1
00:00:20,103 --> 00:00:22,022
Tu 112. Za kaj gre?
-113. Za kaj gre?
2
00:00:22,105 --> 00:00:24,107
Intervencija. Za kaj gre?
3
00:00:24,566 --> 00:00:26,360
Nihče več ne ve, kaj je res.
4
00:00:26,652 --> 00:00:29,988
Ni konec sveta, a vidite …
-Električno omrežje se je sesulo.
5
00:00:30,072 --> 00:00:31,490
Denar nima več vrednosti.
6
00:00:31,573 --> 00:00:32,491
Mesta gorijo.
7
00:00:32,573 --> 00:00:34,034
Kuga in pandemije.
8
00:00:34,117 --> 00:00:36,787
Pogubna vročina.
-Zmanjkuje nam vode.
9
00:00:37,996 --> 00:00:39,540
Zakaj se znašate nad njimi?
10
00:00:39,623 --> 00:00:41,834
Približujemo se
smrtonosni paniki.
11
00:00:41,917 --> 00:00:45,462
Človeštvo je podivjalo,
trpinči samega sebe.
12
00:00:48,423 --> 00:00:52,511
{\an8}FURIOSA
DEL SAGE POBESNELI MAX
13
00:00:52,970 --> 00:00:56,223
Tolpe kot kobilice
plenijo po deželi.
14
00:00:56,306 --> 00:00:57,808
Tla so jalova.
15
00:00:57,891 --> 00:01:00,978
Naše kosti so zastrupljene.
-Kratkoživi smo.
16
00:01:11,029 --> 00:01:15,450
Svet okoli nas se ruši.
17
00:01:15,534 --> 00:01:18,537
Kako naj kljubujemo njegovi krutosti?
18
00:01:27,880 --> 00:01:32,718
1.
TOČKA NEDOSTOPNOSTI
19
00:01:51,570 --> 00:01:52,905
Ta je zame.
20
00:01:56,742 --> 00:01:58,076
Tisto bom odtrgala zate.
21
00:01:58,327 --> 00:02:01,747
Nazaj morava.
Predaleč sva šli.
22
00:02:04,166 --> 00:02:05,542
Furiosa!
23
00:02:09,213 --> 00:02:10,547
Hej, Jastreb.
24
00:02:11,423 --> 00:02:12,758
Tiše.
25
00:02:13,050 --> 00:02:15,260
Si že kdaj videl toliko mesa?
26
00:02:15,511 --> 00:02:16,929
Čisto pri miru bodi.
27
00:02:19,473 --> 00:02:20,682
Meso.
28
00:02:25,229 --> 00:02:29,525
Valkira, nevidna bodi.
Pri miru kot skala, dokler se ne vrnem.
29
00:02:34,905 --> 00:02:36,240
Nevidna bodi.
30
00:03:05,060 --> 00:03:08,605
Previdno z glavo.
-Hrbtenica je moja.
31
00:03:09,898 --> 00:03:11,358
Tu zareži.
32
00:03:30,460 --> 00:03:31,795
Slišite?
33
00:04:25,098 --> 00:04:26,433
Skoči gor!
34
00:04:30,687 --> 00:04:33,482
Furioso so vzeli!
35
00:05:23,740 --> 00:05:26,660
S teboj grem.
-Ne, tu te potrebujejo.
36
00:05:31,707 --> 00:05:35,711
{\an8}Preživeti ne sme nihče,
ki bi lahko izdal ta kraj.
37
00:05:35,919 --> 00:05:37,754
{\an8}Niti eden.
38
00:05:41,800 --> 00:05:43,468
Na te zvezde varujejo.
39
00:06:33,727 --> 00:06:36,271
Ostrostrelci!
Ostrostrelce imamo.
40
00:07:15,143 --> 00:07:16,520
Osamljeni motorist.
41
00:08:31,637 --> 00:08:32,804
Pokvarila je motor.
42
00:08:38,101 --> 00:08:39,436
Pregriznila jo je.
43
00:08:40,854 --> 00:08:43,565
Kaj pa počneš?
-Daj mi! Daj sem!
44
00:08:53,534 --> 00:08:55,285
Thunderbike je.
45
00:08:55,744 --> 00:08:57,120
Thunderbike je!
46
00:09:06,797 --> 00:09:08,882
Mislil sem, da si ga uničil.
-Saj sem ga!
47
00:09:11,301 --> 00:09:12,636
Kdo prihaja nad naju?
48
00:09:14,888 --> 00:09:17,850
Kdo je to?
Je tvoj foter?
49
00:09:18,141 --> 00:09:19,476
Je to tvoj oče?
50
00:09:27,526 --> 00:09:30,529
Pusti punco! Njo hoče!
-In kaj bova rekla Dementu?
51
00:09:31,697 --> 00:09:33,949
Konjsko meso imava.
-To ničesar ne pove.
52
00:09:34,032 --> 00:09:38,996
Ko pa bo videl punco,
bo vprašal, od kod je.
53
00:09:39,079 --> 00:09:40,706
In midva mu bova povedala.
54
00:09:41,206 --> 00:09:43,250
Nihče več ne bo pljuval po naju.
55
00:09:43,333 --> 00:09:45,127
Nihče več ne bo pljuval po naju.
56
00:09:45,711 --> 00:09:48,088
Nihče več ne bo pljuval po naju!
57
00:09:49,882 --> 00:09:51,300
Ta gnoj!
58
00:11:20,514 --> 00:11:25,143
Uspelo nama bo. Uspelo nama bo!
59
00:11:46,415 --> 00:11:49,751
Novice imam za Dementa.
Dement!
60
00:11:51,545 --> 00:11:54,590
Kaj imaš tu, Umazani?
Čisto sam.
61
00:11:54,673 --> 00:11:56,425
Samo z Dementom bom govoril.
62
00:11:58,969 --> 00:12:01,305
Ne, tace proč.
-Odveži jo.
63
00:12:02,097 --> 00:12:04,183
Jaz sem jo našel.
Moja je.
64
00:12:06,351 --> 00:12:07,686
Tace proč.
65
00:12:09,062 --> 00:12:11,023
Močna je. Pravi biser.
66
00:12:11,106 --> 00:12:13,317
Moja je. Vrni mi jo.
-Kje si jo našel?
67
00:12:13,400 --> 00:12:15,277
Kje si jo dobil?
-Vrni mi jo.
68
00:12:15,360 --> 00:12:17,446
Daj mi jo, peljal jo bom k njemu.
69
00:12:17,529 --> 00:12:19,990
Iz dežele obilja je.
70
00:12:21,617 --> 00:12:26,872
O čem govoriš?
-Dežela obilja! Vse imajo!
71
00:12:26,955 --> 00:12:30,709
Kje?
-Samo Dementu bom povedal.
72
00:12:30,792 --> 00:12:32,211
Od kod si?
73
00:12:36,173 --> 00:12:37,591
Od kod si?
74
00:12:40,177 --> 00:12:41,512
Kje si jo našel?
75
00:12:42,012 --> 00:12:47,518
Moja usta, Dementovo uho.
Moja usta, Dement.
76
00:13:19,424 --> 00:13:20,467
Pridna punca.
77
00:13:24,888 --> 00:13:27,933
Prvotni JRL Cyclov lucky seven
78
00:13:28,016 --> 00:13:31,770
je poganjal sedemvaljni zvezdasti
letalski motor
79
00:13:31,854 --> 00:13:36,733
z gibno prostornino 2800 kubikov,
80
00:13:36,817 --> 00:13:40,696
110 konjskimi močmi
in 220 Nm navora.
81
00:13:40,779 --> 00:13:42,114
Dement.
82
00:13:44,283 --> 00:13:47,411
Dement, poglej, kaj sem našel.
83
00:13:53,834 --> 00:13:55,169
Koga pa imamo tu?
84
00:14:01,091 --> 00:14:02,634
Kako ti je ime?
85
00:14:03,010 --> 00:14:04,428
Kako te kličejo?
86
00:14:04,511 --> 00:14:06,680
In dežele obilja je.
87
00:14:07,681 --> 00:14:09,391
Smem?
88
00:14:28,285 --> 00:14:32,372
Zdrava, dobro hranjena dolgoživa.
Brezhibna.
89
00:14:37,794 --> 00:14:39,963
Otrok, povej nam, od kod si.
90
00:14:41,465 --> 00:14:42,883
Povej prijatelju.
91
00:14:44,051 --> 00:14:45,427
Vse imajo.
92
00:14:47,721 --> 00:14:49,306
Kako to veš?
93
00:14:53,977 --> 00:14:55,521
Rubilly mi je povedal.
94
00:14:56,605 --> 00:14:58,607
Rekel je, da je videl na lastne oči.
95
00:15:00,734 --> 00:15:02,027
Kje pa je?
96
00:15:04,321 --> 00:15:05,948
Naj nam Umazani pove.
97
00:15:07,491 --> 00:15:08,825
Pripelji ga.
98
00:15:12,663 --> 00:15:16,834
Kraj, kjer si jo našel,
je neverjeten, a ne?
99
00:15:16,917 --> 00:15:21,880
Vse imajo, ne?
Vodo, hrano, vse.
100
00:15:23,924 --> 00:15:25,259
Povej mi.
101
00:15:32,307 --> 00:15:35,477
Duši se.
Okoli ga obrnite.
102
00:15:39,356 --> 00:15:40,774
Na glavo.
103
00:15:40,858 --> 00:15:42,192
Tako, ja.
104
00:15:44,903 --> 00:15:48,782
Nariši zemljevid.
Nariši puščico!
105
00:15:53,787 --> 00:15:55,664
Pokaži nam!
Pokaži!
106
00:16:09,887 --> 00:16:13,390
Težek dan si imela, ne?
Grozen dan.
107
00:16:14,850 --> 00:16:16,602
Gotovo si izčrpana.
108
00:16:18,145 --> 00:16:21,064
Od tebe pričakujem le eno;
da boš počivala.
109
00:16:21,440 --> 00:16:24,902
Nič nam ni treba povedati,
niti besede. Obljubim.
110
00:16:24,985 --> 00:16:26,320
Samo počivaj.
111
00:16:27,446 --> 00:16:29,531
Jutri te bom odpeljal domov.
112
00:16:29,823 --> 00:16:32,993
Šel bom po sledeh, ki vodijo do sem,
in te odpeljal domov.
