1 00:01:10,470 --> 00:01:12,930 Göz hareketi algılandı. 2 00:01:27,790 --> 00:01:31,550 2 artı 2 kaçtır? 3 00:01:33,090 --> 00:01:34,090 Yanlış. 4 00:01:35,650 --> 00:01:36,530 Bilişsel değerlendirme. 5 00:01:37,810 --> 00:01:39,330 2 artı 2 kaçtır? 6 00:01:40,430 --> 00:01:40,930 Yanlış. 7 00:01:40,930 --> 00:01:44,650 Tıbbi müdahale sonucu uyutularak komaya sokuldunuz . 8 00:01:46,870 --> 00:01:48,850 Hafıza kaybı yaşayabilirsiniz, 9 00:01:49,530 --> 00:01:50,570 Konuşmada zorluk. 10 00:01:54,350 --> 00:01:55,730 Vücut hareketi algılandı. 11 00:01:57,050 --> 00:01:59,970 Kendi güvenliğiniz için lütfen tıbbi platforma geri dönün. 12 00:02:08,930 --> 00:02:13,390 Lütfen unutmayın, kas fonksiyonları henüz eski haline dönmedi. 13 00:02:19,690 --> 00:02:20,390 HAYIR. 14 00:02:28,170 --> 00:02:29,570 İnsanlar! 15 00:02:30,830 --> 00:02:31,450 Merhaba! 16 00:02:45,210 --> 00:02:46,610 Ah. 17 00:03:16,790 --> 00:03:18,450 Neredeyim? 18 00:04:06,190 --> 00:04:10,050 Atomik çözünürlükte taramalı elektron mikroskobu neden var? 19 00:04:10,670 --> 00:04:12,490 Bunu nereden biliyorum? 20 00:04:13,490 --> 00:04:14,490 Akıllı mıyım? 21 00:04:51,210 --> 00:04:51,410 Merhaba? 22 00:04:52,950 --> 00:04:55,210 Lütfen video günlük kaydı yapın. Hayır. 23 00:04:57,210 --> 00:04:58,090 Sorumlu kim? 24 00:04:59,090 --> 00:05:01,070 Kaptan. 25 00:05:01,330 --> 00:05:03,550 Yüzbaşı Yao Li-Jie. Öldü. 26 00:05:03,730 --> 00:05:07,110 Evet. Peki yaşayan insanlar nerede ? 27 00:05:08,130 --> 00:05:09,830 Dr. Ryland Grace. 28 00:05:11,050 --> 00:05:12,230 Bildirimin sonu. 29 00:05:14,870 --> 00:05:19,250 Burada tek ben olamam , değil mi? 30 00:05:20,150 --> 00:05:21,130 Pilot tespit edildi. 31 00:05:21,350 --> 00:05:23,690 Hayır, hayır, hayır, pilot değil. 32 00:05:24,830 --> 00:05:26,750 Şey, Houston'ı arayın. 33 00:05:26,750 --> 00:05:28,890 Bilinmeyen komut. 34 00:05:29,390 --> 00:05:31,810 Eve dönüş operasyonu yürürlükte. 35 00:05:32,330 --> 00:05:33,210 Geçersiz işlem. 36 00:05:34,610 --> 00:05:35,770 İşte güneş! 37 00:05:36,850 --> 00:05:37,610 İşte orada. 38 00:05:37,930 --> 00:05:40,110 Peki, biz Neptün'e benzer neyiz ? 39 00:05:41,850 --> 00:05:44,710 Haydi radyoyu açalım ve Dünya'yı arayalım. 40 00:05:44,970 --> 00:05:46,570 Dünyaya mevcut iletim süresi 41 00:05:46,610 --> 00:05:51,390 11 yıl, 10 ay, 14 gün ve 6 saattir. 42 00:05:52,190 --> 00:05:54,790 Hayır. Kesinlikle hayır. Yanılıyorsunuz. 43 00:05:54,790 --> 00:05:57,210 Haritaya ihtiyacım var. 44 00:05:58,390 --> 00:05:59,050 Ah. 45 00:06:00,610 --> 00:06:03,650 Bu gerçekten çok uzak. 46 00:06:15,550 --> 00:06:17,190 Bu bizim güneşimiz değil. 47 00:06:20,170 --> 00:06:23,450 Bu bizim güneşimiz değil. 48 00:06:36,230 --> 00:06:39,090 Yakıt nerede? 49 00:06:44,070 --> 00:06:45,470 Beklemek. 50 00:07:20,170 --> 00:07:25,210 Venüs yakınlarındaki Petrova hattından geçişe sadece birkaç dakika kaldı . 51 00:07:25,670 --> 00:07:27,890 Peki, ArcLight sondası hakkında bize neler söyleyebilirsiniz ? 52 00:07:28,570 --> 00:07:31,010 Ne bulmayı bekliyoruz? 53 00:07:32,390 --> 00:07:35,550 Gördüğümüz görüntü , gemideki mikroskoptan gelecek . 54 00:07:39,950 --> 00:07:41,510 Aman Tanrım! 55 00:07:46,170 --> 00:07:47,710 Üzgünüm, şimdi gitmem gerekiyor. 56 00:07:50,170 --> 00:07:54,170 Aman Tanrım! 57 00:07:57,850 --> 00:08:01,650 Ses dalgaları fizikseldir. 58 00:08:02,790 --> 00:08:05,550 ve farklı frekanslarda 59 00:08:07,250 --> 00:08:10,490 Farklı desenler oluşturuyorlar. 60 00:08:11,350 --> 00:08:11,670 Desenler. 61 00:08:11,790 --> 00:08:13,110 Farklı desenler oluşturuyorlar. 62 00:08:13,210 --> 00:08:14,190 Olivia, bana yardımcı olabilir misin? 63 00:08:14,530 --> 00:08:14,850 Gitmeyi dene. 64 00:08:14,910 --> 00:08:15,610 İşte oldu. 65 00:08:16,610 --> 00:08:17,290 Vay canına! 66 00:08:19,070 --> 00:08:19,670 Evet? 67 00:08:20,370 --> 00:08:21,590 Gerçekten de güneşi mi yiyorlar? 68 00:08:22,310 --> 00:08:23,910 Uzaydaki noktalar mı? 69 00:08:24,150 --> 00:08:25,710 Bu harika bir soru, Rekha. 70 00:08:26,350 --> 00:08:29,390 Anne babanızın bu konuda ne düşündüğünü merak ediyorum ? 71 00:08:29,490 --> 00:08:31,510 Bunun benden gelmesi gerektiğinden emin değilim . 72 00:08:31,590 --> 00:08:34,730 Hey, kim ... oyunu oynamak ister ? 73 00:08:34,730 --> 00:08:35,690 Puf lav dolu! 74 00:08:36,290 --> 00:08:38,570 Yıka! Yıka! Yıka! 75 00:08:38,570 --> 00:08:41,170 Olivia, ışığın hızı nedir ? 76 00:08:42,350 --> 00:08:44,090 Şey... Ellerini eritiyor , Olivia! 77 00:08:44,090 --> 00:08:46,890 Saniyede 186.000 mil! 78 00:08:47,130 --> 00:08:48,870 Ah! Onu alkışlayalım . 79 00:08:49,050 --> 00:08:50,210 Bu harika! 80 00:08:50,990 --> 00:08:53,290 Petrova Hattı nedir? 81 00:08:53,870 --> 00:08:55,150 Ha ha ha! Pas! 82 00:08:55,650 --> 00:08:56,670 Geçemezsiniz. 83 00:08:58,250 --> 00:09:02,010 Yıka! Yıka! Yıka! 84 00:09:02,070 --> 00:09:03,170 İki yıl önce, 85 00:09:04,710 --> 00:09:08,350 Irina Petrova adında bir radyo teleskop meraklısı , 86 00:09:09,530 --> 00:09:12,190 Kızılötesi bir ışık çizgisi olduğunu fark etti. 87 00:09:12,190 --> 00:09:14,170 Güneşten Venüs'e. 88 00:09:14,870 --> 00:09:17,370 Ve bu hat günümüzde Petrova Hattı olarak biliniyor . 89 00:09:17,610 --> 00:09:18,390 Hepsi bu. 90 00:09:18,470 --> 00:09:19,650 Bunlar noktalar mı? 91 00:09:20,170 --> 00:09:21,030 Onlar öyle düşünüyor. 