1 00:00:20,103 --> 00:00:22,022 Tu 112. Za kaj gre? -113. Za kaj gre? 2 00:00:22,105 --> 00:00:24,107 Intervencija. Za kaj gre? 3 00:00:24,566 --> 00:00:26,360 Nihče več ne ve, kaj je res. 4 00:00:26,652 --> 00:00:29,988 Ni konec sveta, a vidite … -Električno omrežje se je sesulo. 5 00:00:30,072 --> 00:00:31,490 Denar nima več vrednosti. 6 00:00:31,573 --> 00:00:32,491 Mesta gorijo. 7 00:00:32,573 --> 00:00:34,034 Kuga in pandemije. 8 00:00:34,117 --> 00:00:36,787 Pogubna vročina. -Zmanjkuje nam vode. 9 00:00:37,996 --> 00:00:39,540 Zakaj se znašate nad njimi? 10 00:00:39,623 --> 00:00:41,834 Približujemo se smrtonosni paniki. 11 00:00:41,917 --> 00:00:45,462 Človeštvo je podivjalo, trpinči samega sebe. 12 00:00:48,423 --> 00:00:52,511 {\an8}FURIOSA DEL SAGE POBESNELI MAX 13 00:00:52,970 --> 00:00:56,223 Tolpe kot kobilice plenijo po deželi. 14 00:00:56,306 --> 00:00:57,808 Tla so jalova. 15 00:00:57,891 --> 00:01:00,978 Naše kosti so zastrupljene. -Kratkoživi smo. 16 00:01:11,029 --> 00:01:15,450 Svet okoli nas se ruši. 17 00:01:15,534 --> 00:01:18,537 Kako naj kljubujemo njegovi krutosti? 18 00:01:27,880 --> 00:01:32,718 1. TOČKA NEDOSTOPNOSTI 19 00:01:51,570 --> 00:01:52,905 Ta je zame. 20 00:01:56,742 --> 00:01:58,076 Tisto bom odtrgala zate. 21 00:01:58,327 --> 00:02:01,747 Nazaj morava. Predaleč sva šli. 22 00:02:04,166 --> 00:02:05,542 Furiosa! 23 00:02:09,213 --> 00:02:10,547 Hej, Jastreb. 24 00:02:11,423 --> 00:02:12,758 Tiše. 25 00:02:13,050 --> 00:02:15,260 Si že kdaj videl toliko mesa? 26 00:02:15,511 --> 00:02:16,929 Čisto pri miru bodi. 27 00:02:19,473 --> 00:02:20,682 Meso. 28 00:02:25,229 --> 00:02:29,525 Valkira, nevidna bodi. Pri miru kot skala, dokler se ne vrnem. 29 00:02:34,905 --> 00:02:36,240 Nevidna bodi. 30 00:03:05,060 --> 00:03:08,605 Previdno z glavo. -Hrbtenica je moja. 31 00:03:09,898 --> 00:03:11,358 Tu zareži. 32 00:03:30,460 --> 00:03:31,795 Slišite? 33 00:04:25,098 --> 00:04:26,433 Skoči gor! 34 00:04:30,687 --> 00:04:33,482 Furioso so vzeli! 35 00:05:23,740 --> 00:05:26,660 S teboj grem. -Ne, tu te potrebujejo. 36 00:05:31,707 --> 00:05:35,711 {\an8}Preživeti ne sme nihče, ki bi lahko izdal ta kraj. 37 00:05:35,919 --> 00:05:37,754 {\an8}Niti eden. 38 00:05:41,800 --> 00:05:43,468 Na te zvezde varujejo. 39 00:06:33,727 --> 00:06:36,271 Ostrostrelci! Ostrostrelce imamo. 40 00:07:15,143 --> 00:07:16,520 Osamljeni motorist. 41 00:08:31,637 --> 00:08:32,804 Pokvarila je motor. 42 00:08:38,101 --> 00:08:39,436 Pregriznila jo je. 43 00:08:40,854 --> 00:08:43,565 Kaj pa počneš? -Daj mi! Daj sem! 44 00:08:53,534 --> 00:08:55,285 Thunderbike je. 45 00:08:55,744 --> 00:08:57,120 Thunderbike je! 46 00:09:06,797 --> 00:09:08,882 Mislil sem, da si ga uničil. -Saj sem ga! 47 00:09:11,301 --> 00:09:12,636 Kdo prihaja nad naju? 48 00:09:14,888 --> 00:09:17,850 Kdo je to? Je tvoj foter? 49 00:09:18,141 --> 00:09:19,476 Je to tvoj oče? 50 00:09:27,526 --> 00:09:30,529 Pusti punco! Njo hoče! -In kaj bova rekla Dementu? 51 00:09:31,697 --> 00:09:33,949 Konjsko meso imava. -To ničesar ne pove. 52 00:09:34,032 --> 00:09:38,996 Ko pa bo videl punco, bo vprašal, od kod je. 53 00:09:39,079 --> 00:09:40,706 In midva mu bova povedala. 54 00:09:41,206 --> 00:09:43,250 Nihče več ne bo pljuval po naju. 55 00:09:43,333 --> 00:09:45,127 Nihče več ne bo pljuval po naju. 56 00:09:45,711 --> 00:09:48,088 Nihče več ne bo pljuval po naju! 57 00:09:49,882 --> 00:09:51,300 Ta gnoj! 58 00:11:20,514 --> 00:11:25,143 Uspelo nama bo. Uspelo nama bo! 59 00:11:46,415 --> 00:11:49,751 Novice imam za Dementa. Dement! 60 00:11:51,545 --> 00:11:54,590 Kaj imaš tu, Umazani? Čisto sam. 61 00:11:54,673 --> 00:11:56,425 Samo z Dementom bom govoril. 62 00:11:58,969 --> 00:12:01,305 Ne, tace proč. -Odveži jo. 63 00:12:02,097 --> 00:12:04,183 Jaz sem jo našel. Moja je. 64 00:12:06,351 --> 00:12:07,686 Tace proč. 65 00:12:09,062 --> 00:12:11,023 Močna je. Pravi biser. 66 00:12:11,106 --> 00:12:13,317 Moja je. Vrni mi jo. -Kje si jo našel? 67 00:12:13,400 --> 00:12:15,277 Kje si jo dobil? -Vrni mi jo. 68 00:12:15,360 --> 00:12:17,446 Daj mi jo, peljal jo bom k njemu. 69 00:12:17,529 --> 00:12:19,990 Iz dežele obilja je. 70 00:12:21,617 --> 00:12:26,872 O čem govoriš? -Dežela obilja! Vse imajo! 71 00:12:26,955 --> 00:12:30,709 Kje? -Samo Dementu bom povedal. 72 00:12:30,792 --> 00:12:32,211 Od kod si? 73 00:12:36,173 --> 00:12:37,591 Od kod si? 74 00:12:40,177 --> 00:12:41,512 Kje si jo našel? 75 00:12:42,012 --> 00:12:47,518 Moja usta, Dementovo uho. Moja usta, Dement. 76 00:13:19,424 --> 00:13:20,467 Pridna punca. 77 00:13:24,888 --> 00:13:27,933 Prvotni JRL Cyclov lucky seven 78 00:13:28,016 --> 00:13:31,770 je poganjal sedemvaljni zvezdasti letalski motor 79 00:13:31,854 --> 00:13:36,733 z gibno prostornino 2800 kubikov, 80 00:13:36,817 --> 00:13:40,696 110 konjskimi močmi in 220 Nm navora. 81 00:13:40,779 --> 00:13:42,114 Dement. 82 00:13:44,283 --> 00:13:47,411 Dement, poglej, kaj sem našel. 83 00:13:53,834 --> 00:13:55,169 Koga pa imamo tu? 84 00:14:01,091 --> 00:14:02,634 Kako ti je ime? 85 00:14:03,010 --> 00:14:04,428 Kako te kličejo? 86 00:14:04,511 --> 00:14:06,680 In dežele obilja je. 87 00:14:07,681 --> 00:14:09,391 Smem? 88 00:14:28,285 --> 00:14:32,372 Zdrava, dobro hranjena dolgoživa. Brezhibna. 89 00:14:37,794 --> 00:14:39,963 Otrok, povej nam, od kod si. 90 00:14:41,465 --> 00:14:42,883 Povej prijatelju. 91 00:14:44,051 --> 00:14:45,427 Vse imajo. 92 00:14:47,721 --> 00:14:49,306 Kako to veš? 93 00:14:53,977 --> 00:14:55,521 Rubilly mi je povedal. 94 00:14:56,605 --> 00:14:58,607 Rekel je, da je videl na lastne oči. 95 00:15:00,734 --> 00:15:02,027 Kje pa je? 96 00:15:04,321 --> 00:15:05,948 Naj nam Umazani pove. 97 00:15:07,491 --> 00:15:08,825 Pripelji ga. 98 00:15:12,663 --> 00:15:16,834 Kraj, kjer si jo našel, je neverjeten, a ne? 99 00:15:16,917 --> 00:15:21,880 Vse imajo, ne? Vodo, hrano, vse. 100 00:15:23,924 --> 00:15:25,259 Povej mi. 101 00:15:32,307 --> 00:15:35,477 Duši se. Okoli ga obrnite. 102 00:15:39,356 --> 00:15:40,774 Na glavo. 103 00:15:40,858 --> 00:15:42,192 Tako, ja. 104 00:15:44,903 --> 00:15:48,782 Nariši zemljevid. Nariši puščico! 105 00:15:53,787 --> 00:15:55,664 Pokaži nam! Pokaži! 106 00:16:09,887 --> 00:16:13,390 Težek dan si imela, ne? Grozen dan. 107 00:16:14,850 --> 00:16:16,602 Gotovo si izčrpana. 108 00:16:18,145 --> 00:16:21,064 Od tebe pričakujem le eno; da boš počivala. 109 00:16:21,440 --> 00:16:24,902 Nič nam ni treba povedati, niti besede. Obljubim. 110 00:16:24,985 --> 00:16:26,320 Samo počivaj. 111 00:16:27,446 --> 00:16:29,531 Jutri te bom odpeljal domov. 112 00:16:29,823 --> 00:16:32,993 Šel bom po sledeh, ki vodijo do sem, in te odpeljal domov. 113 00:16:35,787 --> 00:16:40,334 Odpelji jo, nahrani jo in umij. Z našo najboljšo pitno vodo. 114 00:16:43,879 --> 00:16:45,255 Vidva. 