113
00:16:35,787 --> 00:16:40,334
Odpelji jo, nahrani jo in umij.
Z našo najboljšo pitno vodo.
114
00:16:43,879 --> 00:16:45,255
Vidva.
115
00:16:45,339 --> 00:16:46,757
Pazita nanjo, čuvajta jo.
116
00:16:46,840 --> 00:16:48,800
Ne dovolita tem divjakom blizu.
117
00:17:51,029 --> 00:17:52,406
Kaj imaš tu?
118
00:18:22,186 --> 00:18:24,646
Hlastač. Hlastač!
119
00:18:30,444 --> 00:18:31,570
Mama!
120
00:18:33,739 --> 00:18:36,533
Prosim te.
Tudi jaz sem mama.
121
00:18:39,745 --> 00:18:41,914
Niti besede ne bom povedala.
122
00:19:13,820 --> 00:19:16,240
Ustavite jo!
Ustavite!
123
00:19:18,200 --> 00:19:21,745
Streljaj, streljaj!
-Streljaj!
124
00:19:33,674 --> 00:19:34,967
Nisem kriva jaz.
125
00:19:56,029 --> 00:19:57,155
Dobro, v redu sva.
126
00:20:27,603 --> 00:20:28,645
Krvaviš.
127
00:20:29,229 --> 00:20:32,107
Slišiš?
Hitro pridi.
128
00:20:39,156 --> 00:20:40,699
Kako nama sledijo?
129
00:21:12,147 --> 00:21:14,274
Odpelji se na vzpetino.
Dobro se skrij.
130
00:21:14,358 --> 00:21:16,860
Če te ne najdem v enem dnevu,
pojdi domov. -Mama …
131
00:21:16,944 --> 00:21:20,614
Orientiraj se po soncu in zvezdah.
Veter izkoristi, da zabrišeš sledi.
132
00:21:20,697 --> 00:21:24,785
Ne bom te zapustila.
-Vuvalini si. Naredila boš, kot prosim.
133
00:21:27,162 --> 00:21:30,374
Kar koli boš morala narediti,
kolikor bo trajalo,
134
00:21:30,958 --> 00:21:33,544
obljubi, da boš našla pot domov.
135
00:21:34,962 --> 00:21:36,630
Posej to seme.
136
00:21:37,422 --> 00:21:39,132
Varuj Zeleno deželo.
137
00:21:40,300 --> 00:21:43,095
Samo to mi podari.
Obljubi.
138
00:22:07,786 --> 00:22:09,371
Na te zvezde varujejo.
139
00:22:38,025 --> 00:22:39,818
Pojdite okoli!
Okoli moramo!
140
00:22:41,195 --> 00:22:42,905
Poiščite pot okoli!
141
00:23:28,742 --> 00:23:30,077
Mama!
142
00:23:30,786 --> 00:23:32,120
Mama!
143
00:23:34,081 --> 00:23:36,375
Povej mi!
-Tvoja mama je. Odlično.
144
00:23:36,458 --> 00:23:39,545
Od kod si?
145
00:23:40,337 --> 00:23:42,631
Povej mi!
-Mama!
146
00:23:44,049 --> 00:23:46,844
Povej mi, od kod sta,
pa bomo prekinili in odnehali.
147
00:23:46,927 --> 00:23:48,262
Furiosa!
148
00:23:49,221 --> 00:23:53,433
Samo pokazati moraš.
149
00:23:53,517 --> 00:23:57,187
Usmeri me v pravo smer,
pa vaju bom odpeljal domov.
150
00:23:57,980 --> 00:24:00,440
Ne, ne, ne glej proč.
151
00:24:00,983 --> 00:24:02,484
Ne smeš gledati proč.
152
00:24:02,568 --> 00:24:04,653
Imela si priložnost.
153
00:24:06,780 --> 00:24:09,700
Zgodovinar, besedni sendvič.
154
00:24:10,200 --> 00:24:12,870
Solze.
-Človeške solze.
155
00:24:12,953 --> 00:24:15,497
Izloček solznih žlez,
vsebujejo olja,
156
00:24:15,581 --> 00:24:17,875
soli, beljakovine
in stresne hormone.
157
00:24:17,958 --> 00:24:21,378
Solze zaradi veselja ali žalosti
imajo različno kemično sestavo.
158
00:24:22,921 --> 00:24:25,048
Ja, žalostne so
159
00:24:26,091 --> 00:24:28,051
pikantnejše, začinjene.
160
00:24:51,074 --> 00:24:55,621
2.
NAUKI IZ PUŠČE
161
00:25:15,849 --> 00:25:17,309
Zakaj bi bežali pred mano?
162
00:25:18,977 --> 00:25:22,356
Zdaj se morajo tvoji sledilci boriti,
kdo te bo ubil.
163
00:25:23,106 --> 00:25:26,276
Vsi bi bili dobrodošli.
Sprejel bi vas medse.
164
00:25:26,360 --> 00:25:28,737
Lahko bi postali člani
te veličastne horde.
165
00:25:29,530 --> 00:25:32,074
Zdaj pa imamo težavo.
166
00:25:32,574 --> 00:25:36,370
20 vas je in komaj pet motorjev.
167
00:25:36,870 --> 00:25:38,205
Kako bomo izbrali?
168
00:25:38,288 --> 00:25:42,918
Kdo se ima pogum, jajca,
moda voziti z Dementom?
169
00:25:44,086 --> 00:25:46,296
Pokazati mi morate, kdo ste.
170
00:25:49,842 --> 00:25:54,972
Prav? Ker bomo danes
plesali k Darwinu.
171
00:25:55,055 --> 00:25:59,309
Danes bomo naredili
petmotornega medvedka.
172
00:25:59,393 --> 00:26:03,188
Na mesta, pripravljeni, gremo!
173
00:26:28,589 --> 00:26:30,507
Ni ti treba gledati, če nočeš.
174
00:26:31,633 --> 00:26:33,468
Morda bi raje mižala.
175
00:26:39,308 --> 00:26:42,102
Če želiš, ga lahko primeš.
176
00:26:44,188 --> 00:26:49,651
Od mojih otrok je bil.
Pazi nanj.
177
00:27:00,537 --> 00:27:04,833
Dame in gospodje,
vžgite motorje.
178
00:27:28,774 --> 00:27:32,319
Klobasa iz kuščarjevega mesa
in človeške krvi.
179
00:28:15,320 --> 00:28:16,905
Znaš pisati?
180
00:28:19,575 --> 00:28:23,954
Naučim te lahko, okrepi ti spomin.
Lahko bi postala zgodovinarka.
181
00:28:31,128 --> 00:28:36,258
Postani neprecenljiva,
pa bo Dement pazil nate.
182
00:29:21,261 --> 00:29:23,055
Zvezdna navigacija.
183
00:29:23,555 --> 00:29:28,310
Določanje smeri glede na zvezde
184
00:29:28,393 --> 00:29:31,188
in druga nebesna telesa.
185
00:29:40,197 --> 00:29:41,657
Rdeča, rdeča!
186
00:29:42,241 --> 00:29:46,537
Šef, smo radovedni?
-No, pojdimo pogledat.
187
00:30:07,015 --> 00:30:08,684
Je to Halvala?
188
00:30:09,059 --> 00:30:10,561
Sem v Valhali?
189
00:30:11,061 --> 00:30:16,483
Kaj je Valhala? -Valhala, dvorana ubitih.
Raj za mrtve junake.
190
00:30:16,567 --> 00:30:19,361
Odlično zate.
Deželo obilja iščemo.
191
00:30:19,862 --> 00:30:21,154
Kaj je obilje?
192
00:30:21,446 --> 00:30:23,949
Obilje, izdatnost.
193
00:30:24,950 --> 00:30:28,579
Ko imaš obilno količino nečesa.
194
00:30:29,788 --> 00:30:33,083
Kaj je "obilna količina"?
-Veliko dobrih stvari.
195
00:30:33,166 --> 00:30:35,335
Citadela.
-Kakšna "dela"?
196
00:30:35,836 --> 00:30:38,380
Tam sem se rodil.
Tam je vse.
197
00:30:38,463 --> 00:30:42,342
Ogromno pitne vode in zelenja.
198
00:30:43,010 --> 00:30:47,222
Gore prizdelkov
in zelenjave in vode.
199
00:30:47,931 --> 00:30:50,225
In kje bi našel to Citadelo?
200
00:30:51,894 --> 00:30:53,520
Mogoče v tisti smeri.
201
00:30:53,604 --> 00:30:54,938
Kaj je to?
202
00:30:55,230 --> 00:30:57,983
Nebeška kri.
Poklicala vas je k meni.
203
00:32:46,133 --> 00:32:49,595
Glejte veličastnega Dementa.
204
00:32:50,846 --> 00:32:53,348
Rdečega Dementa
205
00:32:53,432 --> 00:32:57,936
in njegov zbor uničenja.
206
00:32:58,896 --> 00:33:02,107
Prišel vas je oblegat.
207
00:33:02,191 --> 00:33:05,777
Pozorno poslušajte njegove besede.
208
00:33:10,199 --> 00:33:11,825
Vsi vi,
209
00:33:12,784 --> 00:33:17,915
vsi, ki ščitite in častite
to veličastno Citadelo,
210
00:33:19,041 --> 00:33:21,043
imate izbiro.
211
00:33:21,126 --> 00:33:23,462
Nadvse privlačno izbiro.
212
00:33:25,339 --> 00:33:27,966
Vaše vodje hočem.
213
00:33:28,550 --> 00:33:32,387
Hočem tiste, ki vas imajo v oblasti.
214
00:33:33,013 --> 00:33:36,600
Pripeljite mi svoje vodje
in jih vrzite dol.
215
00:33:37,059 --> 00:33:41,355
Vrzite jih in izognili se boste
dodatnemu trpljenju in žalosti.
216
00:33:41,772 --> 00:33:44,358
Izkoriščajo vas, njihovi sužnji ste.
217
00:33:44,441 --> 00:33:47,236
Noge si umivajo
v vašem znoju in krvi,
218
00:33:47,361 --> 00:33:50,322
v zameno pa vam ne dajo ničesar.
219
00:33:52,824 --> 00:33:55,077
Poslušajte to resnico.