92 00:09:21,650 --> 00:09:22,110 Hangi noktalar? 93 00:09:25,970 --> 00:09:26,890 Bu noktalar. 94 00:09:28,230 --> 00:09:30,050 Petrova hattına kadar bir sonda gönderdiler . 95 00:09:30,070 --> 00:09:31,810 Ve işte buldukları şey bu. 96 00:09:33,510 --> 00:09:35,250 Güneşi mi yiyorlar? 97 00:09:36,990 --> 00:09:40,110 Güneşin parlaklığını azaltıyor gibiler. 98 00:09:40,270 --> 00:09:43,110 Çok az, küçücük, minicik bir miktar. 99 00:09:44,090 --> 00:09:45,170 Yani, çok da önemli bir şey değil. 100 00:09:45,450 --> 00:09:46,710 Bu çok küçük bir sevinç çığlığı. 101 00:09:47,330 --> 00:09:48,690 Bu, küçük ila orta boy bir kuştur. 102 00:09:48,690 --> 00:09:52,650 Önümüzdeki 30 yıl içinde Dünya... 103 00:09:53,310 --> 00:09:55,690 serin belki 10 ila 104 00:09:57,110 --> 00:09:58,110 15 derece. 105 00:09:59,610 --> 00:10:00,530 Yani bu çok büyük bir olay. 106 00:10:00,930 --> 00:10:03,090 Bütün mahsullerin öleceğini duydum . 107 00:10:03,090 --> 00:10:04,530 Ölürse, ekonomi serbest düşüşe geçecek. 108 00:10:04,530 --> 00:10:06,570 ve yeryüzünün yarısı açlıktan ölecek. 109 00:10:08,270 --> 00:10:09,850 Hepimiz öleceğiz. 110 00:10:10,650 --> 00:10:11,250 Evet, doğru. 111 00:10:11,570 --> 00:10:12,710 Bir şeyi unutuyorsunuz. 112 00:10:12,990 --> 00:10:16,030 Arkadaşlar, arkadaşlar, bu ancak böyle bir şey olursa geçerli, değil mi? 113 00:10:16,410 --> 00:10:17,890 Bunu çözecekler. 114 00:10:17,890 --> 00:10:21,870 Şu anda, tüm dünyadaki en zeki beyinler... 115 00:10:22,890 --> 00:10:23,890 Üzerinde çalışıyorlar. 116 00:10:38,315 --> 00:10:45,127 Pazar sabahı uyandığımda başımı tutacak bir yer bulamıyordum ve canım da acımıyordu. 117 00:10:48,890 --> 00:10:50,390 Günaydın, Doktor Grace. 118 00:10:52,170 --> 00:10:53,670 Kalktım. 119 00:11:30,847 --> 00:11:37,213 Keşke taşlanmış olsaydım , Tanrım . 120 00:11:37,233 --> 00:11:48,985 Çünkü pazar günlerinde insana kendini yalnız hissettiren bir şey var . 121 00:11:49,005 --> 00:11:54,730 Ve ölümden başka bir seçenek yok . 122 00:11:54,751 --> 00:11:57,293 Kulağa geldiği kadar yalnız hissettirmiyor. 123 00:12:00,530 --> 00:12:09,663 Uyuyan şehrin yan duvarları Pazar sabahı yıkılıyor. 124 00:12:32,590 --> 00:12:33,610 Tak tak. 125 00:12:36,030 --> 00:12:36,630 Kimler var orada? 126 00:12:37,390 --> 00:12:37,930 Şaka yapmada iyi değilim. 127 00:12:38,430 --> 00:12:39,210 Şaka konusunda iyi olmayan kim? 128 00:12:43,350 --> 00:12:44,390 Doktor Grace. 129 00:12:46,950 --> 00:12:51,070 Belki. Eva Stratt, Petrova görev gücündeyim. Yardımınıza ihtiyacım var. 130 00:12:52,230 --> 00:12:53,790 Ben. Bunu sen mi yazdın? 131 00:12:57,210 --> 00:13:00,970 Hah. Şu bölümle, yani 31. sayfayla ilgileniyorum . 132 00:13:01,650 --> 00:13:05,530 Goldilocks Bölgesi aptallar içindir, çünkü herkes hayata dair yanılıyor. 133 00:13:06,170 --> 00:13:07,490 Bu çok uzun zaman önceydi. 134 00:13:07,970 --> 00:13:08,890 Yazdıklarınızın arkasında durdunuz mu? 135 00:13:09,070 --> 00:13:11,570 Yazdıklarımın arkasında durduğum için işten kovuldum . 136 00:13:11,910 --> 00:13:15,290 Alanınızdaki önde gelen bilim insanını "şöyle" diye nitelendirdiğiniz için işten kovuldunuz. 137 00:13:15,290 --> 00:13:19,010 Danimarka'daki UNESCO konferansında akıl almaz bir karbon israfı mı yaşandı ? 138 00:13:19,010 --> 00:13:20,610 Sen... Bunu duymuşsun, değil mi? 139 00:13:21,450 --> 00:13:26,210 Bakın, bunun ne olduğunu bilmiyorum ama, eee, sanırım, eee 140 00:13:26,210 --> 00:13:27,350 Emin değilim... Bu lav. 141 00:13:27,950 --> 00:13:28,990 Hayır, değil. Tamam. 142 00:13:30,090 --> 00:13:32,030 Alanınızdaki hiç kimse sizinle iş yapmak istemiyor. 143 00:13:32,030 --> 00:13:34,730 Çünkü çok popüler olmayan bir görüşünüzden geri adım atmayı reddediyorsunuz . 144 00:13:34,730 --> 00:13:36,630 Ve size hepsinin yanıldığını kanıtlamanız için bir şans verebilirim . 145 00:13:36,630 --> 00:13:38,610 Şey, bu... Kevin, koşmak yok. 146 00:13:38,730 --> 00:13:39,210 Ben değilim. 147 00:13:40,190 --> 00:13:42,420 Asıl komik olan onlara patlayacak çünkü umurumda bile değil, yani... 148 00:13:44,070 --> 00:13:45,850 Bence gerçekten önemsiyorsun. 149 00:13:45,930 --> 00:13:47,570 Sadece korktuğun için kaçıyorsun . 150 00:13:48,070 --> 00:13:48,350 Hayır, değilim. 151 00:13:50,910 --> 00:13:54,170 Hâlâ suyun yaşamın evrimi için gerekli olmadığına inanıyor musunuz ? 152 00:13:55,690 --> 00:13:59,470 Bakın, hidrojen ve oksijende sihirli hiçbir şey yok . 153 00:13:59,990 --> 00:14:02,070 Elbette, su yeryüzündeki yaşam için gereklidir . 154 00:14:02,170 --> 00:14:04,990 Ancak bambaşka bir gezegenin koşulları bambaşka olabilir. 155 00:14:05,090 --> 00:14:06,930 Bunun beni neden bu kadar deli ettiğini anlamıyorum . 156 00:14:07,070 --> 00:14:08,310 Bizimle gelmeni istiyorum. 157 00:14:10,070 --> 00:14:11,920 Üzgünüm, adınızı anlayamadım Carl. 158 00:14:12,570 --> 00:14:13,390 Carl, merhaba. 159 00:14:13,550 --> 00:14:14,150 Dr. Grace, 160 00:14:14,450 --> 00:14:16,090 Petrova serisine ait numuneler dün gece suya indirildi. 161 00:14:16,130 --> 00:14:18,350 Bana bunların ne olduğunu, nasıl çalıştığını anlatmanı istiyorum . 162 00:14:19,050 --> 00:14:21,550 Grover Cleveland Ortaokulu'nda öğretmenim . 163 00:14:21,930 --> 00:14:23,650 Moleküler biyoloji alanında doktora dereceniz var . 