115 00:16:45,339 --> 00:16:46,757 Pazita nanjo, čuvajta jo. 116 00:16:46,840 --> 00:16:48,800 Ne dovolita tem divjakom blizu. 117 00:17:51,029 --> 00:17:52,406 Kaj imaš tu? 118 00:18:22,186 --> 00:18:24,646 Hlastač. Hlastač! 119 00:18:30,444 --> 00:18:31,570 Mama! 120 00:18:33,739 --> 00:18:36,533 Prosim te. Tudi jaz sem mama. 121 00:18:39,745 --> 00:18:41,914 Niti besede ne bom povedala. 122 00:19:13,820 --> 00:19:16,240 Ustavite jo! Ustavite! 123 00:19:18,200 --> 00:19:21,745 Streljaj, streljaj! -Streljaj! 124 00:19:33,674 --> 00:19:34,967 Nisem kriva jaz. 125 00:19:56,029 --> 00:19:57,155 Dobro, v redu sva. 126 00:20:27,603 --> 00:20:28,645 Krvaviš. 127 00:20:29,229 --> 00:20:32,107 Slišiš? Hitro pridi. 128 00:20:39,156 --> 00:20:40,699 Kako nama sledijo? 129 00:21:12,147 --> 00:21:14,274 Odpelji se na vzpetino. Dobro se skrij. 130 00:21:14,358 --> 00:21:16,860 Če te ne najdem v enem dnevu, pojdi domov. -Mama … 131 00:21:16,944 --> 00:21:20,614 Orientiraj se po soncu in zvezdah. Veter izkoristi, da zabrišeš sledi. 132 00:21:20,697 --> 00:21:24,785 Ne bom te zapustila. -Vuvalini si. Naredila boš, kot prosim. 133 00:21:27,162 --> 00:21:30,374 Kar koli boš morala narediti, kolikor bo trajalo, 134 00:21:30,958 --> 00:21:33,544 obljubi, da boš našla pot domov. 135 00:21:34,962 --> 00:21:36,630 Posej to seme. 136 00:21:37,422 --> 00:21:39,132 Varuj Zeleno deželo. 137 00:21:40,300 --> 00:21:43,095 Samo to mi podari. Obljubi. 138 00:22:07,786 --> 00:22:09,371 Na te zvezde varujejo. 139 00:22:38,025 --> 00:22:39,818 Pojdite okoli! Okoli moramo! 140 00:22:41,195 --> 00:22:42,905 Poiščite pot okoli! 141 00:23:28,742 --> 00:23:30,077 Mama! 142 00:23:30,786 --> 00:23:32,120 Mama! 143 00:23:34,081 --> 00:23:36,375 Povej mi! -Tvoja mama je. Odlično. 144 00:23:36,458 --> 00:23:39,545 Od kod si? 145 00:23:40,337 --> 00:23:42,631 Povej mi! -Mama! 146 00:23:44,049 --> 00:23:46,844 Povej mi, od kod sta, pa bomo prekinili in odnehali. 147 00:23:46,927 --> 00:23:48,262 Furiosa! 148 00:23:49,221 --> 00:23:53,433 Samo pokazati moraš. 149 00:23:53,517 --> 00:23:57,187 Usmeri me v pravo smer, pa vaju bom odpeljal domov. 150 00:23:57,980 --> 00:24:00,440 Ne, ne, ne glej proč. 151 00:24:00,983 --> 00:24:02,484 Ne smeš gledati proč. 152 00:24:02,568 --> 00:24:04,653 Imela si priložnost. 153 00:24:06,780 --> 00:24:09,700 Zgodovinar, besedni sendvič. 154 00:24:10,200 --> 00:24:12,870 Solze. -Človeške solze. 155 00:24:12,953 --> 00:24:15,497 Izloček solznih žlez, vsebujejo olja, 156 00:24:15,581 --> 00:24:17,875 soli, beljakovine in stresne hormone. 157 00:24:17,958 --> 00:24:21,378 Solze zaradi veselja ali žalosti imajo različno kemično sestavo. 158 00:24:22,921 --> 00:24:25,048 Ja, žalostne so 159 00:24:26,091 --> 00:24:28,051 pikantnejše, začinjene. 160 00:24:51,074 --> 00:24:55,621 2. NAUKI IZ PUŠČE 161 00:25:15,849 --> 00:25:17,309 Zakaj bi bežali pred mano? 162 00:25:18,977 --> 00:25:22,356 Zdaj se morajo tvoji sledilci boriti, kdo te bo ubil. 163 00:25:23,106 --> 00:25:26,276 Vsi bi bili dobrodošli. Sprejel bi vas medse. 164 00:25:26,360 --> 00:25:28,737 Lahko bi postali člani te veličastne horde. 165 00:25:29,530 --> 00:25:32,074 Zdaj pa imamo težavo. 166 00:25:32,574 --> 00:25:36,370 20 vas je in komaj pet motorjev. 167 00:25:36,870 --> 00:25:38,205 Kako bomo izbrali? 168 00:25:38,288 --> 00:25:42,918 Kdo se ima pogum, jajca, moda voziti z Dementom? 169 00:25:44,086 --> 00:25:46,296 Pokazati mi morate, kdo ste. 170 00:25:49,842 --> 00:25:54,972 Prav? Ker bomo danes plesali k Darwinu. 171 00:25:55,055 --> 00:25:59,309 Danes bomo naredili petmotornega medvedka. 172 00:25:59,393 --> 00:26:03,188 Na mesta, pripravljeni, gremo! 173 00:26:28,589 --> 00:26:30,507 Ni ti treba gledati, če nočeš. 174 00:26:31,633 --> 00:26:33,468 Morda bi raje mižala. 175 00:26:39,308 --> 00:26:42,102 Če želiš, ga lahko primeš. 176 00:26:44,188 --> 00:26:49,651 Od mojih otrok je bil. Pazi nanj. 177 00:27:00,537 --> 00:27:04,833 Dame in gospodje, vžgite motorje. 178 00:27:28,774 --> 00:27:32,319 Klobasa iz kuščarjevega mesa in človeške krvi. 179 00:28:15,320 --> 00:28:16,905 Znaš pisati? 180 00:28:19,575 --> 00:28:23,954 Naučim te lahko, okrepi ti spomin. Lahko bi postala zgodovinarka. 181 00:28:31,128 --> 00:28:36,258 Postani neprecenljiva, pa bo Dement pazil nate. 182 00:29:21,261 --> 00:29:23,055 Zvezdna navigacija. 183 00:29:23,555 --> 00:29:28,310 Določanje smeri glede na zvezde 184 00:29:28,393 --> 00:29:31,188 in druga nebesna telesa. 185 00:29:40,197 --> 00:29:41,657 Rdeča, rdeča! 186 00:29:42,241 --> 00:29:46,537 Šef, smo radovedni? -No, pojdimo pogledat. 187 00:30:07,015 --> 00:30:08,684 Je to Halvala? 188 00:30:09,059 --> 00:30:10,561 Sem v Valhali? 189 00:30:11,061 --> 00:30:16,483 Kaj je Valhala? -Valhala, dvorana ubitih. Raj za mrtve junake. 190 00:30:16,567 --> 00:30:19,361 Odlično zate. Deželo obilja iščemo. 191 00:30:19,862 --> 00:30:21,154 Kaj je obilje? 192 00:30:21,446 --> 00:30:23,949 Obilje, izdatnost. 193 00:30:24,950 --> 00:30:28,579 Ko imaš obilno količino nečesa. 194 00:30:29,788 --> 00:30:33,083 Kaj je "obilna količina"? -Veliko dobrih stvari. 195 00:30:33,166 --> 00:30:35,335 Citadela. -Kakšna "dela"? 196 00:30:35,836 --> 00:30:38,380 Tam sem se rodil. Tam je vse. 197 00:30:38,463 --> 00:30:42,342 Ogromno pitne vode in zelenja. 198 00:30:43,010 --> 00:30:47,222 Gore prizdelkov in zelenjave in vode. 199 00:30:47,931 --> 00:30:50,225 In kje bi našel to Citadelo? 200 00:30:51,894 --> 00:30:53,520 Mogoče v tisti smeri. 201 00:30:53,604 --> 00:30:54,938 Kaj je to? 202 00:30:55,230 --> 00:30:57,983 Nebeška kri. Poklicala vas je k meni. 203 00:32:46,133 --> 00:32:49,595 Glejte veličastnega Dementa. 204 00:32:50,846 --> 00:32:53,348 Rdečega Dementa 205 00:32:53,432 --> 00:32:57,936 in njegov zbor uničenja. 206 00:32:58,896 --> 00:33:02,107 Prišel vas je oblegat. 207 00:33:02,191 --> 00:33:05,777 Pozorno poslušajte njegove besede. 208 00:33:10,199 --> 00:33:11,825 Vsi vi, 209 00:33:12,784 --> 00:33:17,915 vsi, ki ščitite in častite to veličastno Citadelo, 210 00:33:19,041 --> 00:33:21,043 imate izbiro. 211 00:33:21,126 --> 00:33:23,462 Nadvse privlačno izbiro. 212 00:33:25,339 --> 00:33:27,966 Vaše vodje hočem. 213 00:33:28,550 --> 00:33:32,387 Hočem tiste, ki vas imajo v oblasti. 214 00:33:33,013 --> 00:33:36,600 Pripeljite mi svoje vodje in jih vrzite dol. 215 00:33:37,059 --> 00:33:41,355 Vrzite jih in izognili se boste dodatnemu trpljenju in žalosti. 216 00:33:41,772 --> 00:33:44,358 Izkoriščajo vas, njihovi sužnji ste. 217 00:33:44,441 --> 00:33:47,236 Noge si umivajo v vašem znoju in krvi, 218 00:33:47,361 --> 00:33:50,322 v zameno pa vam ne dajo ničesar. 219 00:33:52,824 --> 00:33:55,077 Poslušajte to resnico. 220 00:33:55,160 --> 00:33:59,623 Pomembneži vladajo le zato, ker jim sledite. 