220
00:33:55,160 --> 00:33:59,623
Pomembneži vladajo le zato,
ker jim sledite.
221
00:33:59,706 --> 00:34:01,667
Vi imate moč.
222
00:34:01,750 --> 00:34:05,963
Izberete lahko.
Pridite k meni.
223
00:34:06,088 --> 00:34:10,801
Prinesite mi svojo bolečino in breme
in podvojil vam bom žrtje.
224
00:34:10,884 --> 00:34:14,096
Hrane in vode za vse po mili volji.
225
00:34:14,179 --> 00:34:16,056
Delili si bomo bogastvo.
226
00:34:16,139 --> 00:34:20,768
Z mano boste vladali
v blišču nove Pušče!
227
00:34:35,117 --> 00:34:36,451
Očarljivo.
228
00:34:39,161 --> 00:34:42,623
Bojim se zate, srček.
Res se bojim.
229
00:34:42,708 --> 00:34:46,545
Ker te bo Veliki Jilly
izdolbel z obeh koncev,
230
00:34:46,670 --> 00:34:48,714
te pretlačil in te nakrmil s tem.
231
00:34:48,797 --> 00:34:53,302
Kar ni nič v primerjavi s tistim,
kar ti želi narediti g. Norton.
232
00:34:53,427 --> 00:34:56,138
Ker g. Norton nikakor
ne mara pomembnežev.
233
00:34:56,221 --> 00:34:58,348
In tu je še g. Harley.
-Bogdaj!
234
00:34:58,432 --> 00:35:01,226
G. Davidson, Rizzdale Pell
235
00:35:01,310 --> 00:35:04,897
in tisoč ostalih norih pizdunov
prihaja pote
236
00:35:04,980 --> 00:35:08,233
in nikakor jih ne morem ustaviti.
237
00:35:16,450 --> 00:35:19,036
Nesmrtni ima prošnjo.
238
00:35:19,953 --> 00:35:24,583
Izmed vseh njegovih zbranih bojevnikov
izberi enega.
239
00:35:25,751 --> 00:35:27,878
Le zakaj?
240
00:35:28,295 --> 00:35:33,592
Za nadaljevanje teh pogajanj
moraš naključno izbrati.
241
00:35:33,675 --> 00:35:36,470
Katerega koli vojnega dečka.
Samo enega.
242
00:35:37,638 --> 00:35:40,182
In če izberem, da ne izberem?
243
00:35:40,766 --> 00:35:42,935
Potem ne boš izvedel resnice.
244
00:35:46,021 --> 00:35:48,524
Moj Smeg bo izbral.
-To!
245
00:35:54,363 --> 00:35:55,697
Dobro.
246
00:36:09,586 --> 00:36:11,004
Ne! Na desno.
247
00:36:42,870 --> 00:36:45,914
Čakajo te.
248
00:36:48,667 --> 00:36:50,002
Bodite priče!
249
00:36:50,127 --> 00:36:52,337
Priče smo!
250
00:37:02,514 --> 00:37:07,644
Med nami je 972 predanih bojevnikov.
251
00:37:07,728 --> 00:37:12,107
Vsak, ki bi ga izbral,
bi storil enako.
252
00:37:12,191 --> 00:37:17,487
Vsak bi za Nesmrtnega Joeja
umrl veličastno.
253
00:37:17,946 --> 00:37:20,657
Zato ste bebci.
-Bebec si!
254
00:37:20,741 --> 00:37:23,702
Bebci ste, da ste prišli sem.
255
00:37:30,584 --> 00:37:34,087
Skrotus sem.
256
00:37:35,881 --> 00:37:38,675
Jaz sem Riktus!
257
00:37:38,759 --> 00:37:42,513
Sinova Nesmrtnega Joeja sva!
258
00:37:43,805 --> 00:37:47,226
In zdaj te bova ubila.
259
00:38:53,250 --> 00:38:54,585
Imam te.
260
00:39:22,905 --> 00:39:25,490
Ko grejo stvari v franže,
se moraš prilagoditi.
261
00:39:27,659 --> 00:39:29,536
Tako ti kot jaz.
262
00:39:30,120 --> 00:39:31,455
Tu so.
263
00:39:32,331 --> 00:39:33,665
Vzdržljiva sva.
264
00:39:34,625 --> 00:39:36,418
Mehek kuža si.
265
00:39:37,169 --> 00:39:39,129
Vojni vlačilec, naložen do roba.
266
00:39:39,713 --> 00:39:43,717
{\an8}Iz Citadele je.
Znamenje Nesmrtnega ima.
267
00:39:43,800 --> 00:39:48,972
{\an8}BENCINSKO MESTO
DRUGA UTRDBA PUŠČE
268
00:39:51,934 --> 00:39:54,937
Hrana in voda za bencin.
269
00:39:56,813 --> 00:39:58,774
Boljše od mrhovinarstva.
270
00:40:00,275 --> 00:40:02,361
To nam je usojeno.
271
00:40:02,444 --> 00:40:05,155
Res smo v deželi priložnosti.
272
00:41:11,180 --> 00:41:12,681
Glej tole.
273
00:41:31,700 --> 00:41:33,452
Pozdravljen, Dement!
274
00:41:33,535 --> 00:41:35,287
Dement!
275
00:41:35,370 --> 00:41:37,331
Dement!
276
00:41:37,831 --> 00:41:40,751
Goriva za vse za več mesecev.
277
00:41:40,834 --> 00:41:43,212
Danes je res krasen dan.
278
00:41:43,337 --> 00:41:45,881
No, ja, še polepšal ga bom.
279
00:41:45,964 --> 00:41:48,717
Kdo si pa ti?
Snemi čelado in jakno.
280
00:41:50,886 --> 00:41:53,055
Oktošef mi ukazuje.
281
00:41:57,768 --> 00:41:59,561
Ja, ubogaj ga.
282
00:42:01,271 --> 00:42:03,190
Dvomi o mojem šefovanju.
283
00:42:14,159 --> 00:42:15,494
V redu je.
284
00:42:19,748 --> 00:42:21,208
S tem se namaži.
285
00:42:24,253 --> 00:42:25,587
Tako, ja.
286
00:42:26,630 --> 00:42:27,965
Daj že.
287
00:42:30,551 --> 00:42:31,885
V redu?
288
00:42:32,803 --> 00:42:34,221
Takole.
289
00:42:35,931 --> 00:42:38,684
Deset mož izberi.
Čim bolj plešaste.
290
00:42:42,187 --> 00:42:44,481
Poniževalci.
-Pomiri se.
291
00:42:44,565 --> 00:42:46,692
Kdo bi bil rad vojni deček?
292
00:43:28,775 --> 00:43:32,112
Kaj je? -Vlačilec se vrača.
Mislim, da so jih napadli.
293
00:43:52,966 --> 00:43:54,885
Naj odpremo vrata?
294
00:43:56,053 --> 00:43:57,638
Ne, nekaj je čudno.
295
00:44:01,433 --> 00:44:05,145
Upočasniti moram.
-Ne, hitreje pelji!
296
00:44:05,229 --> 00:44:08,106
Ne bodo odprli vrat.
-Niso nasedli.
297
00:44:14,154 --> 00:44:16,323
Ustreli jih.
-Kaj?
298
00:44:16,406 --> 00:44:17,741
Da bo prepričljivo.
299
00:44:19,618 --> 00:44:22,746
Kaj je rekel?
-Hoče, da je prepričljivo.
300
00:44:27,376 --> 00:44:28,710
Kaj počneš?
301
00:44:31,046 --> 00:44:33,298
Ne, ne, ne!
302
00:44:33,757 --> 00:44:37,344
Gnoj si, Dement.
Gnoj!
303
00:44:41,014 --> 00:44:42,516
Odprite vrata.
304
00:44:42,599 --> 00:44:44,059
Odprite vrata!
305
00:45:34,735 --> 00:45:36,111
Odprite vrata.
306
00:46:04,014 --> 00:46:05,349
Umik.
307
00:46:05,682 --> 00:46:07,017
Dol!
308
00:46:09,061 --> 00:46:10,938
Tole daj Nesmrtnemu Joeju.
309
00:46:12,064 --> 00:46:13,398
Ujemi.
310
00:46:16,652 --> 00:46:18,487
Dement se želi pogovoriti.
311
00:46:27,579 --> 00:46:29,122
Si prepričan?
312
00:46:29,206 --> 00:46:31,375
Ja, naj pride.
313
00:46:32,376 --> 00:46:34,837
Preiščite ga.
Nobenega orožja.
314
00:46:34,962 --> 00:46:37,589
Poslušali bomo, kaj hoče.
315
00:46:37,673 --> 00:46:40,342
Potem ga bomo na licu mesta ubili.
316
00:46:55,691 --> 00:46:56,859
Umirite se.
317
00:46:57,484 --> 00:46:58,819
Umirite se.
318
00:47:04,950 --> 00:47:07,452
Rdeči Dement odobrava
tvoj življenjski slog
319
00:47:07,536 --> 00:47:11,582
in da si se pripravljen pogajati.
320
00:47:17,379 --> 00:47:21,258
Če se ne vrnemo do sončnega zahoda,
bomo vrgli v zrak Bencinsko mesto.
321
00:47:24,887 --> 00:47:28,140
S tem boš rešil mesto.
322
00:47:41,278 --> 00:47:45,365
In šestmestna koda
je samo v Dementovih možganih.
323
00:47:49,286 --> 00:47:51,788
Dvojno hoče.
Dvojno vsega.
324
00:47:51,872 --> 00:47:54,374
Poln rezervoar vode
za pol rezervoarja bencina.
325
00:47:54,458 --> 00:47:56,210
Ne moremo, ni možno.
326
00:47:56,293 --> 00:47:58,128
Torej bo dobil konico v bučo.
327
00:47:59,546 --> 00:48:01,965
Dvojno materinega mleka in hidroponike.
328
00:48:02,049 --> 00:48:03,717
Dvojno krompirja.
329
00:48:03,800 --> 00:48:05,886
Dvojno črvjega pireja
in zmletih ščurkov.
330
00:48:05,969 --> 00:48:08,263
Moji fantje rabijo čim več beljakovin.
331
00:48:09,556 --> 00:48:12,559
Prosim, dajte mu, kar hoče.