164 00:14:23,810 --> 00:14:25,430 Ve ben işe bisikletle gidiyorum. 165 00:14:25,870 --> 00:14:27,950 ve bu egzersiz için değil, 166 00:14:28,030 --> 00:14:30,430 Yani eminim ki binlerce başka insan da böyle düşünüyor... 167 00:14:30,430 --> 00:14:31,570 Güneşin yüzeyinde hayatta kalır . 168 00:14:32,150 --> 00:14:33,950 Bu size suda yaşayan bir canlı türünü hatırlatıyor mu ? 169 00:14:41,430 --> 00:14:43,150 Güneş gerçekten ölüyor, değil mi? 170 00:14:43,274 --> 00:14:43,394 Evet. 171 00:14:44,930 --> 00:14:45,410 Evet. 172 00:14:48,070 --> 00:14:51,190 Bütün bunlar gerekli mi? 173 00:14:52,950 --> 00:14:53,430 Evet. 174 00:14:54,470 --> 00:14:56,150 Lütfen Petrova örneğini analiz edin. 175 00:14:58,490 --> 00:14:59,410 Sadece bir şey. 176 00:14:59,490 --> 00:15:01,010 Odanın tamamı argon gazıyla dolu. 177 00:15:01,170 --> 00:15:02,430 Takım elbisenizi yırtmamaya çalışın yeter. 178 00:15:06,870 --> 00:15:08,330 Ben gözden çıkarılabilir miyim? 179 00:15:08,570 --> 00:15:09,570 Benden bunu mu istiyorsun? 180 00:15:09,570 --> 00:15:11,350 Bu tek sebep değil. 181 00:15:12,070 --> 00:15:13,850 Sanki ölmem umurunda değilmiş gibi . 182 00:15:18,170 --> 00:15:19,950 Bir dakika. İlla bu konuda konuşmanız mı gerekiyor? 183 00:15:21,010 --> 00:15:25,570 Buradaki genel görüş , ölmemenizin daha iyi olacağı yönünde . 184 00:15:27,350 --> 00:15:28,530 Teşekkürler arkadaşlar. 185 00:15:35,947 --> 00:15:36,148 Ah. 186 00:15:42,170 --> 00:15:43,150 Dünyaya. 187 00:15:58,690 --> 00:15:59,830 Hayattalar mı? 188 00:16:01,050 --> 00:16:02,010 Taşınıyorlar. 189 00:16:02,630 --> 00:16:03,530 Yani hayattalar. 190 00:16:04,410 --> 00:16:07,590 Evet, taşınıyorlar, ama bunun birçok sebebi olabilir. 191 00:16:07,890 --> 00:16:08,850 Bunlar neyden yapılmış? 192 00:16:09,130 --> 00:16:13,610 Bu çok uzun zaman alacak. Bakterilerin nasıl çalıştığını anlamak yaklaşık 200 yıl sürdü. 193 00:16:13,610 --> 00:16:14,550 Lütfen daha hızlı yapın. 194 00:16:17,290 --> 00:16:19,550 Burada ışık spektrumunun tamamını inceliyorum . 195 00:16:21,010 --> 00:16:22,010 Vay! 196 00:16:24,230 --> 00:16:25,390 Buna inanmayacaksınız . 197 00:16:28,810 --> 00:16:29,630 Hiçbir şey olmadı. 198 00:16:34,070 --> 00:16:37,390 Bunların içine bakamıyorum. 199 00:16:39,370 --> 00:16:40,030 İnanılmaz. 200 00:16:41,350 --> 00:16:45,150 Mikrodalgalar, gama ışınları, görünür ışık. Hiçbir şey! 201 00:16:48,050 --> 00:16:55,630 Bunu bütün gün yapmayı çok istedim . 202 00:17:06,890 --> 00:17:08,150 Bu bir hücre. 203 00:17:08,420 --> 00:17:10,590 Bu bir hücre... Uyanın ! Bu bir hücre! 204 00:17:11,390 --> 00:17:13,410 Bu minicik bir uzaylı hücresi. 205 00:17:13,670 --> 00:17:14,410 Siz çocuklar! 206 00:17:14,410 --> 00:17:15,130 Alkış. 207 00:17:15,130 --> 00:17:23,150 Arkadaşlar! Bu ilk temas! Hayat bu! Bunun dışında... 208 00:17:23,150 --> 00:17:23,590 Eyvah. 209 00:17:24,690 --> 00:17:26,150 Ah, öldü. 210 00:17:27,190 --> 00:17:27,550 Ne? 211 00:17:28,350 --> 00:17:30,090 Bu harika bir haber. 212 00:17:30,350 --> 00:17:32,490 Şimdi onların neyden yapıldığını öğrenebiliriz . 213 00:17:34,690 --> 00:17:36,410 Heyecanınız yerinde mi? 214 00:17:39,910 --> 00:17:40,130 Evet! 215 00:17:40,258 --> 00:17:40,739 Evet! 216 00:17:41,870 --> 00:17:42,610 Sağ? 217 00:17:43,610 --> 00:17:45,070 Karbon. 218 00:17:46,406 --> 00:17:47,168 Oksijen. 219 00:17:50,270 --> 00:17:50,950 Hidrojen. 220 00:17:52,410 --> 00:17:52,690 Ah. 221 00:18:07,816 --> 00:18:08,577 Yapıldı. 222 00:18:09,790 --> 00:18:12,590 Yapıldı... 223 00:18:14,490 --> 00:18:16,250 su. 224 00:18:26,170 --> 00:18:27,170 Peki. 225 00:18:30,330 --> 00:18:38,070 Eğer orada aşırı tepki verdiysem özür dilerim. Sadece, eee, sahip olduğum tek orijinal fikir konusunda yanıldığımı fark ettim. 226 00:18:38,310 --> 00:18:39,450 Evet, başka neler öğrendin? 227 00:18:40,210 --> 00:18:45,110 Hareket ettiklerinde kızılötesi ışık yayıyorlar. Birçok şey gibi, bunu nasıl depoladıklarını bilmiyorum. 228 00:18:45,110 --> 00:18:51,050 Tüm bu enerjiyi depolayabilirler. Ancak dalga boyları tam olarak Petrova frekansına eşittir. 229 00:18:51,290 --> 00:18:52,630 Işıkları, hareket etme biçimleridir. 230 00:18:52,830 --> 00:18:58,470 Evet, güneş enerjisini tüketiyorlar ve sonra da hareket etmek için onu dışarı atıyorlar. Temelde, hareket etmek için düdük çalıyorlar. 231 00:19:00,670 --> 00:19:01,990 Neden Venüs'e gitti? 232 00:19:04,270 --> 00:19:05,310 Bilmiyorum. 233 00:19:07,290 --> 00:19:09,690 Tamam, size anlatacağız. Ne? 234 00:19:09,690 --> 00:19:15,920 Şu anda 21 ülkede 347 biyolog daha seferber olmuş durumda, yardımınız için teşekkür ederim. 235 00:19:16,070 --> 00:19:17,210 Ölmediğine sevindim. 236 00:19:17,210 --> 00:19:18,630 Hadi bunu toparlayalım! 237 00:19:23,010 --> 00:19:23,810 Hepsi bu kadar mı?! 238 00:19:25,110 --> 00:19:25,570 Bu kadar mı, Carl? 239 00:19:25,850 --> 00:19:26,430 Onunla konuş. 240 00:19:26,910 --> 00:19:28,090 Bütün bu eşyaları mı alıyorsunuz? 241 00:19:28,390 --> 00:19:31,890 Okulda sizden daha nitelikli binlerce insan olduğunu söylemiştiniz, yani... 242 00:19:31,890 --> 00:19:32,770 Mütevazı davranıyordum. 243 00:19:32,990 --> 00:19:36,970 Mütevazı insanlara ihtiyacım yok. Herkes yanlış olduğunu düşünürken kendilerinin haklı olduğuna inanan insanlara ihtiyacım var. 244 00:19:36,970 --> 00:19:38,710 Başkalarını sinirlendiren insanlara ihtiyacım var . 