221 00:33:59,706 --> 00:34:01,667 Vi imate moč. 222 00:34:01,750 --> 00:34:05,963 Izberete lahko. Pridite k meni. 223 00:34:06,088 --> 00:34:10,801 Prinesite mi svojo bolečino in breme in podvojil vam bom žrtje. 224 00:34:10,884 --> 00:34:14,096 Hrane in vode za vse po mili volji. 225 00:34:14,179 --> 00:34:16,056 Delili si bomo bogastvo. 226 00:34:16,139 --> 00:34:20,768 Z mano boste vladali v blišču nove Pušče! 227 00:34:35,117 --> 00:34:36,451 Očarljivo. 228 00:34:39,161 --> 00:34:42,623 Bojim se zate, srček. Res se bojim. 229 00:34:42,708 --> 00:34:46,545 Ker te bo Veliki Jilly izdolbel z obeh koncev, 230 00:34:46,670 --> 00:34:48,714 te pretlačil in te nakrmil s tem. 231 00:34:48,797 --> 00:34:53,302 Kar ni nič v primerjavi s tistim, kar ti želi narediti g. Norton. 232 00:34:53,427 --> 00:34:56,138 Ker g. Norton nikakor ne mara pomembnežev. 233 00:34:56,221 --> 00:34:58,348 In tu je še g. Harley. -Bogdaj! 234 00:34:58,432 --> 00:35:01,226 G. Davidson, Rizzdale Pell 235 00:35:01,310 --> 00:35:04,897 in tisoč ostalih norih pizdunov prihaja pote 236 00:35:04,980 --> 00:35:08,233 in nikakor jih ne morem ustaviti. 237 00:35:16,450 --> 00:35:19,036 Nesmrtni ima prošnjo. 238 00:35:19,953 --> 00:35:24,583 Izmed vseh njegovih zbranih bojevnikov izberi enega. 239 00:35:25,751 --> 00:35:27,878 Le zakaj? 240 00:35:28,295 --> 00:35:33,592 Za nadaljevanje teh pogajanj moraš naključno izbrati. 241 00:35:33,675 --> 00:35:36,470 Katerega koli vojnega dečka. Samo enega. 242 00:35:37,638 --> 00:35:40,182 In če izberem, da ne izberem? 243 00:35:40,766 --> 00:35:42,935 Potem ne boš izvedel resnice. 244 00:35:46,021 --> 00:35:48,524 Moj Smeg bo izbral. -To! 245 00:35:54,363 --> 00:35:55,697 Dobro. 246 00:36:09,586 --> 00:36:11,004 Ne! Na desno. 247 00:36:42,870 --> 00:36:45,914 Čakajo te. 248 00:36:48,667 --> 00:36:50,002 Bodite priče! 249 00:36:50,127 --> 00:36:52,337 Priče smo! 250 00:37:02,514 --> 00:37:07,644 Med nami je 972 predanih bojevnikov. 251 00:37:07,728 --> 00:37:12,107 Vsak, ki bi ga izbral, bi storil enako. 252 00:37:12,191 --> 00:37:17,487 Vsak bi za Nesmrtnega Joeja umrl veličastno. 253 00:37:17,946 --> 00:37:20,657 Zato ste bebci. -Bebec si! 254 00:37:20,741 --> 00:37:23,702 Bebci ste, da ste prišli sem. 255 00:37:30,584 --> 00:37:34,087 Skrotus sem. 256 00:37:35,881 --> 00:37:38,675 Jaz sem Riktus! 257 00:37:38,759 --> 00:37:42,513 Sinova Nesmrtnega Joeja sva! 258 00:37:43,805 --> 00:37:47,226 In zdaj te bova ubila. 259 00:38:53,250 --> 00:38:54,585 Imam te. 260 00:39:22,905 --> 00:39:25,490 Ko grejo stvari v franže, se moraš prilagoditi. 261 00:39:27,659 --> 00:39:29,536 Tako ti kot jaz. 262 00:39:30,120 --> 00:39:31,455 Tu so. 263 00:39:32,331 --> 00:39:33,665 Vzdržljiva sva. 264 00:39:34,625 --> 00:39:36,418 Mehek kuža si. 265 00:39:37,169 --> 00:39:39,129 Vojni vlačilec, naložen do roba. 266 00:39:39,713 --> 00:39:43,717 {\an8}Iz Citadele je. Znamenje Nesmrtnega ima. 267 00:39:43,800 --> 00:39:48,972 {\an8}BENCINSKO MESTO DRUGA UTRDBA PUŠČE 268 00:39:51,934 --> 00:39:54,937 Hrana in voda za bencin. 269 00:39:56,813 --> 00:39:58,774 Boljše od mrhovinarstva. 270 00:40:00,275 --> 00:40:02,361 To nam je usojeno. 271 00:40:02,444 --> 00:40:05,155 Res smo v deželi priložnosti. 272 00:41:11,180 --> 00:41:12,681 Glej tole. 273 00:41:31,700 --> 00:41:33,452 Pozdravljen, Dement! 274 00:41:33,535 --> 00:41:35,287 Dement! 275 00:41:35,370 --> 00:41:37,331 Dement! 276 00:41:37,831 --> 00:41:40,751 Goriva za vse za več mesecev. 277 00:41:40,834 --> 00:41:43,212 Danes je res krasen dan. 278 00:41:43,337 --> 00:41:45,881 No, ja, še polepšal ga bom. 279 00:41:45,964 --> 00:41:48,717 Kdo si pa ti? Snemi čelado in jakno. 280 00:41:50,886 --> 00:41:53,055 Oktošef mi ukazuje. 281 00:41:57,768 --> 00:41:59,561 Ja, ubogaj ga. 282 00:42:01,271 --> 00:42:03,190 Dvomi o mojem šefovanju. 283 00:42:14,159 --> 00:42:15,494 V redu je. 284 00:42:19,748 --> 00:42:21,208 S tem se namaži. 285 00:42:24,253 --> 00:42:25,587 Tako, ja. 286 00:42:26,630 --> 00:42:27,965 Daj že. 287 00:42:30,551 --> 00:42:31,885 V redu? 288 00:42:32,803 --> 00:42:34,221 Takole. 289 00:42:35,931 --> 00:42:38,684 Deset mož izberi. Čim bolj plešaste. 290 00:42:42,187 --> 00:42:44,481 Poniževalci. -Pomiri se. 291 00:42:44,565 --> 00:42:46,692 Kdo bi bil rad vojni deček? 292 00:43:28,775 --> 00:43:32,112 Kaj je? -Vlačilec se vrača. Mislim, da so jih napadli. 293 00:43:52,966 --> 00:43:54,885 Naj odpremo vrata? 294 00:43:56,053 --> 00:43:57,638 Ne, nekaj je čudno. 295 00:44:01,433 --> 00:44:05,145 Upočasniti moram. -Ne, hitreje pelji! 296 00:44:05,229 --> 00:44:08,106 Ne bodo odprli vrat. -Niso nasedli. 297 00:44:14,154 --> 00:44:16,323 Ustreli jih. -Kaj? 298 00:44:16,406 --> 00:44:17,741 Da bo prepričljivo. 299 00:44:19,618 --> 00:44:22,746 Kaj je rekel? -Hoče, da je prepričljivo. 300 00:44:27,376 --> 00:44:28,710 Kaj počneš? 301 00:44:31,046 --> 00:44:33,298 Ne, ne, ne! 302 00:44:33,757 --> 00:44:37,344 Gnoj si, Dement. Gnoj! 303 00:44:41,014 --> 00:44:42,516 Odprite vrata. 304 00:44:42,599 --> 00:44:44,059 Odprite vrata! 305 00:45:34,735 --> 00:45:36,111 Odprite vrata. 306 00:46:04,014 --> 00:46:05,349 Umik. 307 00:46:05,682 --> 00:46:07,017 Dol! 308 00:46:09,061 --> 00:46:10,938 Tole daj Nesmrtnemu Joeju. 309 00:46:12,064 --> 00:46:13,398 Ujemi. 310 00:46:16,652 --> 00:46:18,487 Dement se želi pogovoriti. 311 00:46:27,579 --> 00:46:29,122 Si prepričan? 312 00:46:29,206 --> 00:46:31,375 Ja, naj pride. 313 00:46:32,376 --> 00:46:34,837 Preiščite ga. Nobenega orožja. 314 00:46:34,962 --> 00:46:37,589 Poslušali bomo, kaj hoče. 315 00:46:37,673 --> 00:46:40,342 Potem ga bomo na licu mesta ubili. 316 00:46:55,691 --> 00:46:56,859 Umirite se. 317 00:46:57,484 --> 00:46:58,819 Umirite se. 318 00:47:04,950 --> 00:47:07,452 Rdeči Dement odobrava tvoj življenjski slog 319 00:47:07,536 --> 00:47:11,582 in da si se pripravljen pogajati. 320 00:47:17,379 --> 00:47:21,258 Če se ne vrnemo do sončnega zahoda, bomo vrgli v zrak Bencinsko mesto. 321 00:47:24,887 --> 00:47:28,140 S tem boš rešil mesto. 322 00:47:41,278 --> 00:47:45,365 In šestmestna koda je samo v Dementovih možganih. 323 00:47:49,286 --> 00:47:51,788 Dvojno hoče. Dvojno vsega. 324 00:47:51,872 --> 00:47:54,374 Poln rezervoar vode za pol rezervoarja bencina. 325 00:47:54,458 --> 00:47:56,210 Ne moremo, ni možno. 326 00:47:56,293 --> 00:47:58,128 Torej bo dobil konico v bučo. 327 00:47:59,546 --> 00:48:01,965 Dvojno materinega mleka in hidroponike. 328 00:48:02,049 --> 00:48:03,717 Dvojno krompirja. 329 00:48:03,800 --> 00:48:05,886 Dvojno črvjega pireja in zmletih ščurkov. 330 00:48:05,969 --> 00:48:08,263 Moji fantje rabijo čim več beljakovin. 331 00:48:09,556 --> 00:48:12,559 Prosim, dajte mu, kar hoče. 332 00:48:12,643 --> 00:48:16,605 Pušča ne zmore toliko. Sam preračunaj. 