332
00:48:12,643 --> 00:48:16,605
Pušča ne zmore toliko.
Sam preračunaj.
333
00:48:18,148 --> 00:48:20,817
Prosim, moj Nesmrtni.
Moj brat.
334
00:48:24,404 --> 00:48:27,741
Odloči se že.
Ne bom več dolgo zdržal.
335
00:48:29,243 --> 00:48:30,953
Riktusu prepusti, oče.
336
00:48:32,246 --> 00:48:34,498
Izžel bom kodo iz njega.
-Na, primi, primi.
337
00:48:42,005 --> 00:48:42,881
Ti butelj.
338
00:48:44,508 --> 00:48:46,927
Pozabil sem številke.
Čakaj, čakaj.
339
00:48:47,427 --> 00:48:48,679
Čakaj!
340
00:48:49,763 --> 00:48:52,808
Ja, spomnil sem se.
Že vem. Dobro.
341
00:48:54,476 --> 00:48:57,020
Užitek mi jih je spral iz glave.
342
00:48:57,104 --> 00:49:00,107
Ne ponovite tega, tovariši.
Krhke možgane imam.
343
00:49:02,943 --> 00:49:04,278
Kdo je to?
344
00:49:07,406 --> 00:49:11,994
Tole je moja hči.
Mala D.
345
00:49:12,494 --> 00:49:13,912
Mali Dement.
346
00:49:16,290 --> 00:49:17,708
Sploh ti ni podobna.
347
00:49:17,791 --> 00:49:20,794
Hja, mamine vrline ima
in nobene moje pomanjkljivosti.
348
00:49:20,919 --> 00:49:22,296
Kje je mati?
349
00:49:22,838 --> 00:49:25,257
Neverjetna ženska.
Krvoločna, pametna.
350
00:49:25,340 --> 00:49:28,510
Kruto ubita,
ko je malo ščitila pred plenilci.
351
00:49:28,594 --> 00:49:30,137
Bleda je.
352
00:49:30,721 --> 00:49:33,390
Ti si bled.
Čisto v redu je.
353
00:49:33,473 --> 00:49:35,726
Ne kot tvoja genetska izrodka.
354
00:49:37,269 --> 00:49:42,900
Bleda je, ker ji jemljem kri
za krvavice, ki mu jih delam.
355
00:49:42,983 --> 00:49:44,526
In kdo si ti?
356
00:49:45,485 --> 00:49:49,072
Organski mehanik.
Za zdravilne reči.
357
00:49:49,156 --> 00:49:52,743
Naj bo jasno, da je dolgoživa.
358
00:49:52,826 --> 00:49:55,913
Nista se je dotaknila
ne človek ne bolezen.
359
00:49:58,999 --> 00:50:01,084
Bi želela ostati tu v Citadeli?
360
00:50:03,337 --> 00:50:06,548
Če ti dovolim ostati
in zrasteš v močno zdravo žensko,
361
00:50:06,632 --> 00:50:08,634
bi lahko postala ena naših žena.
362
00:50:09,051 --> 00:50:10,552
Ne, moja hči je.
363
00:50:10,636 --> 00:50:14,389
To bo plemiški zakon.
Zveza dinastij.
364
00:50:14,473 --> 00:50:16,433
Vse življenje sem jo ščitil
365
00:50:16,517 --> 00:50:19,311
pred soncem, vetrom,
pohotnimi pogledi. Ne!
366
00:50:20,395 --> 00:50:24,149
Krvna zveza bi bila.
-Ne! Ni na prodaj. Moja je.
367
00:50:24,858 --> 00:50:26,777
Kaj praviš ti, otrok?
368
00:50:27,819 --> 00:50:30,113
Od materine tragične smrti
ni spregovorila.
369
00:50:30,197 --> 00:50:31,615
Pretresljivo.
370
00:50:42,417 --> 00:50:44,336
Je on tvoj oče?
371
00:50:47,589 --> 00:50:48,924
Ne.
372
00:50:56,139 --> 00:50:58,058
Zaklal je mojo mamo.
373
00:51:00,602 --> 00:51:02,020
Drži.
374
00:51:02,104 --> 00:51:03,939
In otroka je to utrdilo.
375
00:51:04,022 --> 00:51:06,733
Dovolj, da bo preživela vse gorje,
ki ji pride na pot.
376
00:51:06,817 --> 00:51:09,987
To sem storil zanjo.
Zanjo.
377
00:51:14,658 --> 00:51:18,787
Povečal ti bom pošiljko vode,
a le za tretjino.
378
00:51:19,204 --> 00:51:23,292
Za četrtino bom povečal
količino hrane, samo krompirja.
379
00:51:23,417 --> 00:51:26,044
Pošiljko boste dobili
vsakih deset dni.
380
00:51:26,170 --> 00:51:31,592
A le, če se bodo moji vlačilci
varno vrnili s kakovostnim bencinom.
381
00:51:34,136 --> 00:51:35,470
Dogovorjeno.
382
00:51:35,888 --> 00:51:41,560
In vzel bom to deklico,
ki ni tvoja hči.
383
00:51:42,477 --> 00:51:44,771
In še njega.
384
00:51:46,481 --> 00:51:48,358
Drugače bo vojna.
385
00:52:30,192 --> 00:52:33,487
Če boš pošten, bom tudi jaz.
386
00:52:33,570 --> 00:52:38,825
Bencinsko mesto bom ščitil pred izdajo.
Neprebojno bo kot ta Citadela.
387
00:52:38,909 --> 00:52:41,954
Stabilnost, rojena iz kaosa.
388
00:52:42,037 --> 00:52:44,790
Ti. Jaz. Midva.
389
00:52:48,293 --> 00:52:52,506
Odslej me boste klicali
Veliki Dement.
390
00:52:53,048 --> 00:52:55,384
Ljubljeni vladar Motormesta.
391
00:52:56,176 --> 00:52:58,595
Gospod varuh Bencinskega mesta.
392
00:52:59,972 --> 00:53:02,724
Mudi se mi.
Da ne bo Bencinsko mesto naredilo bum.
393
00:53:03,559 --> 00:53:06,061
Kakšen dan, kakšna kupčija.
Kakšen dan.
394
00:53:06,144 --> 00:53:07,938
Krasno odigrano, šef.
395
00:53:08,355 --> 00:53:09,940
Brezhibni Dement!
396
00:53:47,269 --> 00:53:49,938
Vse je v redu.
Dobro boš.
397
00:53:53,025 --> 00:53:54,484
Dobro.
398
00:53:54,568 --> 00:53:58,113
Zdaj pa potisni to malo lepoto na svet.
399
00:53:58,822 --> 00:54:03,285
Daj, prihaja.
Glavico vidim.
400
00:54:06,580 --> 00:54:08,790
Pridna punca.
Pridna.
401
00:54:11,835 --> 00:54:15,422
To. Pametna si.
402
00:54:15,506 --> 00:54:16,840
Še zadnjič potisni.
403
00:54:19,009 --> 00:54:20,844
Še enkrat, še enkrat.
404
00:54:22,387 --> 00:54:23,805
Odlično.
405
00:54:26,808 --> 00:54:29,144
Je deček?
406
00:54:32,606 --> 00:54:34,525
Bolj ali manj.
407
00:54:35,776 --> 00:54:37,402
Žal mi je, šef.
408
00:54:38,403 --> 00:54:41,490
Dala ti bom dolgoživega!
Vem, da bom.
409
00:54:42,366 --> 00:54:44,034
Po treh neuspehih zaključiš.
410
00:54:44,117 --> 00:54:45,452
Riktus.
411
00:54:49,414 --> 00:54:50,999
Prosim, naj ostanem.
412
00:54:51,083 --> 00:54:52,751
Ne sekiraj se, punči.
413
00:54:52,835 --> 00:54:55,420
Odlična molznica boš.
414
00:56:28,764 --> 00:56:30,349
Kaj je to?
415
00:57:17,688 --> 00:57:20,774
Riktus, si kaj izgubil?
416
00:57:20,858 --> 00:57:23,277
Samo razgledujem se.
417
00:57:23,360 --> 00:57:26,071
Kaj iščeš?
-Nič.
418
00:57:26,154 --> 00:57:29,491
Ne, ne laži mi. Nekaj naklepaš.
Kaj je?
419
00:57:29,575 --> 00:57:30,993
Nič.
420
00:57:31,785 --> 00:57:33,453
Kaj potem delaš tu?
421
00:57:34,413 --> 00:57:37,624
Zdelo se mi je,
da vidim nekoga bežati.
422
00:57:38,125 --> 00:57:40,961
Ampak so bile samo sanje.
Zoprne sanje.
423
00:58:30,135 --> 00:58:31,720
Zaviraj!
424
00:58:31,803 --> 00:58:35,390
Žerjavist! Sneti kabel.
Zavaruj ga.
425
00:58:40,062 --> 00:58:44,191
Reši žlico.
Rabimo jo.
426
00:58:56,703 --> 00:59:00,499
Ti pojdi dol.
-Ne, nekdo majhen.
427
00:59:01,500 --> 00:59:02,835
Ti!
428
00:59:04,294 --> 00:59:05,629
Daj!
429
00:59:08,507 --> 00:59:10,217
Ne, on.
430
01:00:11,236 --> 01:00:13,238
Si pa korajžen, poba.
431
01:00:13,906 --> 01:00:15,240
Zaviralec.
432
01:00:23,290 --> 01:00:24,958
Zdaj si novi žerjavist.
433
01:00:36,637 --> 01:00:41,183
3.
SLEPI POTNIK
434
01:00:50,734 --> 01:00:53,111
V vrsto, v vrsto.
435
01:00:54,488 --> 01:00:55,989
Šibajte.
436
01:00:58,158 --> 01:01:00,452
Dobrodošli v hiši svetih motorjev.
437
01:01:00,536 --> 01:01:03,664
Iz tega britofa
bomo naredili nekaj veličastnega.
438
01:01:03,747 --> 01:01:05,999
Iz vseh teh delov.
439
01:01:06,083 --> 01:01:09,002
Močna V8 motorja,
podvozje pogonskega stroja,
440
01:01:09,127 --> 01:01:14,007
2857 najdenih predmetov.
Vse to bomo sestavili skupaj.
441
01:01:14,091 --> 01:01:17,135
Sestavili bomo nekaj čudovitega.