245 00:19:38,710 --> 00:19:39,550 O benim! 246 00:19:39,830 --> 00:19:40,650 Projemizde yer almak ister misiniz ? 247 00:19:42,070 --> 00:19:47,730 Eğer... Eğer yardımcı olabileceğimi düşünüyorsanız, o zaman... Sadece soruyu cevaplayın. 248 00:19:48,970 --> 00:19:50,910 Dünyaya yardım etmek istiyorum. 249 00:19:51,010 --> 00:19:52,030 Sana üç nokta bıraktım. 250 00:19:52,950 --> 00:19:53,990 Sadece üç tane, ha? 251 00:19:54,210 --> 00:19:54,970 Bir de öldürdüğün kişi var. 252 00:19:56,430 --> 00:19:57,350 Üçünü de alırdım. 253 00:20:00,230 --> 00:20:01,690 Evet mi? Noktaları alacağım. 254 00:20:02,090 --> 00:20:03,210 Hadi işe koyulun, Doktor Grace. 255 00:20:04,690 --> 00:20:07,450 Dünya sana güveniyor. 256 00:21:15,290 --> 00:21:15,730 Selam, Carl? 257 00:21:17,750 --> 00:21:18,450 Bu Carl. 258 00:21:19,130 --> 00:21:23,110 Bir anlığına kendinizi yıldızlararası bir mikroorganizma olarak hayal edin... 259 00:21:23,710 --> 00:21:24,490 Bunu yapmayacağım. 260 00:21:26,790 --> 00:21:28,530 Güneş'i bırakıp Venüs'e neden gitmek istersiniz ki ? 261 00:21:29,710 --> 00:21:32,330 Neden Mercury'de durmuyorsunuz , daha yakın? 262 00:21:33,950 --> 00:21:34,990 Belki de temiz hava? 263 00:21:35,750 --> 00:21:37,330 Venüs'ün atmosferinin büyük kısmı CO2'den oluşmaktadır. 264 00:21:37,570 --> 00:21:39,010 Belki de bu onlar için temiz hava gibidir. 265 00:21:39,350 --> 00:21:40,910 Uzay tozuna bulaşmanın nasıl bir şey olduğunu bilmiyor musun ? 266 00:21:46,530 --> 00:21:47,270 Merhaba Carl, 267 00:21:48,270 --> 00:21:49,690 Masraf hesabımız var mı? 268 00:21:49,920 --> 00:21:51,190 Biz yapmıyoruz. 269 00:21:56,270 --> 00:21:57,110 Ama ben öyle düşünüyorum. 270 00:22:16,788 --> 00:22:20,733 Teşekkür ederim. 271 00:22:39,770 --> 00:22:41,170 Teşekkür ederim. 272 00:22:41,510 --> 00:22:42,390 Kuponunuz var mı? 273 00:22:42,770 --> 00:22:44,410 Kupona ihtiyacımız yok. Biz hükümetiz. 274 00:22:44,810 --> 00:22:45,410 Hangi hükümet? 275 00:22:46,090 --> 00:22:46,650 Hepsi. 276 00:22:49,230 --> 00:22:50,870 Yani bu kutu Venüs mü? 277 00:22:51,010 --> 00:22:51,990 Kutunun adı Venüs. 278 00:22:52,570 --> 00:22:56,190 Venüs'ün CO2 atmosferiyle aynı kızılötesi ışık frekansını yayacak şekilde ayarlanmıştır . 279 00:22:56,570 --> 00:22:58,770 Yani ışıkları açtığınızda noktalar hareket ediyorsa , 280 00:22:59,070 --> 00:23:01,050 Bu, karbondioksit aradıkları anlamına geliyor. 281 00:23:01,190 --> 00:23:02,950 Böylece Carl hipotezi kanıtlanmış oldu. 282 00:23:03,930 --> 00:23:04,230 Hasta. 283 00:23:08,490 --> 00:23:10,530 Tamam, hazır mısın? 284 00:23:15,350 --> 00:23:15,710 Eyvah. 285 00:23:17,030 --> 00:23:17,710 Neden "uh-oh" diyorsun? 286 00:23:18,370 --> 00:23:20,130 Astropage, kaydıraktan ayrıldı. 287 00:23:21,050 --> 00:23:21,250 Ha? 288 00:23:21,790 --> 00:23:22,630 Onları kaybettik. 289 00:23:23,410 --> 00:23:25,070 Ne demek onları kaybettik? Gidip onları alın. 290 00:23:26,110 --> 00:23:28,670 Kapıyı ve ışığı açarsam kaçacaklar. 291 00:23:28,730 --> 00:23:30,690 Ve sonra onları sonsuza dek kaybedeceğiz. En azından şimdi kutunun içindeler. 292 00:23:31,050 --> 00:23:32,310 O halde ışıkları kapatmanız yeterli. 293 00:23:32,410 --> 00:23:34,470 Hâlâ aydınlık olacaklar. Tamamen karanlık olması gerekiyor. 294 00:23:34,470 --> 00:23:42,470 Tamam, o zaman bu kutuyu başka bir kutunun içine koyun. 295 00:23:58,650 --> 00:24:00,090 Lütfen kapatın. 296 00:24:01,090 --> 00:24:06,310 Seni duyabiliyorum. 297 00:24:07,930 --> 00:24:10,250 İkinci aşamaya geçiliyor. 298 00:24:16,090 --> 00:24:16,910 Ben de varım. 299 00:24:20,170 --> 00:24:25,190 Lütfen rapor verin. 300 00:24:28,070 --> 00:24:28,450 Bir tane var. 301 00:24:30,590 --> 00:24:31,550 İki tane var! 302 00:24:32,270 --> 00:24:34,770 Hadi, üçüncüsünü de al. 303 00:24:36,310 --> 00:24:39,370 Üçüncü örneği aldım. Üç Silahşörler - Üç Şaşkın Adam. 304 00:24:44,710 --> 00:24:45,390 Ne? 305 00:24:45,790 --> 00:24:46,470 Ne? 306 00:24:47,630 --> 00:24:48,830 Oturuyor musunuz? 307 00:24:49,410 --> 00:24:50,150 Hayır, ayakta duruyorum. 308 00:24:50,150 --> 00:24:51,190 Ben yetişkin bir adam gibi ayakta duruyorum. 309 00:24:51,930 --> 00:24:52,710 Çünkü dördüncüsü de var. 310 00:24:54,490 --> 00:24:54,810 Ne? 311 00:24:57,450 --> 00:24:58,810 Biz babayız, Carl. 312 00:25:02,030 --> 00:25:03,290 Şimdi oturuyorum. 313 00:25:07,190 --> 00:25:07,870 Durmak. 314 00:25:09,010 --> 00:25:09,810 Carl ve ben bir bebek yaptık. 315 00:25:11,350 --> 00:25:12,030 Ne? 316 00:25:12,750 --> 00:25:14,630 Astropage'ın nasıl ürediğini çözdük . 317 00:25:15,110 --> 00:25:16,170 Kımıldama. 318 00:25:19,230 --> 00:25:20,030 Naber? 319 00:25:23,210 --> 00:25:27,090 Carl, Strat jet göndereceğini söyledi . Ben de senin özel jetlerden bahsettiğini sandım. 320 00:25:27,190 --> 00:25:27,850 Öyle olduğunu sanıyordum. 321 00:25:27,990 --> 00:25:28,250 Biliyorum. 322 00:25:29,190 --> 00:25:29,990 Bunu al. 323 00:25:31,390 --> 00:25:34,730 Uzun zamandır tanımadığım birinden ne olduğunu bilmeden hap almamıştım . 324 00:25:49,350 --> 00:25:51,290 Doktor Grace, uçuşunuz nasıl geçti? 325 00:25:56,750 --> 00:25:57,730 Neredeyiz? 326 00:25:57,830 --> 00:25:58,430 Okyanus. 