333 00:48:18,148 --> 00:48:20,817 Prosim, moj Nesmrtni. Moj brat. 334 00:48:24,404 --> 00:48:27,741 Odloči se že. Ne bom več dolgo zdržal. 335 00:48:29,243 --> 00:48:30,953 Riktusu prepusti, oče. 336 00:48:32,246 --> 00:48:34,498 Izžel bom kodo iz njega. -Na, primi, primi. 337 00:48:42,005 --> 00:48:42,881 Ti butelj. 338 00:48:44,508 --> 00:48:46,927 Pozabil sem številke. Čakaj, čakaj. 339 00:48:47,427 --> 00:48:48,679 Čakaj! 340 00:48:49,763 --> 00:48:52,808 Ja, spomnil sem se. Že vem. Dobro. 341 00:48:54,476 --> 00:48:57,020 Užitek mi jih je spral iz glave. 342 00:48:57,104 --> 00:49:00,107 Ne ponovite tega, tovariši. Krhke možgane imam. 343 00:49:02,943 --> 00:49:04,278 Kdo je to? 344 00:49:07,406 --> 00:49:11,994 Tole je moja hči. Mala D. 345 00:49:12,494 --> 00:49:13,912 Mali Dement. 346 00:49:16,290 --> 00:49:17,708 Sploh ti ni podobna. 347 00:49:17,791 --> 00:49:20,794 Hja, mamine vrline ima in nobene moje pomanjkljivosti. 348 00:49:20,919 --> 00:49:22,296 Kje je mati? 349 00:49:22,838 --> 00:49:25,257 Neverjetna ženska. Krvoločna, pametna. 350 00:49:25,340 --> 00:49:28,510 Kruto ubita, ko je malo ščitila pred plenilci. 351 00:49:28,594 --> 00:49:30,137 Bleda je. 352 00:49:30,721 --> 00:49:33,390 Ti si bled. Čisto v redu je. 353 00:49:33,473 --> 00:49:35,726 Ne kot tvoja genetska izrodka. 354 00:49:37,269 --> 00:49:42,900 Bleda je, ker ji jemljem kri za krvavice, ki mu jih delam. 355 00:49:42,983 --> 00:49:44,526 In kdo si ti? 356 00:49:45,485 --> 00:49:49,072 Organski mehanik. Za zdravilne reči. 357 00:49:49,156 --> 00:49:52,743 Naj bo jasno, da je dolgoživa. 358 00:49:52,826 --> 00:49:55,913 Nista se je dotaknila ne človek ne bolezen. 359 00:49:58,999 --> 00:50:01,084 Bi želela ostati tu v Citadeli? 360 00:50:03,337 --> 00:50:06,548 Če ti dovolim ostati in zrasteš v močno zdravo žensko, 361 00:50:06,632 --> 00:50:08,634 bi lahko postala ena naših žena. 362 00:50:09,051 --> 00:50:10,552 Ne, moja hči je. 363 00:50:10,636 --> 00:50:14,389 To bo plemiški zakon. Zveza dinastij. 364 00:50:14,473 --> 00:50:16,433 Vse življenje sem jo ščitil 365 00:50:16,517 --> 00:50:19,311 pred soncem, vetrom, pohotnimi pogledi. Ne! 366 00:50:20,395 --> 00:50:24,149 Krvna zveza bi bila. -Ne! Ni na prodaj. Moja je. 367 00:50:24,858 --> 00:50:26,777 Kaj praviš ti, otrok? 368 00:50:27,819 --> 00:50:30,113 Od materine tragične smrti ni spregovorila. 369 00:50:30,197 --> 00:50:31,615 Pretresljivo. 370 00:50:42,417 --> 00:50:44,336 Je on tvoj oče? 371 00:50:47,589 --> 00:50:48,924 Ne. 372 00:50:56,139 --> 00:50:58,058 Zaklal je mojo mamo. 373 00:51:00,602 --> 00:51:02,020 Drži. 374 00:51:02,104 --> 00:51:03,939 In otroka je to utrdilo. 375 00:51:04,022 --> 00:51:06,733 Dovolj, da bo preživela vse gorje, ki ji pride na pot. 376 00:51:06,817 --> 00:51:09,987 To sem storil zanjo. Zanjo. 377 00:51:14,658 --> 00:51:18,787 Povečal ti bom pošiljko vode, a le za tretjino. 378 00:51:19,204 --> 00:51:23,292 Za četrtino bom povečal količino hrane, samo krompirja. 379 00:51:23,417 --> 00:51:26,044 Pošiljko boste dobili vsakih deset dni. 380 00:51:26,170 --> 00:51:31,592 A le, če se bodo moji vlačilci varno vrnili s kakovostnim bencinom. 381 00:51:34,136 --> 00:51:35,470 Dogovorjeno. 382 00:51:35,888 --> 00:51:41,560 In vzel bom to deklico, ki ni tvoja hči. 383 00:51:42,477 --> 00:51:44,771 In še njega. 384 00:51:46,481 --> 00:51:48,358 Drugače bo vojna. 385 00:52:30,192 --> 00:52:33,487 Če boš pošten, bom tudi jaz. 386 00:52:33,570 --> 00:52:38,825 Bencinsko mesto bom ščitil pred izdajo. Neprebojno bo kot ta Citadela. 387 00:52:38,909 --> 00:52:41,954 Stabilnost, rojena iz kaosa. 388 00:52:42,037 --> 00:52:44,790 Ti. Jaz. Midva. 389 00:52:48,293 --> 00:52:52,506 Odslej me boste klicali Veliki Dement. 390 00:52:53,048 --> 00:52:55,384 Ljubljeni vladar Motormesta. 391 00:52:56,176 --> 00:52:58,595 Gospod varuh Bencinskega mesta. 392 00:52:59,972 --> 00:53:02,724 Mudi se mi. Da ne bo Bencinsko mesto naredilo bum. 393 00:53:03,559 --> 00:53:06,061 Kakšen dan, kakšna kupčija. Kakšen dan. 394 00:53:06,144 --> 00:53:07,938 Krasno odigrano, šef. 395 00:53:08,355 --> 00:53:09,940 Brezhibni Dement! 396 00:53:47,269 --> 00:53:49,938 Vse je v redu. Dobro boš. 397 00:53:53,025 --> 00:53:54,484 Dobro. 398 00:53:54,568 --> 00:53:58,113 Zdaj pa potisni to malo lepoto na svet. 399 00:53:58,822 --> 00:54:03,285 Daj, prihaja. Glavico vidim. 400 00:54:06,580 --> 00:54:08,790 Pridna punca. Pridna. 401 00:54:11,835 --> 00:54:15,422 To. Pametna si. 402 00:54:15,506 --> 00:54:16,840 Še zadnjič potisni. 403 00:54:19,009 --> 00:54:20,844 Še enkrat, še enkrat. 404 00:54:22,387 --> 00:54:23,805 Odlično. 405 00:54:26,808 --> 00:54:29,144 Je deček? 406 00:54:32,606 --> 00:54:34,525 Bolj ali manj. 407 00:54:35,776 --> 00:54:37,402 Žal mi je, šef. 408 00:54:38,403 --> 00:54:41,490 Dala ti bom dolgoživega! Vem, da bom. 409 00:54:42,366 --> 00:54:44,034 Po treh neuspehih zaključiš. 410 00:54:44,117 --> 00:54:45,452 Riktus. 411 00:54:49,414 --> 00:54:50,999 Prosim, naj ostanem. 412 00:54:51,083 --> 00:54:52,751 Ne sekiraj se, punči. 413 00:54:52,835 --> 00:54:55,420 Odlična molznica boš. 414 00:56:28,764 --> 00:56:30,349 Kaj je to? 415 00:57:17,688 --> 00:57:20,774 Riktus, si kaj izgubil? 416 00:57:20,858 --> 00:57:23,277 Samo razgledujem se. 417 00:57:23,360 --> 00:57:26,071 Kaj iščeš? -Nič. 418 00:57:26,154 --> 00:57:29,491 Ne, ne laži mi. Nekaj naklepaš. Kaj je? 419 00:57:29,575 --> 00:57:30,993 Nič. 420 00:57:31,785 --> 00:57:33,453 Kaj potem delaš tu? 421 00:57:34,413 --> 00:57:37,624 Zdelo se mi je, da vidim nekoga bežati. 422 00:57:38,125 --> 00:57:40,961 Ampak so bile samo sanje. Zoprne sanje. 423 00:58:30,135 --> 00:58:31,720 Zaviraj! 424 00:58:31,803 --> 00:58:35,390 Žerjavist! Sneti kabel. Zavaruj ga. 425 00:58:40,062 --> 00:58:44,191 Reši žlico. Rabimo jo. 426 00:58:56,703 --> 00:59:00,499 Ti pojdi dol. -Ne, nekdo majhen. 427 00:59:01,500 --> 00:59:02,835 Ti! 428 00:59:04,294 --> 00:59:05,629 Daj! 429 00:59:08,507 --> 00:59:10,217 Ne, on. 430 01:00:11,236 --> 01:00:13,238 Si pa korajžen, poba. 431 01:00:13,906 --> 01:00:15,240 Zaviralec. 432 01:00:23,290 --> 01:00:24,958 Zdaj si novi žerjavist. 433 01:00:36,637 --> 01:00:41,183 3. SLEPI POTNIK 434 01:00:50,734 --> 01:00:53,111 V vrsto, v vrsto. 435 01:00:54,488 --> 01:00:55,989 Šibajte. 436 01:00:58,158 --> 01:01:00,452 Dobrodošli v hiši svetih motorjev. 437 01:01:00,536 --> 01:01:03,664 Iz tega britofa bomo naredili nekaj veličastnega. 438 01:01:03,747 --> 01:01:05,999 Iz vseh teh delov. 439 01:01:06,083 --> 01:01:09,002 Močna V8 motorja, podvozje pogonskega stroja, 440 01:01:09,127 --> 01:01:14,007 2857 najdenih predmetov. Vse to bomo sestavili skupaj. 441 01:01:14,091 --> 01:01:17,135 Sestavili bomo nekaj čudovitega. 