 02:09:07,414
Nemám nic.
812
02:09:08,790 --> 02:09:10,501
Nejsem nic.
813
02:09:12,044 --> 02:09:13,086
Jsem tvůj.
814
02:09:34,566 --> 02:09:35,859
Vzpomínáš si?
815
02:09:49,414 --> 02:09:52,125
Mě snad šálí zrak.
816
02:09:55,128 --> 02:09:59,424
Vyhrabala ses z hrobu
hlubšího než peklo samo.
817
02:10:00,384 --> 02:10:02,594
K tomu tě nedožene naděje.
818
02:10:02,678 --> 02:10:04,596
Ne. To byla zášť.
819
02:10:06,807 --> 02:10:10,894
Nic proti ničemu.
Zášť je nesmírně silnej živel.
820
02:10:15,357 --> 02:10:17,025
To byl instinkt, ne naděje.
821
02:10:32,124 --> 02:10:33,041
Vida…
822
02:10:34,585 --> 02:10:36,503
dneska to pro mě končí.
823
02:10:37,087 --> 02:10:38,380
Vždy jsem si říkal…
824
02:10:42,718 --> 02:10:47,055
-Před patnácti lety žila žena.
-Tak ono je za tím víc?
825
02:10:47,181 --> 02:10:48,599
Vzpomínáš si na ni?
826
02:10:49,308 --> 02:10:50,767
Napovíš mi?
827
02:10:56,190 --> 02:10:57,691
Jasně, asi ne.
828
02:10:58,650 --> 02:11:00,986
Zrzka? Nahoře i dole?
829
02:11:03,822 --> 02:11:06,867
Byla to tvá máti? Ségra?
830
02:11:06,950 --> 02:11:08,827
Škemrala? Úpěla?
831
02:11:08,911 --> 02:11:10,954
Spíš si vybavím ty, který neřvou…
832
02:11:14,041 --> 02:11:16,960
Ani tvoje ohavnosti
na ní nezanechaly stopy.
833
02:11:17,085 --> 02:11:18,045
Byla jsi u toho.
834
02:11:20,797 --> 02:11:23,592
Svoje dětství. Svou matku.
835
02:11:24,635 --> 02:11:25,928
Chci je zpátky.
836
02:11:26,678 --> 02:11:27,638
To je mi jasný.
837
02:11:27,721 --> 02:11:30,682
-Chci je zpátky!
-Měl jsem to úplně stejně.
838
02:11:31,141 --> 02:11:34,019
Se svou rodinou.
Se svými krásnými mazlíky.
839
02:11:34,102 --> 02:11:36,688
Když jsem o ně tak krutě přišel.
840
02:11:36,772 --> 02:11:38,982
Takže věř, že ti rozumím.
841
02:11:41,235 --> 02:11:43,862
Sám celý život lačním po pomstě.
842
02:11:43,946 --> 02:11:45,989
Chci se v ní hezky rochnit.
843
02:11:48,200 --> 02:11:49,535
Technická!
844
02:11:50,911 --> 02:11:52,496
Když mě střelíš zezadu,
845
02:11:52,579 --> 02:11:56,166
nebudu tušit,
kdy přesně mě hodláš popravit.
846
02:11:57,835 --> 02:12:00,337
I lehký mučeníčko se počítá.
847
02:12:00,462 --> 02:12:05,843
Tímhle flusbrokem mi uděláš z mozku hašé
tak rychle, že ani neuslyším výstřel.
848
02:12:06,635 --> 02:12:08,095
Ale já jo.
849
02:12:08,428 --> 02:12:10,973
-Bude mi znít do smrti v uších.
-To ti přeju.
850
02:12:11,056 --> 02:12:13,934
-Vybavím si zpětný ráz.
-Jistě.
851
02:12:15,602 --> 02:12:17,855
I tu tvoji držku,
852
02:12:17,938 --> 02:12:21,608
až se ti kulka zavrtá
do mozkových závitů
853
02:12:21,692 --> 02:12:23,944
a odlifruje ti zbytky vědomí.
854
02:12:24,778 --> 02:12:26,113
Včetně paměti,
855
02:12:26,989 --> 02:12:29,783
z které jsi matku laskavě vytěsnil.
856
02:12:29,867 --> 02:12:30,742
Jsi hlavička.
857
02:12:31,118 --> 02:12:36,081
Budu mrtvej, zatímco ty budeš oplakávat
svýho příťu a chudinku maminku.
858
02:12:36,498 --> 02:12:37,666
Náno pitomá.