327 00:25:58,930 --> 00:26:01,150 Astrofogların çoğaltılması, büyük ölçekte yapılabilir mi? 328 00:26:01,150 --> 00:26:02,450 Teoride öyle. 329 00:26:03,350 --> 00:26:06,870 Bir sürü dirsek şeklinde boru alıyorsunuz , bir ucundan güneş ışığı alıyorsunuz. 330 00:26:07,210 --> 00:26:08,410 Bir saniye izin verin. 331 00:26:09,070 --> 00:26:09,890 Bunu bir yere yazın. 332 00:26:11,750 --> 00:26:13,990 Diğerinde ise IR hattı CO2 var. 333 00:26:15,270 --> 00:26:17,150 Tekrarlayın. Bunun için başka bir şeye ihtiyacınız var mı? 334 00:26:17,150 --> 00:26:17,370 Sadece biraz su. 335 00:26:17,490 --> 00:26:19,310 Bana bir hap verdi ve hâlâ boğazımda. 336 00:26:19,610 --> 00:26:20,670 İki büyük boy kahve mi? 337 00:26:20,950 --> 00:26:21,870 Çok teşekkür ederim. 338 00:26:21,990 --> 00:26:22,530 Ona su. 339 00:26:22,530 --> 00:26:22,890 Ya da kahve. 340 00:26:23,810 --> 00:26:24,810 İkisine de ihtiyacım var. 341 00:26:25,090 --> 00:26:25,630 Ya da değil. 342 00:26:26,130 --> 00:26:29,750 Tamam, burası biraz zorlu bir ortam. O yüzden kişisel algılamayın. Ben de öyle düşünmüyorum. 343 00:26:29,750 --> 00:26:30,690 Süslü püslü bir şeye ihtiyacım yok. 344 00:26:30,910 --> 00:26:32,990 Yatak ve duş olduğu sürece benim için sorun yok. 345 00:26:38,350 --> 00:26:39,390 Yapamam. 346 00:26:40,790 --> 00:26:41,750 Harika gidiyorsun. 347 00:26:42,830 --> 00:26:45,970 Herkese merhaba, ben Amerika Birleşik Devletleri'nden Dr. Rylan Grace. 348 00:26:46,170 --> 00:26:47,150 Lütfen buraya gidin. 349 00:26:47,210 --> 00:26:47,730 Teşekkür ederim. 350 00:26:48,070 --> 00:26:50,910 Ve astrophage'ı nasıl üreteceğini çözdü . 351 00:26:56,770 --> 00:26:58,010 Bunu nasıl başardınız? 352 00:26:58,010 --> 00:26:59,870 Bu işlem ne kadar sürüyor? 353 00:27:00,190 --> 00:27:02,410 Mitoz yoluyla mı yoksa mayoz yoluyla mı çoğaldı ? 354 00:27:02,530 --> 00:27:03,750 Kuluçka süresi ne kadardır? 355 00:27:08,830 --> 00:27:11,690 Carl ve ben kontrplak bir kutudan minyatür bir Venüs yaptık. 356 00:27:12,290 --> 00:27:16,910 Ve numuneler CO2'nin spektral imzasını tanır tanımaz , 357 00:27:18,010 --> 00:27:19,090 onlar... 358 00:27:20,170 --> 00:27:21,810 Bir anda, işte orada. 359 00:27:22,050 --> 00:27:23,130 Tamam, işte orada. 360 00:27:23,130 --> 00:27:23,870 Oturabilirsiniz. 361 00:27:24,131 --> 00:27:24,912 Bu sandalyeye oturabilirsiniz. 362 00:27:24,930 --> 00:27:27,430 Deneyiniz ilkel ve beceriksiz olsa da, 363 00:27:27,670 --> 00:27:30,110 Bilim insanlarımız onun sonuçlarını tekrarladılar. 364 00:27:32,450 --> 00:27:34,890 Pardon, nasıl gördünüz , nasıl gördünüz? 365 00:27:34,950 --> 00:27:36,790 Tahmini ikiye katlanma süresi sekiz gündür. 366 00:27:36,790 --> 00:27:37,970 En uygun koşullar altında. 367 00:27:38,490 --> 00:27:39,550 Dr. Grace haklı. 368 00:27:40,010 --> 00:27:41,990 Ah, bu karbondioksitmiş. 369 00:27:42,110 --> 00:27:43,270 Bu yüzden Venüs'e gidiyorlar. 370 00:27:43,430 --> 00:27:44,750 Bunu herkes adına mı söylüyorsunuz? 371 00:27:44,770 --> 00:27:45,890 Bu yüzden Venüs'e gidiyorlar. 372 00:27:46,270 --> 00:27:49,470 İşte bu yüzden Venüs'e gidiyorlar. 373 00:27:49,470 --> 00:27:51,330 Dr. Grace'in söylemek istediği şey, Venüs mü ? 374 00:27:51,470 --> 00:27:52,370 Nefes alacaklar. 375 00:27:53,350 --> 00:27:54,810 Hop, işte orada. 376 00:27:56,210 --> 00:27:58,010 Onu gerçekten çok seviyorum. 377 00:27:58,610 --> 00:28:00,530 İki milyon kilogram üretmek ne kadar sürer ? 378 00:28:00,970 --> 00:28:01,670 İki milyon mu? 379 00:28:04,130 --> 00:28:08,850 İki milyon... Bu nasıl mümkün olabilir ki? 380 00:28:08,850 --> 00:28:10,730 Bu kadar çok astrophage'a ihtiyacınız olur muydu ? 381 00:28:11,090 --> 00:28:12,110 Kimse ona söylemedi mi? 382 00:28:13,250 --> 00:28:15,130 Ona güvenlik izni verilmedi. 383 00:28:15,130 --> 00:28:15,870 Ayağa kalkın, Doktor Grace. 384 00:28:16,470 --> 00:28:17,030 Gümrükten çıkış mı? 385 00:28:17,230 --> 00:28:17,970 Ayağa kalk. 386 00:28:19,470 --> 00:28:21,330 Size en üst düzey gizlilik yetkisini veriyorum. 387 00:28:21,330 --> 00:28:23,710 Hail Mary Projesi ile ilgili tüm bilgilere erişim . 388 00:28:25,210 --> 00:28:26,330 Project Hail Mary nedir? 389 00:28:28,670 --> 00:28:29,390 Elbette. 390 00:28:32,990 --> 00:28:34,870 Ölen tek yıldız güneş değil . 391 00:28:35,450 --> 00:28:37,650 Enfeksiyonun belirgin bir modeli var . 392 00:28:37,950 --> 00:28:41,030 Bir yıldız hariç, tüm yıldızlar komşusundan etkilenmişti . 393 00:28:42,650 --> 00:28:45,010 Tau Ceti, evet doğru, 11,9 ışık yılı uzaklıkta. 394 00:28:45,090 --> 00:28:46,870 Sağlıklı olmasına rağmen enfekte olmamıştır. 395 00:28:46,870 --> 00:28:48,250 Enfekte olmuş yıldızlar kümesinin içinde . 396 00:28:48,810 --> 00:28:49,150 Neden? 397 00:28:49,830 --> 00:28:50,730 Neden? Ona söyle. 398 00:28:50,890 --> 00:28:52,450 Bilmiyoruz. 399 00:28:52,650 --> 00:28:54,910 Bu yüzden bir gemi inşa etmeye karar verdik. 400 00:28:54,910 --> 00:28:56,590 Oraya gidip öğrenmek için gemi. 401 00:28:57,110 --> 00:28:58,450 11,9 ışık yılı uzaklıkta. 402 00:28:58,490 --> 00:29:00,210 Yıldızlararası bir gemiyi öylece inşa edemezsiniz . 403 00:29:00,670 --> 00:29:01,390 Evet, yapabiliriz. 404 00:29:01,850 --> 00:29:03,390 Sorun aslında gemide değil . 405 00:29:03,930 --> 00:29:06,770 Sorun, gemiyi çalıştırmak için gereken enerjidir . 406 00:29:06,990 --> 00:29:08,250 Sorun buydu. 