442 01:01:17,553 --> 01:01:19,888 In to počnemo za koga? 443 01:01:20,013 --> 01:01:21,390 Za Nesmrtnega Joeja. -Za koga? 444 01:01:21,473 --> 01:01:23,725 Ki nas bo povzdignil iz pepela tega sveta. 445 01:01:23,809 --> 01:01:27,145 Si pripravljen postati črnoprsti? -Nesmrtni! 446 01:01:27,229 --> 01:01:29,273 Ti? -Nesmrtni! 447 01:01:29,356 --> 01:01:30,691 In ti? 448 01:01:32,192 --> 01:01:33,527 Izgovori njegovo ime. 449 01:01:33,610 --> 01:01:35,487 Ne govori, mutec je. 450 01:01:38,073 --> 01:01:41,785 Kje sem te že videl? -Žerjavist je, koristen. 451 01:01:42,995 --> 01:01:44,413 Koščen. 452 01:01:45,664 --> 01:01:47,040 Delo nas čaka. 453 01:01:47,583 --> 01:01:50,127 Naredili bomo vojni vlačilec. 454 01:01:50,252 --> 01:01:53,172 Najboljšo mašino v Pušči. 455 01:01:53,255 --> 01:01:55,841 Večjo, močnejšo, hitrejšo! 456 01:01:55,924 --> 01:01:57,426 Nesmrtni! 457 01:01:57,509 --> 01:02:01,013 Nesmrtni! Nesmrtni! 458 01:02:20,824 --> 01:02:23,410 Naredili bomo napravo, ki bo branila zadnji del. 459 01:02:23,493 --> 01:02:26,163 Rekli ji bomo buzdovan. 460 01:02:26,246 --> 01:02:28,123 Je to Pretorijski Jack? 461 01:02:32,419 --> 01:02:33,754 Očitno ima srečo. 462 01:02:38,383 --> 01:02:40,302 Največ voženj po Cesti besa ima. 463 01:02:41,094 --> 01:02:43,347 Vsakič se je vrnil s plenom. 464 01:02:43,430 --> 01:02:45,724 Hej, Pre Jack. 465 01:03:25,472 --> 01:03:27,140 Kaj pa je? 466 01:03:36,733 --> 01:03:39,069 Zakaj te je sram? Saj samo ščiješ. 467 01:03:44,867 --> 01:03:49,037 Zmešana brata sta imela prav. Res je veličastna reč. 468 01:03:49,121 --> 01:03:53,208 Več, hitreje, močneje, dlje. 469 01:04:20,819 --> 01:04:22,154 Prihaja. 470 01:05:32,015 --> 01:05:33,600 Zgledajo kot Poniževalci! 471 01:05:34,059 --> 01:05:38,230 Poniževalci. Z Dementom so. -Nič več. Zdaj delajo na lastno roko. 472 01:05:38,313 --> 01:05:41,275 Stik. -Stik spredaj! 473 01:05:41,358 --> 01:05:42,901 Vi, naprej! 474 01:05:55,414 --> 01:05:57,958 Stik desno, stik levo. 475 01:06:00,836 --> 01:06:03,297 Samostreli, vojni dečki! -Napolni! 476 01:06:03,380 --> 01:06:05,340 Za vami! -Zdaj! 477 01:06:06,592 --> 01:06:07,926 Dajmo! 478 01:06:09,136 --> 01:06:11,597 Z boka! -Napad! -Še drugega! 479 01:06:12,097 --> 01:06:13,432 Še! 480 01:06:13,640 --> 01:06:15,767 Odri ga! -Okoli pojdi! 481 01:06:50,469 --> 01:06:52,596 Bodite priče! 482 01:07:14,368 --> 01:07:15,702 Motor dve. 483 01:07:20,207 --> 01:07:22,751 Zgoraj jih ni več! Zberite se! 484 01:08:04,001 --> 01:08:06,044 Kratko cev in objemke rabimo. 485 01:08:06,170 --> 01:08:08,630 Kratko cev, objemke. 486 01:08:09,882 --> 01:08:11,842 Kratko cev, objemke! 487 01:09:26,291 --> 01:09:27,626 To! 488 01:09:39,720 --> 01:09:42,057 Črnoprsti. Črnoprsti! 489 01:09:51,899 --> 01:09:53,234 Na čelo. 490 01:09:53,609 --> 01:09:55,112 A lahko uporabim buzdovan? 491 01:09:55,195 --> 01:09:57,114 Kaj? -Buzdovan. 492 01:09:57,197 --> 01:09:58,532 Ne še. 493 01:10:07,666 --> 01:10:09,459 Glej levo. Z boka napadajo. 494 01:10:09,543 --> 01:10:11,086 Desno, desno. 495 01:10:11,587 --> 01:10:12,588 V roju prihajajo. 496 01:10:15,007 --> 01:10:16,508 Črnoprsti. 497 01:10:25,601 --> 01:10:27,603 Črnoprsti, a si spodaj? 498 01:10:31,732 --> 01:10:33,317 Primi se. 499 01:10:57,841 --> 01:10:59,301 Pret Jack! 500 01:11:20,239 --> 01:11:24,326 Scalec! Uničen hladilnik imamo. 501 01:11:24,910 --> 01:11:26,411 Razumem. Prihajam. 502 01:11:32,167 --> 01:11:33,961 Pij, vlačilec. Pij to scalino. 503 01:11:34,461 --> 01:11:35,796 Pridi. 504 01:11:47,474 --> 01:11:48,809 Pret Jack. 505 01:12:14,293 --> 01:12:16,003 Bodite priče! 506 01:12:59,004 --> 01:13:00,339 Ne! 507 01:14:45,485 --> 01:14:48,197 Uporabi buzdovan! -Zdaj? 508 01:14:48,614 --> 01:14:49,907 Zdaj! 509 01:16:02,396 --> 01:16:03,730 Ustavi. 510 01:16:04,857 --> 01:16:07,234 Ustavil boš in izstopil. 511 01:16:10,028 --> 01:16:11,446 Ustavi! 512 01:17:20,140 --> 01:17:21,892 Kam pa ti? 513 01:17:28,732 --> 01:17:33,487 Če bežiš iz Citadele, je na Farmi krogel še huje. 514 01:17:34,112 --> 01:17:37,533 Ostane le še Bencinsko mesto, ki je v rokah Dementa. 515 01:17:37,616 --> 01:17:40,369 Butlja, ki ne obvladuje niti svojih tolp. 516 01:17:40,744 --> 01:17:44,206 In to je to. Nikamor drugam nimaš. 517 01:17:44,790 --> 01:17:46,124 V Pušči smo. 518 01:17:46,792 --> 01:17:49,461 Kraja, kamor bi šla rada, ni. 519 01:17:54,591 --> 01:17:56,093 Naporen dan je bil. 520 01:17:57,344 --> 01:18:00,722 Izgubil sem konvoj, svojo posadko. 521 01:18:01,974 --> 01:18:03,851 Znova bom moral začeti. 522 01:18:06,019 --> 01:18:09,022 In mislim, da bi moral začeti s tabo. 523 01:18:12,359 --> 01:18:15,821 Dober vid imaš. Dobro predvidevaš in ostaneš zbrana. 524 01:18:16,154 --> 01:18:19,741 Neizkušena si, a imaš v sebi odločno brutalnost. 525 01:18:21,118 --> 01:18:25,914 Če mi daš čas, te bom naučil vsega o cestnem vojskovanju. 526 01:18:26,582 --> 01:18:29,793 Če boš preživela vse, s čimer se bova srečala, 527 01:18:29,877 --> 01:18:33,213 boš imela vse veščine za pot tja, kamor želiš. 528 01:18:35,716 --> 01:18:37,759 Brez vprašanj. 529 01:18:50,105 --> 01:18:52,232 Obdrži. Rabila jo boš. 530 01:19:07,122 --> 01:19:10,667 4. POT DOMOV 531 01:19:25,390 --> 01:19:27,100 Naj te zvezde varujejo. 532 01:19:31,021 --> 01:19:33,023 Naj te zvezde varujejo. 533 01:19:40,739 --> 01:19:42,824 Midva, Mala D. 534 01:20:22,656 --> 01:20:29,371 {\an8}FARMA KROGEL TRETJA UTRDBA PUŠČE 535 01:20:47,389 --> 01:20:51,935 Dve, štiri, šest, osem. 536 01:20:52,019 --> 01:20:53,645 Rezervoar je prazen. 537 01:20:54,605 --> 01:20:56,648 Oddano je vse do zadnje kaplje materinega mleka. 538 01:20:56,732 --> 01:20:59,359 Dobro. -Ne, ni dobro. 539 01:20:59,443 --> 01:21:02,905 Tista gnojna rit Dement bo uničil Bencinsko mesto. 540 01:21:02,988 --> 01:21:04,531 Vse druge krivi za to. 541 01:21:04,615 --> 01:21:08,952 Nesmrtnemu Joeju povej, da rabimo bojni posvet. 542 01:21:09,036 --> 01:21:12,706 Drugače nam bo priščipnilo joške. 543 01:21:13,373 --> 01:21:15,959 Tu imaš pokalico, ki si jo hotel. 544 01:21:24,801 --> 01:21:27,429 Bombne palice, naboji, vse je naloženo. 545 01:21:46,114 --> 01:21:47,533 Zate. 546 01:21:52,538 --> 01:21:54,122 Za tvojo pot. 547 01:21:55,332 --> 01:21:56,959 Tu si končala. 548 01:21:57,876 --> 01:21:59,378 Lahko greš. 549 01:22:01,672 --> 01:22:06,134 Hrana, voda, prevoz, kar koli rabiš. 550 01:22:07,469 --> 01:22:09,596 Pomagal ti bom zbrati vse. 551 01:22:11,598 --> 01:22:13,350 Par dni mi daj. 552 01:23:14,203 --> 01:23:15,787 Vodili vas bomo noter. 553 01:24:02,668 --> 01:24:05,462 Zmigajte se! Pohitite, dajmo! 554 01:24:08,465 --> 01:24:10,384 Nazaj! Poberite se! 555 01:24:23,981 --> 01:24:25,983 Umaknite se! 556 01:24:26,066 --> 01:24:28,151 Nazaj! Umaknite se! 557 01:24:30,612 --> 01:24:33,448 Meščani Bencinskega mesta. 