442
01:01:17,553 --> 01:01:19,888
In to počnemo za koga?
443
01:01:20,013 --> 01:01:21,390
Za Nesmrtnega Joeja.
-Za koga?
444
01:01:21,473 --> 01:01:23,725
Ki nas bo povzdignil
iz pepela tega sveta.
445
01:01:23,809 --> 01:01:27,145
Si pripravljen postati črnoprsti?
-Nesmrtni!
446
01:01:27,229 --> 01:01:29,273
Ti?
-Nesmrtni!
447
01:01:29,356 --> 01:01:30,691
In ti?
448
01:01:32,192 --> 01:01:33,527
Izgovori njegovo ime.
449
01:01:33,610 --> 01:01:35,487
Ne govori, mutec je.
450
01:01:38,073 --> 01:01:41,785
Kje sem te že videl?
-Žerjavist je, koristen.
451
01:01:42,995 --> 01:01:44,413
Koščen.
452
01:01:45,664 --> 01:01:47,040
Delo nas čaka.
453
01:01:47,583 --> 01:01:50,127
Naredili bomo vojni vlačilec.
454
01:01:50,252 --> 01:01:53,172
Najboljšo mašino v Pušči.
455
01:01:53,255 --> 01:01:55,841
Večjo, močnejšo, hitrejšo!
456
01:01:55,924 --> 01:01:57,426
Nesmrtni!
457
01:01:57,509 --> 01:02:01,013
Nesmrtni! Nesmrtni!
458
01:02:20,824 --> 01:02:23,410
Naredili bomo napravo,
ki bo branila zadnji del.
459
01:02:23,493 --> 01:02:26,163
Rekli ji bomo buzdovan.
460
01:02:26,246 --> 01:02:28,123
Je to Pretorijski Jack?
461
01:02:32,419 --> 01:02:33,754
Očitno ima srečo.
462
01:02:38,383 --> 01:02:40,302
Največ voženj po Cesti besa ima.
463
01:02:41,094 --> 01:02:43,347
Vsakič se je vrnil s plenom.
464
01:02:43,430 --> 01:02:45,724
Hej, Pre Jack.
465
01:03:25,472 --> 01:03:27,140
Kaj pa je?
466
01:03:36,733 --> 01:03:39,069
Zakaj te je sram?
Saj samo ščiješ.
467
01:03:44,867 --> 01:03:49,037
Zmešana brata sta imela prav.
Res je veličastna reč.
468
01:03:49,121 --> 01:03:53,208
Več, hitreje, močneje, dlje.
469
01:04:20,819 --> 01:04:22,154
Prihaja.
470
01:05:32,015 --> 01:05:33,600
Zgledajo kot Poniževalci!
471
01:05:34,059 --> 01:05:38,230
Poniževalci. Z Dementom so.
-Nič več. Zdaj delajo na lastno roko.
472
01:05:38,313 --> 01:05:41,275
Stik.
-Stik spredaj!
473
01:05:41,358 --> 01:05:42,901
Vi, naprej!
474
01:05:55,414 --> 01:05:57,958
Stik desno, stik levo.
475
01:06:00,836 --> 01:06:03,297
Samostreli, vojni dečki!
-Napolni!
476
01:06:03,380 --> 01:06:05,340
Za vami!
-Zdaj!
477
01:06:06,592 --> 01:06:07,926
Dajmo!
478
01:06:09,136 --> 01:06:11,597
Z boka!
-Napad! -Še drugega!
479
01:06:12,097 --> 01:06:13,432
Še!
480
01:06:13,640 --> 01:06:15,767
Odri ga!
-Okoli pojdi!
481
01:06:50,469 --> 01:06:52,596
Bodite priče!
482
01:07:14,368 --> 01:07:15,702
Motor dve.
483
01:07:20,207 --> 01:07:22,751
Zgoraj jih ni več!
Zberite se!
484
01:08:04,001 --> 01:08:06,044
Kratko cev in objemke rabimo.
485
01:08:06,170 --> 01:08:08,630
Kratko cev, objemke.
486
01:08:09,882 --> 01:08:11,842
Kratko cev, objemke!
487
01:09:26,291 --> 01:09:27,626
To!
488
01:09:39,720 --> 01:09:42,057
Črnoprsti. Črnoprsti!
489
01:09:51,899 --> 01:09:53,234
Na čelo.
490
01:09:53,609 --> 01:09:55,112
A lahko uporabim buzdovan?
491
01:09:55,195 --> 01:09:57,114
Kaj?
-Buzdovan.
492
01:09:57,197 --> 01:09:58,532
Ne še.
493
01:10:07,666 --> 01:10:09,459
Glej levo.
Z boka napadajo.
494
01:10:09,543 --> 01:10:11,086
Desno, desno.
495
01:10:11,587 --> 01:10:12,588
V roju prihajajo.
496
01:10:15,007 --> 01:10:16,508
Črnoprsti.
497
01:10:25,601 --> 01:10:27,603
Črnoprsti, a si spodaj?
498
01:10:31,732 --> 01:10:33,317
Primi se.
499
01:10:57,841 --> 01:10:59,301
Pret Jack!
500
01:11:20,239 --> 01:11:24,326
Scalec!
Uničen hladilnik imamo.
501
01:11:24,910 --> 01:11:26,411
Razumem. Prihajam.
502
01:11:32,167 --> 01:11:33,961
Pij, vlačilec.
Pij to scalino.
503
01:11:34,461 --> 01:11:35,796
Pridi.
504
01:11:47,474 --> 01:11:48,809
Pret Jack.
505
01:12:14,293 --> 01:12:16,003
Bodite priče!
506
01:12:59,004 --> 01:13:00,339
Ne!
507
01:14:45,485 --> 01:14:48,197
Uporabi buzdovan!
-Zdaj?
508
01:14:48,614 --> 01:14:49,907
Zdaj!
509
01:16:02,396 --> 01:16:03,730
Ustavi.
510
01:16:04,857 --> 01:16:07,234
Ustavil boš in izstopil.
511
01:16:10,028 --> 01:16:11,446
Ustavi!
512
01:17:20,140 --> 01:17:21,892
Kam pa ti?
513
01:17:28,732 --> 01:17:33,487
Če bežiš iz Citadele,
je na Farmi krogel še huje.
514
01:17:34,112 --> 01:17:37,533
Ostane le še Bencinsko mesto,
ki je v rokah Dementa.
515
01:17:37,616 --> 01:17:40,369
Butlja, ki ne obvladuje
niti svojih tolp.
516
01:17:40,744 --> 01:17:44,206
In to je to.
Nikamor drugam nimaš.
517
01:17:44,790 --> 01:17:46,124
V Pušči smo.
518
01:17:46,792 --> 01:17:49,461
Kraja, kamor bi šla rada, ni.
519
01:17:54,591 --> 01:17:56,093
Naporen dan je bil.
520
01:17:57,344 --> 01:18:00,722
Izgubil sem konvoj,
svojo posadko.
521
01:18:01,974 --> 01:18:03,851
Znova bom moral začeti.
522
01:18:06,019 --> 01:18:09,022
In mislim,
da bi moral začeti s tabo.
523
01:18:12,359 --> 01:18:15,821
Dober vid imaš.
Dobro predvidevaš in ostaneš zbrana.
524
01:18:16,154 --> 01:18:19,741
Neizkušena si,
a imaš v sebi odločno brutalnost.
525
01:18:21,118 --> 01:18:25,914
Če mi daš čas, te bom naučil vsega
o cestnem vojskovanju.
526
01:18:26,582 --> 01:18:29,793
Če boš preživela vse,
s čimer se bova srečala,
527
01:18:29,877 --> 01:18:33,213
boš imela vse veščine za pot tja,
kamor želiš.
528
01:18:35,716 --> 01:18:37,759
Brez vprašanj.
529
01:18:50,105 --> 01:18:52,232
Obdrži.
Rabila jo boš.
530
01:19:07,122 --> 01:19:10,667
4.
POT DOMOV
531
01:19:25,390 --> 01:19:27,100
Naj te zvezde varujejo.
532
01:19:31,021 --> 01:19:33,023
Naj te zvezde varujejo.
533
01:19:40,739 --> 01:19:42,824
Midva, Mala D.
534
01:20:22,656 --> 01:20:29,371
{\an8}FARMA KROGEL
TRETJA UTRDBA PUŠČE
535
01:20:47,389 --> 01:20:51,935
Dve, štiri, šest, osem.
536
01:20:52,019 --> 01:20:53,645
Rezervoar je prazen.
537
01:20:54,605 --> 01:20:56,648
Oddano je vse
do zadnje kaplje materinega mleka.
538
01:20:56,732 --> 01:20:59,359
Dobro.
-Ne, ni dobro.
539
01:20:59,443 --> 01:21:02,905
Tista gnojna rit Dement
bo uničil Bencinsko mesto.
540
01:21:02,988 --> 01:21:04,531
Vse druge krivi za to.
541
01:21:04,615 --> 01:21:08,952
Nesmrtnemu Joeju povej,
da rabimo bojni posvet.
542
01:21:09,036 --> 01:21:12,706
Drugače nam bo priščipnilo joške.
543
01:21:13,373 --> 01:21:15,959
Tu imaš pokalico, ki si jo hotel.
544
01:21:24,801 --> 01:21:27,429
Bombne palice, naboji,
vse je naloženo.
545
01:21:46,114 --> 01:21:47,533
Zate.
546
01:21:52,538 --> 01:21:54,122
Za tvojo pot.
547
01:21:55,332 --> 01:21:56,959
Tu si končala.
548
01:21:57,876 --> 01:21:59,378
Lahko greš.
549
01:22:01,672 --> 01:22:06,134
Hrana, voda, prevoz,
kar koli rabiš.
550
01:22:07,469 --> 01:22:09,596
Pomagal ti bom zbrati vse.
551
01:22:11,598 --> 01:22:13,350
Par dni mi daj.
552
01:23:14,203 --> 01:23:15,787
Vodili vas bomo noter.
553
01:24:02,668 --> 01:24:05,462
Zmigajte se! Pohitite, dajmo!
554
01:24:08,465 --> 01:24:10,384
Nazaj! Poberite se!
555
01:24:23,981 --> 01:24:25,983
Umaknite se!