859
02:12:37,749 --> 02:12:40,335
Tím jejich utrpení nevyrovnáš!
860
02:12:43,755 --> 02:12:47,009
-Vrať mi je.
-Nemůžu!
861
02:12:48,051 --> 02:12:51,847
Chtěla bys sledovat,
jak skučím bolestí, která nebere konce.
862
02:12:52,306 --> 02:12:54,433
Věř, že bych ti to rád dopřál.
863
02:12:54,516 --> 02:12:56,810
Ale vím, že do nebe už mě nevezmou
864
02:12:56,894 --> 02:12:59,146
a pekelných muk se nebojím.
865
02:12:59,229 --> 02:13:01,231
Navíc mám vysokej práh bolesti.
866
02:13:01,815 --> 02:13:03,317
Ještě! Repete!
867
02:13:09,198 --> 02:13:13,827
Nechceš to mít z krku?
Tak se v tom vyžívej.
868
02:13:14,661 --> 02:13:18,957
Ale věz, že nikdy nedostaneš,
po čem tak prahneš.
869
02:14:15,806 --> 02:14:17,474
Déčko?
870
02:14:23,689 --> 02:14:26,316
Tak dlouho jsem na tebe čekal.
871
02:14:26,400 --> 02:14:32,197
Čekal jsem,
kdy se objeví někdo, kdo mi bude hoden.
872
02:14:32,865 --> 02:14:36,827
Beze cti, bez nějakých trapných zákonů.
873
02:14:36,910 --> 02:14:40,414
Souboj dvou zvrhlých sviňáků
uprostřed Pustiny.
874
02:14:41,582 --> 02:14:45,127
Když si necháš záležet, budeš jako já.
875
02:14:45,252 --> 02:14:47,921
-Nejsem v ničem jako ty.
-Ale jseš.
876
02:14:48,005 --> 02:14:51,842
Dávno mrtvá. Pro trochu vzruchu
šli bychom světa kraj.
877
02:14:51,925 --> 02:14:55,596
Jen abychom jím zalili
tu černočernou prázdnotu.
878
02:14:56,346 --> 02:14:59,266
Chvíli dá pokoj, než zase vyprahne.
879
02:14:59,349 --> 02:15:00,767
A nás to čeká nanovo.
880
02:15:00,851 --> 02:15:02,019
A chceme víc.
881
02:15:02,102 --> 02:15:04,980
Chceme čím dál víc,
když už ani moc není dost.
882
02:15:05,063 --> 02:15:08,734
Protože jsme oba dávno mrtví, Déčko.
883
02:15:12,613 --> 02:15:13,947
Ty a já.
884
02:15:23,749 --> 02:15:25,209
Pevně doufám…
885
02:15:28,128 --> 02:15:31,089
že z toho aspoň uděláš spektákl.
886
02:15:51,026 --> 02:15:55,989
Sebrala mu hlas
a zbytek dne strávili v naprostém tichu.
887
02:15:58,283 --> 02:16:02,162
Někteří se nesmířili s tím,
že by ho jen zastřelila.
888
02:16:05,290 --> 02:16:10,295
Tradují proto, že skonal
mnohem příhodnější smrtí.
889
02:16:13,549 --> 02:16:18,262
Básní o zasloužených
zvrácenostech a důvtipném mrzačení.
890
02:16:21,515 --> 02:16:26,979
Ale toto je pravda,
kterou mi pošeptala sama Furiosa.
891
02:16:28,814 --> 02:16:34,318
V útrobách Citadely,
až nahoře v hydroponických zahradách,
892
02:16:35,195 --> 02:16:38,406
roste strom jako žádný jiný.
893
02:16:42,536 --> 02:16:47,457
Roste z lidských živin. V půdě člověčí.
894
02:16:47,875 --> 02:16:51,295
Kde červi tráví jeho umrlé maso.
895
02:16:52,629 --> 02:16:57,593
Jako memento pučící z živé bytosti.
896
02:17:03,932 --> 02:17:08,102
Naše první ovoce.
Ale nepatří ani jednomu z nás.
897
02:17:09,021 --> 02:17:12,858
Každý z nás
jednou z tohoto světa sejdeme.
898
02:17:12,941 --> 02:17:14,401
Až pak, doufejme,
899
02:17:15,485 --> 02:17:18,947
přijde na svět
nezkažený život, který jej zkrášlí.
900
02:27:58,462 --> 02:28:00,464
České titulky
Martin Petřík