407 00:29:08,570 --> 00:29:09,310 Ağla, ağla. 408 00:29:10,510 --> 00:29:11,970 Astrofoj yakıttır. 409 00:29:12,250 --> 00:29:14,290 Yeter ki yeterince üretebilelim . 410 00:29:14,290 --> 00:29:16,670 Ve bunun için sana ihtiyacımız var, dostum. 411 00:29:19,190 --> 00:29:19,750 Ben? 412 00:29:20,670 --> 00:29:23,630 Ooo. Bu küçük canlılar çok fazla enerji depoluyorlar. 413 00:29:24,210 --> 00:29:26,590 Bu kadar çok astrofizmde yapılacak tek bir hata buharlaşabilir. 414 00:29:27,370 --> 00:29:27,930 Kaliforniya. 415 00:29:28,370 --> 00:29:30,510 Bu doğru, bu yüzden şimdi bir teknede yaşıyorsunuz. 416 00:29:30,510 --> 00:29:32,090 Gainesville'de okyanusun ortasında bir tekne . 417 00:29:33,090 --> 00:29:34,230 Teknede mi yaşıyorum? 418 00:29:34,410 --> 00:29:34,870 Siz yapıyorsunuz. 419 00:29:35,770 --> 00:29:37,770 Yani ışık hızına yakın bir hızda giden bir uzay gemisi inşa etmek istiyorsunuz , 420 00:29:38,330 --> 00:29:40,750 insan yapımı herhangi bir nesneden daha uzağa seyahat etmesini sağlayın. 421 00:29:40,750 --> 00:29:43,650 şimdiye kadar seyahat etmiş ve sadece bir yıldızı ziyaret etmek için... 422 00:29:44,770 --> 00:29:46,630 Neler olup bittiğini gördün mü? Evet. 423 00:29:47,210 --> 00:29:47,910 Peki sonra ne olacak? 424 00:29:47,910 --> 00:29:50,250 Gidiş-dönüş için yeterli yakıt olmayacak . 425 00:29:50,710 --> 00:29:53,470 Bu nedenle bulgularını uzay sondalarıyla Dünya'ya geri gönderiyorlar. 426 00:29:56,450 --> 00:29:58,290 Ve astronotlar 427 00:30:01,570 --> 00:30:02,790 Uzayda ölmek mi? 428 00:30:03,330 --> 00:30:03,910 Evet. 429 00:30:07,070 --> 00:30:07,750 Uzay. 430 00:30:11,450 --> 00:30:14,650 Aklınıza gelen başka planlar var mı? 431 00:30:14,650 --> 00:30:17,210 Başka bir şey var mı? Aklınızda başka bir şey var mı? 432 00:30:17,210 --> 00:30:19,590 Sonsuz olasılık var . 433 00:30:20,170 --> 00:30:22,750 Bunun ters gitmesi durumunda, neredeyse kesinlikle çalışmayacaktır. 434 00:30:22,910 --> 00:30:25,590 Bu, sizin Amerikalıların "çok düşük ihtimal" diyeceği türden bir şey. 435 00:30:26,170 --> 00:30:26,510 Selam Meryem. 436 00:30:28,010 --> 00:30:28,890 Anladım. 437 00:30:29,310 --> 00:30:32,210 Alternatif ise hiçbir şey yapmamaktır. 438 00:30:33,330 --> 00:30:35,690 Ve birbirlerini aç bırakıp öldürmek. 439 00:30:35,690 --> 00:30:37,990 ve bu gezegendeki her şeyin yok oluşunu izlemek, 440 00:30:38,370 --> 00:30:38,970 Biz de dahil. 441 00:30:41,170 --> 00:30:41,850 Bu yüzden... 442 00:31:01,470 --> 00:31:03,590 Uzayda bu kadar uzun süre kalmak çok uzun bir süre . 443 00:31:04,470 --> 00:31:06,210 O sürenin büyük bir bölümünde komada olacağız . 444 00:31:06,550 --> 00:31:07,910 Ama bu bile güvenli mi? 445 00:31:08,270 --> 00:31:09,590 Bunun hiçbir yönü güvenli değil. 446 00:31:25,090 --> 00:31:26,070 Bize sadece üç tane yeterli. 447 00:31:27,090 --> 00:31:31,570 Bir pilot, bir mühendis ve bir bilim insanı. 448 00:31:36,190 --> 00:31:38,570 Komutan Yao. 449 00:31:41,570 --> 00:31:43,970 Seni tanıyor olmalıyım ama hatırlamıyorum. 450 00:31:45,070 --> 00:31:50,230 Her fotoğrafta çok komik bir yüz ifadesi yapıyorsun . 451 00:31:51,750 --> 00:31:58,870 Çok zeki, güçlü ve cesur olmalısın . 452 00:32:06,030 --> 00:32:08,310 Öncelikle, sana üç paket votka borçluyum . 453 00:32:09,870 --> 00:32:11,930 Görünüşe göre çok sayıda arkadaşın olmuş. 454 00:32:13,110 --> 00:32:14,110 Senin bu fotoğrafın, 455 00:32:14,530 --> 00:32:16,130 Kremlin'e gizlice girmeye benzeyen bir şey , 456 00:32:18,730 --> 00:32:19,290 dır 457 00:32:19,890 --> 00:32:20,450 Efsanevi. 458 00:32:22,690 --> 00:32:24,110 Keşke hâlâ burada olsaydın. 459 00:32:26,190 --> 00:32:27,630 Keşke yalnız olmasaydım. 460 00:32:28,630 --> 00:32:32,370 Keşke işimi daha iyi yapıyor olsaydım. 461 00:32:32,370 --> 00:32:35,850 Ben sadece, eee... 462 00:32:38,110 --> 00:32:39,950 İkiniz de çok seviliyordunuz. 463 00:32:41,870 --> 00:32:43,830 Sen bundan çok daha fazlasını hak ediyorsun. 464 00:32:46,230 --> 00:32:50,870 Bunu yapmaman için elimden gelenin en iyisini yapacağım ... 465 00:32:51,550 --> 00:32:54,370 Biliyorsun, sen yapmadın... 466 00:33:05,810 --> 00:33:07,170 Elimden gelenin en iyisini yapacağım. 467 00:34:11,390 --> 00:34:17,250 Tau Ceti yörüngesine yaklaşıyoruz. Motorların kapatılmasına hazırlanın. 468 00:34:18,410 --> 00:34:23,790 On dört. On üç. On iki. On bir. 469 00:34:25,190 --> 00:34:25,930 Pilot tespit edildi. 470 00:34:26,510 --> 00:34:28,450 Ben pilot değilim! 471 00:34:28,970 --> 00:34:31,790 Sıfırda ne olur ? Yani, ne? 472 00:34:39,750 --> 00:34:42,450 Şu anda Tau Ceti'nin yörüngesindesiniz . Ah! 473 00:34:44,710 --> 00:34:48,430 Bu da neyin nesi böyle! 474 00:34:49,170 --> 00:34:51,370 Ah! Ah! Ah! 475 00:34:51,370 --> 00:34:55,690 Petrovascope çalışır durumda. Petrovascope çalışır durumda. 476 00:35:16,690 --> 00:35:17,890 Bu Tau Ceti. 477 00:35:28,890 --> 00:35:33,050 Petrova hattınız var ama ışığı kısmıyorsunuz. 478 00:35:33,810 --> 00:35:34,230 Neden? 479 00:35:45,190 --> 00:35:46,210 Bu nedir? 480 00:36:02,630 --> 00:36:05,910 Blip-A tespit edildi. 481 00:36:06,930 --> 00:36:08,270 Blip-A nedir? 482 00:36:09,270 --> 00:36:10,870 Blip-A tespit edildi. 483 00:37:16,430 --> 00:37:17,950 Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır. 484 00:37:17,950 --> 00:37:19,170 Haydi gidelim, haydi gidelim, Mary. 485 00:37:19,170 --> 00:37:21,430 Mary. Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır. 486 00:37:22,070 --> 00:37:22,670 Pilot tespit edildi! 487 00:37:22,870 --> 00:37:24,130 Lütfen kendinizi kontrol edin. 488 00:37:24,590 --> 00:37:26,770 Pilot tespit edildi! 489 00:37:26,930 --> 00:37:27,610 Buradan çıkıyorum. 490 00:37:27,790 --> 00:37:28,890 Döndürme işlemini başlatın. 491 00:37:29,270 --> 00:37:29,830 Döndürme işlemini başlatın. 492 00:37:29,850 --> 00:37:30,370 Yanlış. 493 00:37:30,790 --> 00:37:31,470 Vay, vay, vay, vay. 494 00:37:31,530 --> 00:37:33,030 Meryem Ana Duasına Hoş Geldiniz. 495 00:37:33,130 --> 00:37:33,870 Bu mu o şey? 496 00:37:39,210 --> 00:37:40,970 Düzensiz manevra tespit edildi. 497 00:37:44,350 --> 00:37:44,750 İğrenç. 498 00:37:48,450 --> 00:37:49,150 Hayır, hayır. 499 00:38:00,750 --> 00:38:03,230 Blip-A tespit edildi. 500 00:38:06,150 --> 00:38:06,930 Ne istiyor? 501 00:38:37,970 --> 00:38:38,650 Ne? 502 00:38:52,250 --> 00:38:53,910 Blip-B tespit edildi. 503 00:38:54,290 --> 00:38:54,930 Bu şeyde ne var böyle? 504 00:38:54,990 --> 00:38:58,070 Hail Mary'ye olan mevcut mesafe 800 metredir. 505 00:38:58,070 --> 00:38:59,310 Bana bir şey gönderiyor. 506 00:39:02,290 --> 00:39:03,790 Bu bir mesaj olabilir. 507 00:39:06,230 --> 00:39:06,910 Hayır, hayır. 508 00:39:06,910 --> 00:39:07,830 Bu bir bomba olabilir. 509 00:39:09,610 --> 00:39:10,270 Bu bir bomba mı? 510 00:39:12,490 --> 00:39:12,890 Kalkanlar yukarı! 511 00:39:12,910 --> 00:39:14,670 Hail Mary gemisinde hiçbir kalkan bulunmamaktadır . 512 00:39:14,690 --> 00:39:15,310 Neden? 513 00:39:16,450 --> 00:39:17,410 30 metre. 514 00:39:18,850 --> 00:39:19,810 20 metre. 515 00:39:20,170 --> 00:39:20,710 On. 516 00:39:31,090 --> 00:39:33,830 Sanırım ikimiz de rezil olduk, değil mi Mary? 517 00:39:36,170 --> 00:39:37,030 Bu da ne? 518 00:39:41,050 --> 00:39:43,570 Bir öncekine göre neden çok daha yavaş hareket ediyor ? 519 00:39:47,870 --> 00:39:49,130 Onlar benim aptal olduğumu düşünüyorlar. 520 00:39:53,910 --> 00:39:56,050 Eğer onu yakalayacak olsaydık , ne yapardık? 521 00:39:56,990 --> 00:39:59,270 Doktor Grace, uzay yürüyüşüne çıkmak ister misiniz ? 522 00:40:05,450 --> 00:40:10,190 Uzay yürüyüşüne başlamak için uzay giysinizi giyin ve hava kilidine doğru ilerleyin. 523 00:40:21,350 --> 00:40:22,750 Evet! 524 00:40:58,670 --> 00:40:59,670 HAYIR. 525 00:41:01,250 --> 00:41:02,910 Bu tam anlamıyla çılgınlık. 526 00:41:23,670 --> 00:41:26,470 Aman Tanrım. 527 00:41:58,970 --> 00:42:01,770 Aman Tanrım. 528 00:42:17,350 --> 00:42:20,150 Aman Tanrım. 529 00:42:27,210 --> 00:42:29,610 Sağa sıkı, sola gevşek. 530 00:42:35,150 --> 00:42:36,210 Ksenon bir gazdır. 531 00:42:36,310 --> 00:42:37,890 Sanırım bu şey bozulmuş. 532 00:42:44,670 --> 00:42:49,910 Tau Ceti'deki astrofajı analiz etmek için ekipmana ihtiyacımız var . 533 00:42:50,350 --> 00:42:50,650 Sağ, 534 00:42:51,870 --> 00:42:53,970 Bu ekipmanların çoğu sıfır yerçekiminde çalışmaz. 535 00:42:54,230 --> 00:42:57,850 Ayrıca bu ekipmanın sıfır yerçekimi versiyonlarını geliştirmek ve üretmek için bir ekibimiz var . 536 00:42:57,990 --> 00:43:00,290 Bunun için yıllara ihtiyacımız olurdu , oysa elimizde aylar var. 537 00:43:00,450 --> 00:43:01,330 Alternatif ne? 538 00:43:01,810 --> 00:43:02,870 Yerçekimini biz yaratıyoruz. 539 00:43:03,770 --> 00:43:04,170 Santrifüj? 540 00:43:05,190 --> 00:43:05,710 Santrifüj. 541 00:43:05,710 --> 00:43:09,870 Aslında, Amerikan İç Savaşı sırasında bunları tereyağı yapmak için kullandılar . 542 00:43:10,730 --> 00:43:12,090 Bu ilginç bir bilgi. 543 00:44:07,610 --> 00:44:08,810 Laboratuvar faaliyette. 544 00:44:20,950 --> 00:44:21,850 Hâlâ Ksenon. 545 00:44:22,870 --> 00:44:25,790 Yukarı aşağı, sol sağ, ksenon ise katı bir madde. 546 00:44:26,390 --> 00:44:26,950 Uzaylılar gerçektir. 547 00:44:27,250 --> 00:44:29,250 Her konuda yanılıyorum ve her şey yanlış. 548 00:44:34,330 --> 00:44:36,430 Sol el sıkı, sağ el gevşek. 549 00:44:38,030 --> 00:44:40,870 Yani... Aman Tanrım! 550 00:44:41,050 --> 00:44:42,610 Yabancı varlık tespit edildi. 551 00:44:42,686 --> 00:44:44,092 Yabancı varlık tespit edildi. 552 00:45:46,910 --> 00:45:48,290 Evden çok uzaktasın. 553 00:46:05,550 --> 00:46:07,170 Ben de evimden çok uzaktayım. 554 00:46:26,150 --> 00:46:28,810 Blip-D tespit edildi. 555 00:50:39,850 --> 00:50:41,990 Bu ben miyim? 556 00:51:05,930 --> 00:51:07,010 Anlamıyorum. 557 00:51:10,170 --> 00:51:21,570 Gemime geri dönmemi mi istiyorsun ? 558 00:51:21,570 --> 00:51:30,150 Ama ben daha yeni geldim. Tamam. 559 00:51:30,170 --> 00:51:38,410 Tamam, sonra görüşürüz . Hoşça kalın. 560 00:52:16,070 --> 00:52:18,330 Mary, onlar ne yapıyorlar? 561 00:52:48,130 --> 00:52:50,150 Tavsiye edilmez. 562 00:52:52,110 --> 00:52:52,630 Teşekkür ederim, Mary. 563 00:54:04,210 --> 00:54:05,610 Ne? 564 00:54:26,110 --> 00:54:30,030 Aman Tanrım. Bu yeni bir şey. 565 00:54:42,550 --> 00:54:43,850 Evde kimse var mı? 566 00:54:47,290 --> 00:54:49,550 Yerçekimiyle yaptığın şeyi beğendim . 567 00:54:56,450 --> 00:55:03,830 Sana bir gemi yaptım. O da ramen. 568 00:55:07,010 --> 00:55:07,850 Sadece bir tane yaptım. 569 00:55:07,850 --> 00:55:12,670 Kaç kişi olduğunuzdan emin değilim . 570 00:56:31,350 --> 00:56:33,570 Merhaba. Hayır, hayır, hayır. Özür dilerim. Özür dilerim. 