556
01:24:26,066 --> 01:24:28,151
Nazaj! Umaknite se!
557
01:24:30,612 --> 01:24:33,448
Meščani Bencinskega mesta.
558
01:24:33,532 --> 01:24:37,160
Želim si enako kot vi.
Poln trebuh
559
01:24:37,494 --> 01:24:40,372
in pest nabojev
za rezervoar bencina.
560
01:24:42,124 --> 01:24:44,293
Popraviti moramo zadeve.
561
01:24:46,128 --> 01:24:49,423
In danes bomo nekaj ukrenili.
562
01:24:54,803 --> 01:24:56,430
Si glavna ti?
563
01:24:59,725 --> 01:25:02,561
Z mano lahko govoriš.
-Ja.
564
01:25:03,270 --> 01:25:05,647
Sporočilo imam za Nesmrtnega Joeja.
565
01:25:07,065 --> 01:25:09,401
Vedno slabše je.
566
01:25:09,484 --> 01:25:11,695
Ne moremo zagotavljati dobave.
567
01:25:11,778 --> 01:25:15,199
Vsi pravijo,
da so ogoljufani in opeharjeni.
568
01:25:15,282 --> 01:25:18,827
Pravijo, da sem kriv jaz.
Vsi smo krivi.
569
01:25:20,078 --> 01:25:22,122
Srečanje vojskovodij hočem.
570
01:25:22,539 --> 01:25:26,585
Jaz, on, Ljudožerec,
bebec iz Farme krogel.
571
01:25:26,710 --> 01:25:29,713
Opoldne v Citadeli,
čez tri dni.
572
01:25:32,549 --> 01:25:33,884
Dobro.
573
01:25:35,928 --> 01:25:37,262
Raje se odpravi.
574
01:25:38,472 --> 01:25:41,058
Ne gremo,
dokler ne bodo rezervoarji polni.
575
01:25:43,977 --> 01:25:45,270
Takoj se odpravi.
576
01:25:56,865 --> 01:25:58,742
Če bi rad ven, pelji za mano.
577
01:27:00,596 --> 01:27:03,765
Opoldne pri Citadeli čez tri dni.
578
01:27:04,308 --> 01:27:05,642
Bodite točni.
579
01:27:44,306 --> 01:27:48,852
Dal si mu poln rezervoar vode
in 2000 jošk materinega mleka,
580
01:27:48,936 --> 01:27:53,774
vrnil pa si se praznih rok.
Brez kaplje bencina.
581
01:27:53,857 --> 01:27:55,484
Okradel nas je.
Krade nam.
582
01:27:55,567 --> 01:27:57,194
Na licu mesta ga ubijmo.
583
01:27:57,277 --> 01:27:59,780
Že zdavnaj bi ga moral, oče.
Zmleti bi ga moral!
584
01:27:59,863 --> 01:28:03,325
Oče, daj mi vlačilca,
z vsem orožjem, kar ga imaš.
585
01:28:03,408 --> 01:28:05,619
In odpihnil ga bom z obličja Zemlje.
586
01:28:05,702 --> 01:28:08,956
Kako bi to speljali, preden vrže
v zrak Bencinsko mesto? -Obnovili ga bomo.
587
01:28:09,039 --> 01:28:10,874
Več generacij bi trajalo, bedak.
588
01:28:10,958 --> 01:28:15,087
Obnovili ga bomo.
Zaradi takega razmišljanja nas goljufa.
589
01:28:15,212 --> 01:28:16,880
Bojiš se njegove norosti.
590
01:28:16,964 --> 01:28:19,049
Takole bomo!
591
01:28:19,132 --> 01:28:23,220
Prihranimo vsako kapljo bencina,
ugasnimo vozila, vse generatorje.
592
01:28:23,303 --> 01:28:26,473
Izklopi vse vodne črpalke,
tudi štiri velike vodnjake.
593
01:28:26,557 --> 01:28:31,895
Pojdi. Ob zori se s praznimi
rezervoarji odpelji na Farmo krogel.
594
01:28:31,979 --> 01:28:36,191
Vrni se z vsem strelivom,
ki ga lahko naložiš.
595
01:28:37,067 --> 01:28:41,154
Vse naboje in orožje hočem,
vseh kalibrov in velikosti.
596
01:28:41,238 --> 01:28:44,783
Vsa tvoja pehota naj bo pripravljena.
Dobro.
597
01:28:45,409 --> 01:28:47,494
Pridi do stolpa.
Signal bomo poslali.
598
01:28:47,578 --> 01:28:50,706
Hudič in peklenska aleluja!
Zavzeli bomo Bencinsko mesto.
599
01:28:50,789 --> 01:28:52,749
Udari ga,
ko najmanj pričakuje!
600
01:28:52,833 --> 01:28:55,878
Kako bomo preprečili,
da vrže mesto v zrak?
601
01:29:21,570 --> 01:29:25,782
Ta kraj na koncu
tvojega skrivnega zemljevida.
602
01:29:27,618 --> 01:29:28,952
Kje je?
603
01:29:42,257 --> 01:29:46,261
Moja mama in oče sta bila vojaka.
604
01:29:48,138 --> 01:29:52,768
Še ko je svet padal,
sta se želela boriti za plemeniti cilj.
605
01:29:55,103 --> 01:29:57,523
Nista doživela tega.
606
01:30:00,692 --> 01:30:02,611
Rad bi ti pomagal najti ta kraj.
607
01:30:04,530 --> 01:30:06,240
Kjer koli že je.
608
01:30:33,642 --> 01:30:34,977
Pojdi z mano.
609
01:31:13,807 --> 01:31:14,725
Si pripravljen?
610
01:31:27,988 --> 01:31:29,239
Vaša motorja hočem.
611
01:31:29,323 --> 01:31:32,242
Naložite ju na V8 preganjalca
in ju privežite.
612
01:31:34,828 --> 01:31:38,165
Ko boste opravili,
ga napolnite s hrano, gorivom in vodo.
613
01:31:38,248 --> 01:31:40,000
Kolikor lahko nesete.
614
01:31:40,542 --> 01:31:42,669
Kaj je to?
Izvidnica?
615
01:31:43,378 --> 01:31:44,713
Možno.
616
01:31:46,965 --> 01:31:50,260
Kaj pa midva?
-Oba se bosta peljala s cisterno.
617
01:31:50,344 --> 01:31:53,805
Kaj pa jaz?
-Napredoval si. Obramba zaledja.
618
01:31:54,598 --> 01:31:56,183
Na vlačilcu?
619
01:31:57,935 --> 01:31:59,269
Kaj počneš?
620
01:32:00,812 --> 01:32:03,857
Je kaj narobe?
-V8 boš vozila.
621
01:32:04,483 --> 01:32:08,153
Vlačilca vozim.
-Ne danes. Danes voziš preganjalca.
622
01:32:09,279 --> 01:32:10,989
Kaj bom pa jaz?
-Z mano boš.
623
01:32:11,073 --> 01:32:12,533
Spredaj?
-Spredaj.
624
01:32:12,616 --> 01:32:16,662
Ko bomo naložili orožje in strelivo,
lahko pelješ vlačilca nazaj.
625
01:32:17,120 --> 01:32:20,374
Do doma? Do Citadele?
-Ja.
626
01:32:21,458 --> 01:32:22,793
Pojdi.
627
01:32:37,182 --> 01:32:38,892
Bi rad videl, kaj zmore?
628
01:32:39,518 --> 01:32:41,103
Vžgi drugi motor.
629
01:33:58,013 --> 01:34:00,432
So vsi mrtvi?
-Ne vem.
630
01:34:02,643 --> 01:34:03,977
Ostrostrelska zaseda!
631
01:34:05,771 --> 01:34:07,731
Podporo ima. Zunaj.
632
01:34:08,273 --> 01:34:09,608
Med cisternama.
633
01:34:13,195 --> 01:34:14,488
Ne vidim ga.
634
01:34:26,834 --> 01:34:28,168
Za tabo.
635
01:36:47,182 --> 01:36:48,684
Ne zgreši.
636
01:37:40,986 --> 01:37:42,654
Kje so? Jih vidiš?
637
01:37:46,074 --> 01:37:47,618
Na grebenu levo od vrat.
638
01:38:06,637 --> 01:38:07,971
Daj sem.
639
01:38:17,981 --> 01:38:20,234
Dobro, napolni.
Dajmo.
640
01:38:21,276 --> 01:38:22,611
Pridi sem.
641
01:39:45,027 --> 01:39:46,486
Jack!
642
01:40:34,034 --> 01:40:35,786
Ja? Lahko greva.
643
01:41:10,529 --> 01:41:12,656
Tri dni se bova vozila na vzhod.
644
01:41:13,240 --> 01:41:15,450
Ko bodo strmine
in slane planjave za nama,
645
01:41:15,534 --> 01:41:18,036
bova šla z motorjem čez sipine do konca.
646
01:41:19,246 --> 01:41:20,664
Do konca.
647
01:41:41,685 --> 01:41:45,105
Kopač. Uporabimo kopača.
-Ni časa.
648
01:41:47,983 --> 01:41:49,318
Ven.
649
01:44:16,882 --> 01:44:19,176
Pohodi do konca! Pohodi!
650
01:45:59,234 --> 01:46:01,904
Ta je še živa.
-Dobro.
651
01:46:08,702 --> 01:46:10,037
Pridita sem.
652
01:46:10,704 --> 01:46:12,122
Dajmo, pridita sem.
653
01:46:14,458 --> 01:46:16,710
Ste videli tole?
654
01:46:16,793 --> 01:46:20,422
Ste videli, kako sta se
borila drug za drugega?
655
01:46:21,632 --> 01:46:24,343
Kam sta šla tako polna upanja?
656
01:46:25,469 --> 01:46:27,513
Nobenega upanja ni!
657
01:46:28,180 --> 01:46:31,058
Ne zanje, ne za vaju!
Zagotovo ne zame!
658
01:46:33,101 --> 01:46:36,605
Ko sem dobil Farmo krogel,
sta jo ta dva uničila.
659
01:46:37,814 --> 01:46:41,568
Imel sem Bencinsko mesto in
Farmo krogel. Lahko bi ohromil Citadelo.
660
01:46:41,652 --> 01:46:43,654
Moj Jack.
-Vladal bi Pušči!