558 01:24:33,532 --> 01:24:37,160 Želim si enako kot vi. Poln trebuh 559 01:24:37,494 --> 01:24:40,372 in pest nabojev za rezervoar bencina. 560 01:24:42,124 --> 01:24:44,293 Popraviti moramo zadeve. 561 01:24:46,128 --> 01:24:49,423 In danes bomo nekaj ukrenili. 562 01:24:54,803 --> 01:24:56,430 Si glavna ti? 563 01:24:59,725 --> 01:25:02,561 Z mano lahko govoriš. -Ja. 564 01:25:03,270 --> 01:25:05,647 Sporočilo imam za Nesmrtnega Joeja. 565 01:25:07,065 --> 01:25:09,401 Vedno slabše je. 566 01:25:09,484 --> 01:25:11,695 Ne moremo zagotavljati dobave. 567 01:25:11,778 --> 01:25:15,199 Vsi pravijo, da so ogoljufani in opeharjeni. 568 01:25:15,282 --> 01:25:18,827 Pravijo, da sem kriv jaz. Vsi smo krivi. 569 01:25:20,078 --> 01:25:22,122 Srečanje vojskovodij hočem. 570 01:25:22,539 --> 01:25:26,585 Jaz, on, Ljudožerec, bebec iz Farme krogel. 571 01:25:26,710 --> 01:25:29,713 Opoldne v Citadeli, čez tri dni. 572 01:25:32,549 --> 01:25:33,884 Dobro. 573 01:25:35,928 --> 01:25:37,262 Raje se odpravi. 574 01:25:38,472 --> 01:25:41,058 Ne gremo, dokler ne bodo rezervoarji polni. 575 01:25:43,977 --> 01:25:45,270 Takoj se odpravi. 576 01:25:56,865 --> 01:25:58,742 Če bi rad ven, pelji za mano. 577 01:27:00,596 --> 01:27:03,765 Opoldne pri Citadeli čez tri dni. 578 01:27:04,308 --> 01:27:05,642 Bodite točni. 579 01:27:44,306 --> 01:27:48,852 Dal si mu poln rezervoar vode in 2000 jošk materinega mleka, 580 01:27:48,936 --> 01:27:53,774 vrnil pa si se praznih rok. Brez kaplje bencina. 581 01:27:53,857 --> 01:27:55,484 Okradel nas je. Krade nam. 582 01:27:55,567 --> 01:27:57,194 Na licu mesta ga ubijmo. 583 01:27:57,277 --> 01:27:59,780 Že zdavnaj bi ga moral, oče. Zmleti bi ga moral! 584 01:27:59,863 --> 01:28:03,325 Oče, daj mi vlačilca, z vsem orožjem, kar ga imaš. 585 01:28:03,408 --> 01:28:05,619 In odpihnil ga bom z obličja Zemlje. 586 01:28:05,702 --> 01:28:08,956 Kako bi to speljali, preden vrže v zrak Bencinsko mesto? -Obnovili ga bomo. 587 01:28:09,039 --> 01:28:10,874 Več generacij bi trajalo, bedak. 588 01:28:10,958 --> 01:28:15,087 Obnovili ga bomo. Zaradi takega razmišljanja nas goljufa. 589 01:28:15,212 --> 01:28:16,880 Bojiš se njegove norosti. 590 01:28:16,964 --> 01:28:19,049 Takole bomo! 591 01:28:19,132 --> 01:28:23,220 Prihranimo vsako kapljo bencina, ugasnimo vozila, vse generatorje. 592 01:28:23,303 --> 01:28:26,473 Izklopi vse vodne črpalke, tudi štiri velike vodnjake. 593 01:28:26,557 --> 01:28:31,895 Pojdi. Ob zori se s praznimi rezervoarji odpelji na Farmo krogel. 594 01:28:31,979 --> 01:28:36,191 Vrni se z vsem strelivom, ki ga lahko naložiš. 595 01:28:37,067 --> 01:28:41,154 Vse naboje in orožje hočem, vseh kalibrov in velikosti. 596 01:28:41,238 --> 01:28:44,783 Vsa tvoja pehota naj bo pripravljena. Dobro. 597 01:28:45,409 --> 01:28:47,494 Pridi do stolpa. Signal bomo poslali. 598 01:28:47,578 --> 01:28:50,706 Hudič in peklenska aleluja! Zavzeli bomo Bencinsko mesto. 599 01:28:50,789 --> 01:28:52,749 Udari ga, ko najmanj pričakuje! 600 01:28:52,833 --> 01:28:55,878 Kako bomo preprečili, da vrže mesto v zrak? 601 01:29:21,570 --> 01:29:25,782 Ta kraj na koncu tvojega skrivnega zemljevida. 602 01:29:27,618 --> 01:29:28,952 Kje je? 603 01:29:42,257 --> 01:29:46,261 Moja mama in oče sta bila vojaka. 604 01:29:48,138 --> 01:29:52,768 Še ko je svet padal, sta se želela boriti za plemeniti cilj. 605 01:29:55,103 --> 01:29:57,523 Nista doživela tega. 606 01:30:00,692 --> 01:30:02,611 Rad bi ti pomagal najti ta kraj. 607 01:30:04,530 --> 01:30:06,240 Kjer koli že je. 608 01:30:33,642 --> 01:30:34,977 Pojdi z mano. 609 01:31:13,807 --> 01:31:14,725 Si pripravljen? 610 01:31:27,988 --> 01:31:29,239 Vaša motorja hočem. 611 01:31:29,323 --> 01:31:32,242 Naložite ju na V8 preganjalca in ju privežite. 612 01:31:34,828 --> 01:31:38,165 Ko boste opravili, ga napolnite s hrano, gorivom in vodo. 613 01:31:38,248 --> 01:31:40,000 Kolikor lahko nesete. 614 01:31:40,542 --> 01:31:42,669 Kaj je to? Izvidnica? 615 01:31:43,378 --> 01:31:44,713 Možno. 616 01:31:46,965 --> 01:31:50,260 Kaj pa midva? -Oba se bosta peljala s cisterno. 617 01:31:50,344 --> 01:31:53,805 Kaj pa jaz? -Napredoval si. Obramba zaledja. 618 01:31:54,598 --> 01:31:56,183 Na vlačilcu? 619 01:31:57,935 --> 01:31:59,269 Kaj počneš? 620 01:32:00,812 --> 01:32:03,857 Je kaj narobe? -V8 boš vozila. 621 01:32:04,483 --> 01:32:08,153 Vlačilca vozim. -Ne danes. Danes voziš preganjalca. 622 01:32:09,279 --> 01:32:10,989 Kaj bom pa jaz? -Z mano boš. 623 01:32:11,073 --> 01:32:12,533 Spredaj? -Spredaj. 624 01:32:12,616 --> 01:32:16,662 Ko bomo naložili orožje in strelivo, lahko pelješ vlačilca nazaj. 625 01:32:17,120 --> 01:32:20,374 Do doma? Do Citadele? -Ja. 626 01:32:21,458 --> 01:32:22,793 Pojdi. 627 01:32:37,182 --> 01:32:38,892 Bi rad videl, kaj zmore? 628 01:32:39,518 --> 01:32:41,103 Vžgi drugi motor. 629 01:33:58,013 --> 01:34:00,432 So vsi mrtvi? -Ne vem. 630 01:34:02,643 --> 01:34:03,977 Ostrostrelska zaseda! 631 01:34:05,771 --> 01:34:07,731 Podporo ima. Zunaj. 632 01:34:08,273 --> 01:34:09,608 Med cisternama. 633 01:34:13,195 --> 01:34:14,488 Ne vidim ga. 634 01:34:26,834 --> 01:34:28,168 Za tabo. 635 01:36:47,182 --> 01:36:48,684 Ne zgreši. 636 01:37:40,986 --> 01:37:42,654 Kje so? Jih vidiš? 637 01:37:46,074 --> 01:37:47,618 Na grebenu levo od vrat. 638 01:38:06,637 --> 01:38:07,971 Daj sem. 639 01:38:17,981 --> 01:38:20,234 Dobro, napolni. Dajmo. 640 01:38:21,276 --> 01:38:22,611 Pridi sem. 641 01:39:45,027 --> 01:39:46,486 Jack! 642 01:40:34,034 --> 01:40:35,786 Ja? Lahko greva. 643 01:41:10,529 --> 01:41:12,656 Tri dni se bova vozila na vzhod. 644 01:41:13,240 --> 01:41:15,450 Ko bodo strmine in slane planjave za nama, 645 01:41:15,534 --> 01:41:18,036 bova šla z motorjem čez sipine do konca. 646 01:41:19,246 --> 01:41:20,664 Do konca. 647 01:41:41,685 --> 01:41:45,105 Kopač. Uporabimo kopača. -Ni časa. 648 01:41:47,983 --> 01:41:49,318 Ven. 649 01:44:16,882 --> 01:44:19,176 Pohodi do konca! Pohodi! 650 01:45:59,234 --> 01:46:01,904 Ta je še živa. -Dobro. 651 01:46:08,702 --> 01:46:10,037 Pridita sem. 652 01:46:10,704 --> 01:46:12,122 Dajmo, pridita sem. 653 01:46:14,458 --> 01:46:16,710 Ste videli tole? 654 01:46:16,793 --> 01:46:20,422 Ste videli, kako sta se borila drug za drugega? 655 01:46:21,632 --> 01:46:24,343 Kam sta šla tako polna upanja? 656 01:46:25,469 --> 01:46:27,513 Nobenega upanja ni! 657 01:46:28,180 --> 01:46:31,058 Ne zanje, ne za vaju! Zagotovo ne zame! 658 01:46:33,101 --> 01:46:36,605 Ko sem dobil Farmo krogel, sta jo ta dva uničila. 659 01:46:37,814 --> 01:46:41,568 Imel sem Bencinsko mesto in Farmo krogel. Lahko bi ohromil Citadelo. 660 01:46:41,652 --> 01:46:43,654 Moj Jack. -Vladal bi Pušči! 661 01:46:43,737 --> 01:46:46,990 Pušča bi bila prijaznejša za vse. -Moj Jack. -Fury. 662 01:46:47,074 --> 01:46:48,534 Jack. -Ne! 663 01:46:51,078 --> 01:46:52,788 Vstanita. 