661
01:46:43,737 --> 01:46:46,990
Pušča bi bila prijaznejša za vse.
-Moj Jack. -Fury.
662
01:46:47,074 --> 01:46:48,534
Jack.
-Ne!
663
01:46:51,078 --> 01:46:52,788
Vstanita.
664
01:46:52,871 --> 01:46:57,000
Vidva.
Strla sta mi srce.
665
01:46:57,084 --> 01:47:00,879
Strla sta mi srce,
in to ni pošteno.
666
01:47:02,214 --> 01:47:05,676
Spremenila sta me
v Temnega Dementa.
667
01:47:06,635 --> 01:47:10,013
Temni Dement ne sme biti mehak!
668
01:47:10,597 --> 01:47:13,183
To ceno plačujem, da sem vaš vodja!
669
01:47:13,475 --> 01:47:16,478
Vsi plačujemo to ceno,
da preživimo v Pušči.
670
01:47:16,562 --> 01:47:18,981
Ne smemo biti mehki!
671
01:47:21,358 --> 01:47:23,277
Kazen mora biti.
672
01:47:25,195 --> 01:47:28,031
Pravica in kazen.
673
01:47:46,508 --> 01:47:49,595
Hočem, da malo gleda.
Obesi jo.
674
01:47:50,304 --> 01:47:54,266
Ti greš. Greš, greš.
675
01:47:54,349 --> 01:47:55,684
Gremo.
676
01:48:03,066 --> 01:48:04,693
Ne, drugo roko.
677
01:48:07,112 --> 01:48:10,115
Kaj je?
Ne znaš več?
678
01:48:13,911 --> 01:48:15,037
Jaz bom.
679
01:48:38,519 --> 01:48:41,855
Dajmo, pujsek.
Vstani. Vstani.
680
01:48:57,871 --> 01:48:59,164
Gremo. Pojdi.
681
01:50:01,268 --> 01:50:02,603
Smeg.
682
01:50:09,985 --> 01:50:11,987
Dovolj je.
683
01:50:13,238 --> 01:50:14,573
Dolgčas mi je.
684
01:50:16,116 --> 01:50:18,327
Končajmo in pojdimo domov.
685
01:52:38,091 --> 01:52:39,551
Je že v redu.
686
01:52:40,260 --> 01:52:43,555
Zaspi nazaj.
Polepšala ti bom.
687
01:52:45,933 --> 01:52:47,267
Ostani!
688
01:52:48,060 --> 01:52:50,103
Tu boš našla mir.
689
01:52:58,946 --> 01:53:00,656
Pretorijska Furiosa sem.
690
01:53:02,783 --> 01:53:05,035
Pretorijska Furiosa sem!
691
01:53:05,661 --> 01:53:07,037
Kaj se ti je zgodilo?
692
01:53:07,454 --> 01:53:08,789
Vleci.
693
01:53:17,589 --> 01:53:20,217
Ga kje vidiš?
-Ne.
694
01:53:20,926 --> 01:53:23,011
Ampak v Bencinskem mestu
se nekaj dogaja.
695
01:53:23,637 --> 01:53:26,723
Mislim, da ga bo vrgel v zrak.
-Pa kaj še.
696
01:53:26,807 --> 01:53:28,141
Sam poglej.
697
01:53:29,142 --> 01:53:32,896
Ne pride na sestanek
in zdaj še tole.
698
01:53:35,732 --> 01:53:37,109
Zaigrano je.
699
01:53:37,568 --> 01:53:39,403
Nobene prednosti ni.
700
01:53:39,486 --> 01:53:41,029
Ne bi smeli čakati.
701
01:53:41,613 --> 01:53:44,533
Zakaj še čakamo?
Pojdimo v Bencinsko mesto.
702
01:53:44,616 --> 01:53:46,034
Ni v Bencinskem mestu.
703
01:53:48,829 --> 01:53:50,789
Kje je Pretorijski Jack?
704
01:53:51,957 --> 01:53:54,543
Kje je naš vlačilec?
-Zavzel je Farmo krogel.
705
01:53:54,626 --> 01:53:58,297
Lažeš.
-Zavzel jo je in zdaj prihaja sem.
706
01:53:58,422 --> 01:53:59,798
Kako to veš?
707
01:53:59,882 --> 01:54:02,217
Prihajajo s kavlji in lestvami.
708
01:54:02,301 --> 01:54:03,927
Citadelo hoče zavzeti.
709
01:54:04,011 --> 01:54:07,097
Torej gremo v Farmo krogel
in se spopadimo z njim.
710
01:54:07,181 --> 01:54:09,641
Bencinsko mesto gori.
Tam je.
711
01:54:09,725 --> 01:54:14,188
Zvleči vas hoče v Bencinsko mesto,
da bi pustili Citadelo nezaščiteno.
712
01:54:14,271 --> 01:54:15,647
Torej bomo ostali tu.
713
01:54:16,106 --> 01:54:19,193
Tri možnosti imamo.
Strahopetno odločitev.
714
01:54:19,276 --> 01:54:22,154
Ostanemo tu in pustimo,
da nas Dement zmede.
715
01:54:22,237 --> 01:54:24,948
Noro odločitev,
da se lotimo nevidnega sovražnika
716
01:54:25,032 --> 01:54:26,783
na cesti do Farme krogel.
717
01:54:26,867 --> 01:54:30,495
Ali bojevniško odločitev,
da ga uničimo v Bencinskem mestu.
718
01:54:30,579 --> 01:54:34,458
Jaz bom odločil.
Naj misli, da gremo v Bencinsko mesto.
719
01:54:37,544 --> 01:54:39,421
Če ga najdeš, je moj.
720
01:55:04,655 --> 01:55:06,073
To. To!
721
01:55:08,700 --> 01:55:10,702
Zagotovo gredo v Bencinsko mesto.
722
01:55:16,875 --> 01:55:18,252
Lahkoverno.
723
01:55:18,836 --> 01:55:21,171
Globoko jih preziram.
724
01:55:31,640 --> 01:55:34,977
Gospodje, čas je.
Čas za vojno.
725
01:55:35,060 --> 01:55:37,729
Čas, da vzamemo nazaj,
kar je naše.
726
01:55:37,813 --> 01:55:39,273
V Citadelo.
727
01:55:39,356 --> 01:55:41,692
Naj se žur začne!
728
01:56:36,121 --> 01:56:40,667
Vedno so bile, so in bodo vojne.
729
01:56:43,128 --> 01:56:45,214
Sumerci so se borili proti Elamitom.
730
01:56:46,048 --> 01:56:48,342
Sasi proti Vikingom.
731
01:56:49,843 --> 01:56:52,346
In tako je zgodovina rastla.
732
01:56:52,763 --> 01:56:56,391
Vojna vrtnic, vojna pomaranč.
733
01:56:57,017 --> 01:56:58,852
Opijske vojne.
734
01:57:00,395 --> 01:57:04,816
Enodnevne, šestdnevne,
tisočdnevne vojne.
735
01:57:07,819 --> 01:57:11,907
Sever proti jugu.
Vzhod proti zahodu.
736
01:57:15,661 --> 01:57:22,751
Prva, druga, tretja nešteta vojna
religij in pravičništva.
737
01:57:26,839 --> 01:57:32,302
Naftne vojne. Vojne za vodo.
Jedrska vojna treh narodov.
738
01:57:33,512 --> 01:57:36,014
Bitka rastočih mest.
739
01:57:37,266 --> 01:57:43,063
In zdaj, dragi moji,
štiridesetdnevna vojna za Puščo.
740
01:58:01,456 --> 01:58:03,750
Oko za oko.
741
01:58:04,668 --> 01:58:06,795
Zob za zob.
742
01:58:09,464 --> 01:58:12,301
Bes, ki ga žene žalost.
743
01:58:36,366 --> 01:58:37,701
Vozilo rabim.
744
01:58:38,785 --> 01:58:40,329
Tu ni ničesar, niti motorja.
745
01:58:40,454 --> 01:58:43,207
Spustite me dol.
-Kaj pa boš? Boš hodila?
746
01:58:47,336 --> 01:58:49,004
Jaz imam vozilo.
747
01:58:58,639 --> 01:59:00,682
Komaj čakam, da ga vidiš.
748
01:59:07,397 --> 01:59:09,191
Ni čudovit?
749
02:00:22,639 --> 02:00:24,433
Hej, poglejte tole.
750
02:00:25,684 --> 02:00:27,394
Mislim, da bo tole pasalo.
751
02:00:29,104 --> 02:00:31,190
Poskusi, poskusi!
752
02:00:34,651 --> 02:00:39,198
Z vsakim zapravljenim trenutkom
je tisti pesjan dlje.
753
02:00:39,698 --> 02:00:41,200
Prihaja!
754
02:00:42,284 --> 02:00:43,785
Tudi njeno gorivo hočem.
755
02:00:43,869 --> 02:00:47,331
Vse njeno gorivo,
vodo in njeno orožje.
756
02:00:48,665 --> 02:00:51,710
Tepec lahko beži,
ne more pa se skriti.
757
02:00:54,755 --> 02:00:56,089
Pasalo bo.
758
02:00:56,882 --> 02:00:58,342
Hej, Skrotus.
759
02:00:58,425 --> 02:01:00,135
Skrotus!
-Kaj je?
760
02:01:00,219 --> 02:01:04,264
Pravo hrano boš rabil.
Pasji kebab.
761
02:01:04,348 --> 02:01:05,682
S seboj jo bomo vzeli.
762
02:01:05,766 --> 02:01:07,935
Kako misliš "mi"?
-S tabo grem.
763
02:01:08,018 --> 02:01:09,770
Ne greš!
Oviral me boš.
764
02:01:09,853 --> 02:01:12,064
Poskrbel bom,
da bo butasti Dement umrl.
765
02:01:12,147 --> 02:01:14,983
Ne, ne boš.
Tu ostani in se nažri pasjetine.
766
02:01:26,787 --> 02:01:28,163
Kaj je bilo to?
767
02:01:28,247 --> 02:01:31,875
To je najtemnejši angel.
768
02:01:32,626 --> 02:01:35,337
Peti jezdec Apokalipse.
769
02:01:41,760 --> 02:01:46,640
5.
ONKRAJ MAŠČEVANJA
770
02:02:25,971 --> 02:02:27,306
Kdo so?
771
02:02:27,389 --> 02:02:30,309
Neki sposobni
in pretirano zamerljivi ljudje.
772
02:02:30,392 --> 02:02:33,478
Koga po tvojem hočejo?
-Mene, brez moje posadke.
773
02:02:34,688 --> 02:02:37,524
Počakali bomo in postavili zasedo.
-Pojdimo nazaj.
774
02:02:37,608 --> 02:02:39,443
Ne, ne, ločiti se moramo.
775
02:02:40,068 --> 02:02:42,029
Ni časa za dolgo poslavljanje.
776
02:02:42,112 --> 02:02:44,781
Skupaj smo naredili veličastne reči.
Zbogom.
777
02:04:22,963 --> 02:04:24,381
Nisem Dement!
778
02:04:27,718 --> 02:04:29,636
Zamenjala sva motorja!
779
02:07:07,336 --> 02:07:08,712
Našla si me.
780
02:07:11,423 --> 02:07:12,758
Čudaško.
781
02:07:13,425 --> 02:07:15,344
Čudakinja si.
782
02:07:17,971 --> 02:07:21,016
Ponoči bi mi lahko prerezala vrat,
pa mi ga nisi.
783
02:07:21,099 --> 02:07:23,852
Torej si očitno tisto drugo.
784
02:07:24,811 --> 02:07:26,772
Si tisto drugo?
785
02:09:05,704 --> 02:09:07,414
Ničesar nimam.
786
02:09:08,790 --> 02:09:10,501
Nula sem.
787
02:09:12,044 --> 02:09:13,378
Tvoj sem.
788
02:09:34,566 --> 02:09:35,901
Se me spomniš?
789
02:09:49,414 --> 02:09:52,125
Ti prečudovita reč.
790
02:09:55,128 --> 02:09:59,424
Prilezla si iz krutega groba,
globljega od pekla.
791
02:10:00,384 --> 02:10:02,594
Le eno ti da moč za to.
792
02:10:02,678 --> 02:10:04,596
In to ni upanje.
Sovraštvo.
793
02:10:06,807 --> 02:10:10,894
Ne sramuj se sovraštva.
Je mogočna naravna sila.
794
02:10:15,357 --> 02:10:17,025
To ni bilo upanje, temveč nagon.
795
02:10:32,124 --> 02:10:33,458
Torej …
796
02:10:34,585 --> 02:10:36,503
Danes bom umrl.
797
02:10:37,087 --> 02:10:38,797
Spraševal sem se, kako …
798
02:10:42,718 --> 02:10:45,095
Pred 15 leti je prišla sem ženska.
799
02:10:45,179 --> 02:10:47,055
Torej ni samo to.
800
02:10:47,181 --> 02:10:48,599
Se je spomniš?
801
02:10:49,308 --> 02:10:50,767
Mi daš namig?
802
02:10:56,190 --> 02:10:57,691
Dobro, v redu.
803
02:10:58,650 --> 02:11:00,986
Rdečelasa.
Celo po sramnih dlakah.
804
02:11:03,822 --> 02:11:06,867
Je bila tvoja mati?
Sestra?
805
02:11:06,950 --> 02:11:08,827
Je rotila, kričala?
806
02:11:08,911 --> 02:11:10,954
Kričeče si najtežje zapomnim.
807
02:11:14,041 --> 02:11:18,003
Kljub vsemu, kar si ji naredil,
je bila veličastna. -O, zraven si bila.
808
02:11:20,797 --> 02:11:23,592
Moje otroštvo. Moja mama.
809
02:11:24,635 --> 02:11:25,969
Nazaj ju hočem.
810
02:11:26,678 --> 02:11:29,181
Seveda.
-Nazaj ju hočem!
811
02:11:29,264 --> 02:11:30,682
Sam sem se počutil enako.
812
02:11:31,141 --> 02:11:34,019
Moja družina,
moje veličastne lepotičke.
813
02:11:34,102 --> 02:11:36,688
Po krivici ubite.
Dokončno.
814
02:11:36,772 --> 02:11:38,982
Vem, kaj čutiš.
815
02:11:41,235 --> 02:11:43,862
Tudi sam sem hrepenel
samo po maščevanju.
816
02:11:43,946 --> 02:11:45,989
Lačen sem ga bil.
817
02:11:48,200 --> 02:11:49,535
Če smem …
818
02:11:50,911 --> 02:11:52,496
Če stopi strelec za hrbet,
819
02:11:52,579 --> 02:11:56,166
se ustreljeni
ne bo zavedal hipa usmrtitve.
820
02:11:57,835 --> 02:12:00,337
Malo manj trpeče,
toda vsak delček šteje.
821
02:12:00,462 --> 02:12:03,757
Obakrat mi bodo šibre tako hitro
spremenile možgane v rožnato meglo,
822
02:12:03,841 --> 02:12:05,843
da ne bom niti slišal strela.
823
02:12:06,635 --> 02:12:08,095
Jaz ga bom.
824
02:12:08,428 --> 02:12:10,973
Do smrti ga bom slišala.
-Seveda boš.
825
02:12:11,056 --> 02:12:13,934
Čutila bom sunek v dlan.
-Seveda.
826
02:12:15,602 --> 02:12:17,855
Zapomnila si bom tvoj obraz.
827
02:12:17,938 --> 02:12:21,608
Ko si bo krogla topila pot
skozi mehko tkivo tvojih možganov
828
02:12:21,692 --> 02:12:23,944
in s seboj jemala tisto,
čemur praviš razum.
829
02:12:24,778 --> 02:12:26,113
In tvoj spomin.
830
02:12:26,989 --> 02:12:29,783
V katerem na srečo
ne bo moje matere.
831
02:12:29,867 --> 02:12:33,287
Krasno.
Mrtev bom, ti pa boš še kar žalovala
832
02:12:33,370 --> 02:12:36,081
za svojim ljubčkom
in veličastno mamico.
833
02:12:36,498 --> 02:12:40,335
Ti trapa. Ne moreš maščevati
njunega trpljenja.
834
02:12:43,755 --> 02:12:47,009
Vrni mi ju.
-Ne morem.
835
02:12:48,051 --> 02:12:50,512
Ljubica, slišati hočeš
moje trpeče krike.
836
02:12:50,596 --> 02:12:51,972
Trpeče brez konca.
837
02:12:52,306 --> 02:12:54,433
In dal bi ti jih, če bi lahko.
838
02:12:54,516 --> 02:12:56,810
A se ne bojim
izgube blaženosti v nebesih.
839
02:12:56,894 --> 02:12:59,146
Niti kazni v peklu.
840
02:12:59,229 --> 02:13:01,315
In hudičevo visok
bolečinski prag imam.
841
02:13:01,815 --> 02:13:03,317
Še enkrat.
Še enkrat daj!
842
02:13:09,198 --> 02:13:13,827
Če me ne moreš ubiti hitro,
me boš morala počasi.
843
02:13:14,661 --> 02:13:18,957
A še zdaleč ne boš dobila tistega,
kar si želiš.
844
02:14:15,806 --> 02:14:17,474
Mala D?
845
02:14:23,689 --> 02:14:26,316
Čakal sem te.
846
02:14:26,400 --> 02:14:32,197
Čakal sem nekoga, kot si ti,
ki me je vreden.
847
02:14:32,865 --> 02:14:36,827
Zadevo urediš
brez časti, zakonov.
848
02:14:36,910 --> 02:14:40,414
Le zlobni barabi tu v Pušči.
849
02:14:41,582 --> 02:14:45,127
Če boš naredila, kot je prav,
boš postala jaz.
850
02:14:45,252 --> 02:14:47,921
Še zdaleč nisem kot ti.
-Ti si jaz.
851
02:14:48,005 --> 02:14:49,756
Mrtva.
852
02:14:49,840 --> 02:14:51,842
Dražljaje iščeva,
da se počutiva živa.
853
02:14:51,925 --> 02:14:55,596
Kakršne koli dražljaje,
ki bi sprali zoprno črno žalost.
854
02:14:56,346 --> 02:14:59,266
Za trenutek odide,
potem pa se vrne.
855
02:14:59,349 --> 02:15:00,767
Spet morava ponoviti.
856
02:15:00,851 --> 02:15:02,019
In več potrebujeva.
857
02:15:02,102 --> 02:15:04,980
Vsakič potrebujeva več,
dokler preveč ni več dovolj.
858
02:15:05,063 --> 02:15:08,734
Ker sva že mrtva, Mala D.
859
02:15:12,613 --> 02:15:13,947
Midva.
860
02:15:23,749 --> 02:15:25,209
Vprašanje je,
861
02:15:28,128 --> 02:15:31,089
ali si sposobna opraviti veličastno.
862
02:15:51,026 --> 02:15:55,989
Vzela mu je glas
in ostanek dneva sta preživela v tišini.
863
02:15:58,283 --> 02:16:02,162
Nekaterim je ljubše,
da je naredila več, kot ga samo ustrelila.
864
02:16:05,290 --> 02:16:10,295
Trdijo, da ga je pokončala
na primernejši način.
865
02:16:13,549 --> 02:16:18,262
Omenjajo pravičniško obscenost
in domiselno izmaličenje.
866
02:16:21,515 --> 02:16:26,979
Toda to je resnica, ki mi jo je
šepetaje povedala sama Furiosa.
867
02:16:28,814 --> 02:16:34,318
Globoko v Citadeli,
visoko v hidroponskih vrtovih,
868
02:16:35,195 --> 02:16:38,406
je drevo, kot ga ni drugje.
869
02:16:42,536 --> 02:16:47,457
Njegova prst je človek,
hranila so človeška.
870
02:16:47,875 --> 02:16:51,295
Črvi žrejo njegovo odmrlo meso.
871
02:16:52,629 --> 02:16:57,593
Odmev je,
ki je rasel iz živega bitja.
872
02:17:03,932 --> 02:17:08,102
To je najin prvi sadež,
a ni za naju.
873
02:17:09,021 --> 02:17:12,858
Vsak od nas bo na svoj način
izginil z Zemlje.
874
02:17:12,941 --> 02:17:14,401
In morda jo bo potem
875
02:17:15,485 --> 02:17:18,947
krasilo novo, nepokvarjeno življenje.
876
02:27:58,462 --> 02:28:00,464
Prevod Miša Šavor