664 01:46:52,871 --> 01:46:57,000 Vidva. Strla sta mi srce. 665 01:46:57,084 --> 01:47:00,879 Strla sta mi srce, in to ni pošteno. 666 01:47:02,214 --> 01:47:05,676 Spremenila sta me v Temnega Dementa. 667 01:47:06,635 --> 01:47:10,013 Temni Dement ne sme biti mehak! 668 01:47:10,597 --> 01:47:13,183 To ceno plačujem, da sem vaš vodja! 669 01:47:13,475 --> 01:47:16,478 Vsi plačujemo to ceno, da preživimo v Pušči. 670 01:47:16,562 --> 01:47:18,981 Ne smemo biti mehki! 671 01:47:21,358 --> 01:47:23,277 Kazen mora biti. 672 01:47:25,195 --> 01:47:28,031 Pravica in kazen. 673 01:47:46,508 --> 01:47:49,595 Hočem, da malo gleda. Obesi jo. 674 01:47:50,304 --> 01:47:54,266 Ti greš. Greš, greš. 675 01:47:54,349 --> 01:47:55,684 Gremo. 676 01:48:03,066 --> 01:48:04,693 Ne, drugo roko. 677 01:48:07,112 --> 01:48:10,115 Kaj je? Ne znaš več? 678 01:48:13,911 --> 01:48:15,037 Jaz bom. 679 01:48:38,519 --> 01:48:41,855 Dajmo, pujsek. Vstani. Vstani. 680 01:48:57,871 --> 01:48:59,164 Gremo. Pojdi. 681 01:50:01,268 --> 01:50:02,603 Smeg. 682 01:50:09,985 --> 01:50:11,987 Dovolj je. 683 01:50:13,238 --> 01:50:14,573 Dolgčas mi je. 684 01:50:16,116 --> 01:50:18,327 Končajmo in pojdimo domov. 685 01:52:38,091 --> 01:52:39,551 Je že v redu. 686 01:52:40,260 --> 01:52:43,555 Zaspi nazaj. Polepšala ti bom. 687 01:52:45,933 --> 01:52:47,267 Ostani! 688 01:52:48,060 --> 01:52:50,103 Tu boš našla mir. 689 01:52:58,946 --> 01:53:00,656 Pretorijska Furiosa sem. 690 01:53:02,783 --> 01:53:05,035 Pretorijska Furiosa sem! 691 01:53:05,661 --> 01:53:07,037 Kaj se ti je zgodilo? 692 01:53:07,454 --> 01:53:08,789 Vleci. 693 01:53:17,589 --> 01:53:20,217 Ga kje vidiš? -Ne. 694 01:53:20,926 --> 01:53:23,011 Ampak v Bencinskem mestu se nekaj dogaja. 695 01:53:23,637 --> 01:53:26,723 Mislim, da ga bo vrgel v zrak. -Pa kaj še. 696 01:53:26,807 --> 01:53:28,141 Sam poglej. 697 01:53:29,142 --> 01:53:32,896 Ne pride na sestanek in zdaj še tole. 698 01:53:35,732 --> 01:53:37,109 Zaigrano je. 699 01:53:37,568 --> 01:53:39,403 Nobene prednosti ni. 700 01:53:39,486 --> 01:53:41,029 Ne bi smeli čakati. 701 01:53:41,613 --> 01:53:44,533 Zakaj še čakamo? Pojdimo v Bencinsko mesto. 702 01:53:44,616 --> 01:53:46,034 Ni v Bencinskem mestu. 703 01:53:48,829 --> 01:53:50,789 Kje je Pretorijski Jack? 704 01:53:51,957 --> 01:53:54,543 Kje je naš vlačilec? -Zavzel je Farmo krogel. 705 01:53:54,626 --> 01:53:58,297 Lažeš. -Zavzel jo je in zdaj prihaja sem. 706 01:53:58,422 --> 01:53:59,798 Kako to veš? 707 01:53:59,882 --> 01:54:02,217 Prihajajo s kavlji in lestvami. 708 01:54:02,301 --> 01:54:03,927 Citadelo hoče zavzeti. 709 01:54:04,011 --> 01:54:07,097 Torej gremo v Farmo krogel in se spopadimo z njim. 710 01:54:07,181 --> 01:54:09,641 Bencinsko mesto gori. Tam je. 711 01:54:09,725 --> 01:54:14,188 Zvleči vas hoče v Bencinsko mesto, da bi pustili Citadelo nezaščiteno. 712 01:54:14,271 --> 01:54:15,647 Torej bomo ostali tu. 713 01:54:16,106 --> 01:54:19,193 Tri možnosti imamo. Strahopetno odločitev. 714 01:54:19,276 --> 01:54:22,154 Ostanemo tu in pustimo, da nas Dement zmede. 715 01:54:22,237 --> 01:54:24,948 Noro odločitev, da se lotimo nevidnega sovražnika 716 01:54:25,032 --> 01:54:26,783 na cesti do Farme krogel. 717 01:54:26,867 --> 01:54:30,495 Ali bojevniško odločitev, da ga uničimo v Bencinskem mestu. 718 01:54:30,579 --> 01:54:34,458 Jaz bom odločil. Naj misli, da gremo v Bencinsko mesto. 719 01:54:37,544 --> 01:54:39,421 Če ga najdeš, je moj. 720 01:55:04,655 --> 01:55:06,073 To. To! 721 01:55:08,700 --> 01:55:10,702 Zagotovo gredo v Bencinsko mesto. 722 01:55:16,875 --> 01:55:18,252 Lahkoverno. 723 01:55:18,836 --> 01:55:21,171 Globoko jih preziram. 724 01:55:31,640 --> 01:55:34,977 Gospodje, čas je. Čas za vojno. 725 01:55:35,060 --> 01:55:37,729 Čas, da vzamemo nazaj, kar je naše. 726 01:55:37,813 --> 01:55:39,273 V Citadelo. 727 01:55:39,356 --> 01:55:41,692 Naj se žur začne! 728 01:56:36,121 --> 01:56:40,667 Vedno so bile, so in bodo vojne. 729 01:56:43,128 --> 01:56:45,214 Sumerci so se borili proti Elamitom. 730 01:56:46,048 --> 01:56:48,342 Sasi proti Vikingom. 731 01:56:49,843 --> 01:56:52,346 In tako je zgodovina rastla. 732 01:56:52,763 --> 01:56:56,391 Vojna vrtnic, vojna pomaranč. 733 01:56:57,017 --> 01:56:58,852 Opijske vojne. 734 01:57:00,395 --> 01:57:04,816 Enodnevne, šestdnevne, tisočdnevne vojne. 735 01:57:07,819 --> 01:57:11,907 Sever proti jugu. Vzhod proti zahodu. 736 01:57:15,661 --> 01:57:22,751 Prva, druga, tretja nešteta vojna religij in pravičništva. 737 01:57:26,839 --> 01:57:32,302 Naftne vojne. Vojne za vodo. Jedrska vojna treh narodov. 738 01:57:33,512 --> 01:57:36,014 Bitka rastočih mest. 739 01:57:37,266 --> 01:57:43,063 In zdaj, dragi moji, štiridesetdnevna vojna za Puščo. 740 01:58:01,456 --> 01:58:03,750 Oko za oko. 741 01:58:04,668 --> 01:58:06,795 Zob za zob. 742 01:58:09,464 --> 01:58:12,301 Bes, ki ga žene žalost. 743 01:58:36,366 --> 01:58:37,701 Vozilo rabim. 744 01:58:38,785 --> 01:58:40,329 Tu ni ničesar, niti motorja. 745 01:58:40,454 --> 01:58:43,207 Spustite me dol. -Kaj pa boš? Boš hodila? 746 01:58:47,336 --> 01:58:49,004 Jaz imam vozilo. 747 01:58:58,639 --> 01:59:00,682 Komaj čakam, da ga vidiš. 748 01:59:07,397 --> 01:59:09,191 Ni čudovit? 749 02:00:22,639 --> 02:00:24,433 Hej, poglejte tole. 750 02:00:25,684 --> 02:00:27,394 Mislim, da bo tole pasalo. 751 02:00:29,104 --> 02:00:31,190 Poskusi, poskusi! 752 02:00:34,651 --> 02:00:39,198 Z vsakim zapravljenim trenutkom je tisti pesjan dlje. 753 02:00:39,698 --> 02:00:41,200 Prihaja! 754 02:00:42,284 --> 02:00:43,785 Tudi njeno gorivo hočem. 755 02:00:43,869 --> 02:00:47,331 Vse njeno gorivo, vodo in njeno orožje. 756 02:00:48,665 --> 02:00:51,710 Tepec lahko beži, ne more pa se skriti. 757 02:00:54,755 --> 02:00:56,089 Pasalo bo. 758 02:00:56,882 --> 02:00:58,342 Hej, Skrotus. 759 02:00:58,425 --> 02:01:00,135 Skrotus! -Kaj je? 760 02:01:00,219 --> 02:01:04,264 Pravo hrano boš rabil. Pasji kebab. 761 02:01:04,348 --> 02:01:05,682 S seboj jo bomo vzeli. 762 02:01:05,766 --> 02:01:07,935 Kako misliš "mi"? -S tabo grem. 763 02:01:08,018 --> 02:01:09,770 Ne greš! Oviral me boš. 764 02:01:09,853 --> 02:01:12,064 Poskrbel bom, da bo butasti Dement umrl. 765 02:01:12,147 --> 02:01:14,983 Ne, ne boš. Tu ostani in se nažri pasjetine. 766 02:01:26,787 --> 02:01:28,163 Kaj je bilo to? 767 02:01:28,247 --> 02:01:31,875 To je najtemnejši angel. 768 02:01:32,626 --> 02:01:35,337 Peti jezdec Apokalipse. 769 02:01:41,760 --> 02:01:46,640 5. ONKRAJ MAŠČEVANJA 770 02:02:25,971 --> 02:02:27,306 Kdo so? 771 02:02:27,389 --> 02:02:30,309 Neki sposobni in pretirano zamerljivi ljudje. 772 02:02:30,392 --> 02:02:33,478 Koga po tvojem hočejo? -Mene, brez moje posadke. 773 02:02:34,688 --> 02:02:37,524 Počakali bomo in postavili zasedo. -Pojdimo nazaj. 774 02:02:37,608 --> 02:02:39,443 Ne, ne, ločiti se moramo. 775 02:02:40,068 --> 02:02:42,029 Ni časa za dolgo poslavljanje. 776 02:02:42,112 --> 02:02:44,781 Skupaj smo naredili veličastne reči. Zbogom. 777 02:04:22,963 --> 02:04:24,381 Nisem Dement! 778 02:04:27,718 --> 02:04:29,636 Zamenjala sva motorja! 779 02:07:07,336 --> 02:07:08,712 Našla si me. 780 02:07:11,423 --> 02:07:12,758 Čudaško. 781 02:07:13,425 --> 02:07:15,344 Čudakinja si. 782 02:07:17,971 --> 02:07:21,016 Ponoči bi mi lahko prerezala vrat, pa mi ga nisi. 783 02:07:21,099 --> 02:07:23,852 Torej si očitno tisto drugo. 784 02:07:24,811 --> 02:07:26,772 Si tisto drugo? 785 02:09:05,704 --> 02:09:07,414 Ničesar nimam. 786 02:09:08,790 --> 02:09:10,501 Nula sem. 787 02:09:12,044 --> 02:09:13,378 Tvoj sem. 788 02:09:34,566 --> 02:09:35,901 Se me spomniš? 789 02:09:49,414 --> 02:09:52,125 Ti prečudovita reč. 790 02:09:55,128 --> 02:09:59,424 Prilezla si iz krutega groba, globljega od pekla. 791 02:10:00,384 --> 02:10:02,594 Le eno ti da moč za to. 792 02:10:02,678 --> 02:10:04,596 In to ni upanje. Sovraštvo. 793 02:10:06,807 --> 02:10:10,894 Ne sramuj se sovraštva. Je mogočna naravna sila. 794 02:10:15,357 --> 02:10:17,025 To ni bilo upanje, temveč nagon. 795 02:10:32,124 --> 02:10:33,458 Torej … 796 02:10:34,585 --> 02:10:36,503 Danes bom umrl. 797 02:10:37,087 --> 02:10:38,797 Spraševal sem se, kako … 798 02:10:42,718 --> 02:10:45,095 Pred 15 leti je prišla sem ženska. 799 02:10:45,179 --> 02:10:47,055 Torej ni samo to. 800 02:10:47,181 --> 02:10:48,599 Se je spomniš? 801 02:10:49,308 --> 02:10:50,767 Mi daš namig? 802 02:10:56,190 --> 02:10:57,691 Dobro, v redu. 803 02:10:58,650 --> 02:11:00,986 Rdečelasa. Celo po sramnih dlakah. 804 02:11:03,822 --> 02:11:06,867 Je bila tvoja mati? Sestra? 805 02:11:06,950 --> 02:11:08,827 Je rotila, kričala? 806 02:11:08,911 --> 02:11:10,954 Kričeče si najtežje zapomnim. 807 02:11:14,041 --> 02:11:18,003 Kljub vsemu, kar si ji naredil, je bila veličastna. -O, zraven si bila. 808 02:11:20,797 --> 02:11:23,592 Moje otroštvo. Moja mama. 809 02:11:24,635 --> 02:11:25,969 Nazaj ju hočem. 810 02:11:26,678 --> 02:11:29,181 Seveda. -Nazaj ju hočem! 811 02:11:29,264 --> 02:11:30,682 Sam sem se počutil enako. 812 02:11:31,141 --> 02:11:34,019 Moja družina, moje veličastne lepotičke. 813 02:11:34,102 --> 02:11:36,688 Po krivici ubite. Dokončno. 814 02:11:36,772 --> 02:11:38,982 Vem, kaj čutiš. 815 02:11:41,235 --> 02:11:43,862 Tudi sam sem hrepenel samo po maščevanju. 816 02:11:43,946 --> 02:11:45,989 Lačen sem ga bil. 817 02:11:48,200 --> 02:11:49,535 Če smem … 818 02:11:50,911 --> 02:11:52,496 Če stopi strelec za hrbet, 819 02:11:52,579 --> 02:11:56,166 se ustreljeni ne bo zavedal hipa usmrtitve. 820 02:11:57,835 --> 02:12:00,337 Malo manj trpeče, toda vsak delček šteje. 821 02:12:00,462 --> 02:12:03,757 Obakrat mi bodo šibre tako hitro spremenile možgane v rožnato meglo, 822 02:12:03,841 --> 02:12:05,843 da ne bom niti slišal strela. 823 02:12:06,635 --> 02:12:08,095 Jaz ga bom. 824 02:12:08,428 --> 02:12:10,973 Do smrti ga bom slišala. -Seveda boš. 825 02:12:11,056 --> 02:12:13,934 Čutila bom sunek v dlan. -Seveda. 826 02:12:15,602 --> 02:12:17,855 Zapomnila si bom tvoj obraz. 827 02:12:17,938 --> 02:12:21,608 Ko si bo krogla topila pot skozi mehko tkivo tvojih možganov 828 02:12:21,692 --> 02:12:23,944 in s seboj jemala tisto, čemur praviš razum. 829 02:12:24,778 --> 02:12:26,113 In tvoj spomin. 830 02:12:26,989 --> 02:12:29,783 V katerem na srečo ne bo moje matere. 831 02:12:29,867 --> 02:12:33,287 Krasno. Mrtev bom, ti pa boš še kar žalovala 832 02:12:33,370 --> 02:12:36,081 za svojim ljubčkom in veličastno mamico. 833 02:12:36,498 --> 02:12:40,335 Ti trapa. Ne moreš maščevati njunega trpljenja. 834 02:12:43,755 --> 02:12:47,009 Vrni mi ju. -Ne morem. 835 02:12:48,051 --> 02:12:50,512 Ljubica, slišati hočeš moje trpeče krike. 836 02:12:50,596 --> 02:12:51,972 Trpeče brez konca. 837 02:12:52,306 --> 02:12:54,433 In dal bi ti jih, če bi lahko. 838 02:12:54,516 --> 02:12:56,810 A se ne bojim izgube blaženosti v nebesih. 839 02:12:56,894 --> 02:12:59,146 Niti kazni v peklu. 840 02:12:59,229 --> 02:13:01,315 In hudičevo visok bolečinski prag imam. 841 02:13:01,815 --> 02:13:03,317 Še enkrat. Še enkrat daj! 842 02:13:09,198 --> 02:13:13,827 Če me ne moreš ubiti hitro, me boš morala počasi. 843 02:13:14,661 --> 02:13:18,957 A še zdaleč ne boš dobila tistega, kar si želiš. 844 02:14:15,806 --> 02:14:17,474 Mala D? 845 02:14:23,689 --> 02:14:26,316 Čakal sem te. 846 02:14:26,400 --> 02:14:32,197 Čakal sem nekoga, kot si ti, ki me je vreden. 847 02:14:32,865 --> 02:14:36,827 Zadevo urediš brez časti, zakonov. 848 02:14:36,910 --> 02:14:40,414 Le zlobni barabi tu v Pušči. 849 02:14:41,582 --> 02:14:45,127 Če boš naredila, kot je prav, boš postala jaz. 850 02:14:45,252 --> 02:14:47,921 Še zdaleč nisem kot ti. -Ti si jaz. 851 02:14:48,005 --> 02:14:49,756 Mrtva. 852 02:14:49,840 --> 02:14:51,842 Dražljaje iščeva, da se počutiva živa. 853 02:14:51,925 --> 02:14:55,596 Kakršne koli dražljaje, ki bi sprali zoprno črno žalost. 854 02:14:56,346 --> 02:14:59,266 Za trenutek odide, potem pa se vrne. 855 02:14:59,349 --> 02:15:00,767 Spet morava ponoviti. 856 02:15:00,851 --> 02:15:02,019 In več potrebujeva. 857 02:15:02,102 --> 02:15:04,980 Vsakič potrebujeva več, dokler preveč ni več dovolj. 858 02:15:05,063 --> 02:15:08,734 Ker sva že mrtva, Mala D. 859 02:15:12,613 --> 02:15:13,947 Midva. 860 02:15:23,749 --> 02:15:25,209 Vprašanje je, 861 02:15:28,128 --> 02:15:31,089 ali si sposobna opraviti veličastno. 862 02:15:51,026 --> 02:15:55,989 Vzela mu je glas in ostanek dneva sta preživela v tišini. 863 02:15:58,283 --> 02:16:02,162 Nekaterim je ljubše, da je naredila več, kot ga samo ustrelila. 864 02:16:05,290 --> 02:16:10,295 Trdijo, da ga je pokončala na primernejši način. 865 02:16:13,549 --> 02:16:18,262 Omenjajo pravičniško obscenost in domiselno izmaličenje. 866 02:16:21,515 --> 02:16:26,979 Toda to je resnica, ki mi jo je šepetaje povedala sama Furiosa. 867 02:16:28,814 --> 02:16:34,318 Globoko v Citadeli, visoko v hidroponskih vrtovih, 868 02:16:35,195 --> 02:16:38,406 je drevo, kot ga ni drugje. 869 02:16:42,536 --> 02:16:47,457 Njegova prst je človek, hranila so človeška. 870 02:16:47,875 --> 02:16:51,295 Črvi žrejo njegovo odmrlo meso. 871 02:16:52,629 --> 02:16:57,593 Odmev je, ki je rasel iz živega bitja. 872 02:17:03,932 --> 02:17:08,102 To je najin prvi sadež, a ni za naju. 873 02:17:09,021 --> 02:17:12,858 Vsak od nas bo na svoj način izginil z Zemlje. 874 02:17:12,941 --> 02:17:14,401 In morda jo bo potem 875 02:17:15,485 --> 02:17:18,947 krasilo novo, nepokvarjeno življenje. 876 02:27:58,462 --> 02:28:00,464 Prevod Miša Šavor