571 00:56:34,670 --> 00:56:36,670 Gittiğinde beni korkuttun... 572 00:57:32,610 --> 00:57:34,010 Ah 573 00:57:58,570 --> 00:58:05,930 Yüzünü göremiyorum... Gizemli! Yüzler abartılıyor. 574 00:58:07,890 --> 00:58:08,150 Ah 575 00:58:18,870 --> 00:58:20,870 Vurmayı seviyorsun, değil mi? 576 00:58:51,870 --> 00:58:56,390 İşaret ediyorsunuz! Vurmuyorsunuz . Özür dilerim. 577 00:59:22,670 --> 00:59:25,530 Bende bunlardan yok . Bayılıyorum! 578 00:59:26,690 --> 00:59:28,210 Teşekkür ederim. 579 00:59:31,330 --> 00:59:34,610 Bunu başıma takayım mı? 580 00:59:36,570 --> 00:59:38,810 Kafamı mı çıkaracaksın? 581 00:59:40,170 --> 00:59:42,170 Kaskımı çıkarayım mı? 582 00:59:43,010 --> 00:59:44,150 HAYIR, 583 00:59:49,650 --> 00:59:51,650 Bu çok büyük bir istek. Ah. 584 00:59:56,850 --> 01:00:01,910 Bu iş farklı bir yöne doğru gidiyor. Teşekkür ederim ... Umarım kelepçe değildir. 585 01:00:03,150 --> 01:00:05,370 Kask meselesi için özür dilerim . 586 01:00:06,230 --> 01:00:16,190 Maalesef nefes almak için oksijene ihtiyacım var, bu yüzden... 587 01:00:16,590 --> 01:00:17,770 Sekizli iki halka. 588 01:00:21,970 --> 01:00:22,670 O2, 589 01:00:26,410 --> 01:00:27,210 Seni küçük haylaz. 590 01:00:30,070 --> 01:00:31,550 Bu oksijen. 591 01:00:35,750 --> 01:00:38,970 Yine de bunu başarabileceğimi sanmıyorum . Üzgünüm. 592 01:00:40,210 --> 01:00:44,030 Yani, eğer yanılıyorsam , gerçekten çok yanılıyorum. 593 01:02:06,530 --> 01:02:10,030 Bu Petrova hattı. 594 01:02:12,990 --> 01:02:14,330 Biz de aynı sebeple buradayız. 595 01:02:15,070 --> 01:02:16,750 Sizde de Petrova hattı sorunu var. 596 01:02:17,010 --> 01:02:17,930 Bunu çözmeniz gerekiyor. 597 01:02:18,130 --> 01:02:19,090 Bunu çözmem gerekiyor. 598 01:02:19,270 --> 01:02:20,310 Bu yüzden bana bunu yaptın. 599 01:02:24,090 --> 01:02:25,530 Bunu evet olarak kabul edeceğim. 600 01:02:26,410 --> 01:02:29,050 Gezegenlerimizi kurtarmak istiyorsak, iletişim kurmayı öğrenmeliyiz. 601 01:02:29,730 --> 01:02:32,450 Bilirsiniz, matematik evrensel bir dildir derler. 602 01:02:32,590 --> 01:02:35,870 Belki nasıl iletişim kuracağımızı öğrenebiliriz diye düşündüm . Durun, bunun doğru olup olmadığını görelim. 603 01:02:36,330 --> 01:02:37,270 Rakamları görüyor musunuz? 604 01:02:39,910 --> 01:02:42,250 Bunu mu istiyorsun? 605 01:02:43,410 --> 01:02:43,810 Vay canına! 606 01:02:44,350 --> 01:02:45,450 Noel arifesi, yani... 607 01:02:46,170 --> 01:02:47,090 İçerisi gerçekten çok sıcak. 608 01:02:47,330 --> 01:02:48,050 Bu amonyak mı? 609 01:02:50,670 --> 01:02:52,190 Neyse, işte bu... Bakın, rakamlara bakın? 610 01:02:52,890 --> 01:02:54,090 Onlar diğer taraftalar. 611 01:02:54,410 --> 01:02:55,230 Tekrar yap. 612 01:02:55,870 --> 01:02:57,870 Tekrar yaparsan, eski haline dönmesine izin verme. 613 01:02:58,450 --> 01:02:59,570 Yapma. 614 01:02:59,630 --> 01:03:00,710 Öylece tut, 615 01:03:01,070 --> 01:03:01,710 ve sen bakıyorsun. 616 01:03:05,350 --> 01:03:05,750 Vay. 617 01:03:06,610 --> 01:03:07,010 Vay. 618 01:03:07,990 --> 01:03:09,750 Başka bir şey nasıl olur? 619 01:03:10,210 --> 01:03:11,510 Şuna bakın. 620 01:03:12,630 --> 01:03:13,210 Saat. 621 01:03:14,710 --> 01:03:16,310 İkimizin de zamanı var, değil mi? 622 01:03:16,650 --> 01:03:17,530 Bunlar eller, 623 01:03:18,270 --> 01:03:19,350 Ve bunlar rakamlar. 624 01:03:19,630 --> 01:03:20,150 Bir, iki, üç. 625 01:03:20,170 --> 01:03:25,770 Sayıları işaret ediyorlar. Ve fark ederseniz, orada da sayılar var, burada da sayılar var. 626 01:03:29,170 --> 01:03:29,710 Tamam aşkım. 627 01:03:33,390 --> 01:03:34,410 Hava karanlık. 628 01:03:40,640 --> 01:03:58,640 Aklıma bir fikir geldi. Dur. Yapma... Evet. Hiçbir yere gitme. Kal. Ha, evet. Şey... Ben Grace. 629 01:04:01,100 --> 01:04:10,720 Sana Rocky diyeceğim. Biliyorsun, çünkü dev bir kayaya benziyorsun. Ah, iyiyim. 630 01:04:22,540 --> 01:04:26,480 Ekolokasyon. Değil mi? Görmek için yüzeylere ihtiyacınız var. Bunu deneyin. 631 01:04:30,120 --> 01:04:31,440 Rakamları görüyor musunuz? 632 01:04:34,240 --> 01:04:39,600 Bu nedir? Bu iyi mi? Caz el hareketleri iyi anlamına gelir. 633 01:04:41,840 --> 01:04:54,400 Bunu yap. Senin versiyonun bizim onayımız. Hayır, o olumsuz onay. Biz onaylıyoruz. 634 01:04:55,840 --> 01:04:57,040 Yeterince yakın. 635 01:04:59,040 --> 01:05:03,040 Beklememi mi istiyorsun? Bekleyecek miyim? Evet. Hayır. 636 01:05:05,340 --> 01:05:08,920 Sizinle bu projede çalışacak olmaktan gerçekten çok heyecanlıyım . 637 01:05:08,920 --> 01:05:15,120 Çok heyecanlıyım. Çok konuştuğum için özür dilerim. Uzun zamandır kimseyle görüşmedim sadece. 638 01:05:19,480 --> 01:05:21,200 Burada ne var? 639 01:05:32,720 --> 01:05:37,040 Bu bir saat. Sana bir saat gösterdim. 640 01:05:40,380 --> 01:05:44,960 Bana bir saat gösteriyorsun. Biz, eee, saat kardeşleriyiz. 641 01:05:51,450 --> 01:05:58,430 Doğru. Şey, dürüst olmak gerekirse, her şeyi tam olarak anladığımdan emin değilim . 642 01:06:07,660 --> 01:06:09,040 Bunu kontrol edin 643 01:06:11,640 --> 01:06:17,140 Sizi kaydetmeyi düşündüm. Ah, hayır, hayır. Yok, sorun değil. Sadece bir mikrofon. 644 01:06:17,140 --> 01:06:19,280 Mikrofon. Anlaşılan , "Önce bir tane ile başlayalım" diyorlar. 645 01:06:20,170 --> 01:06:26,350 Ne? Durun, durun, durun, özür dilerim. 646 01:06:27,450 --> 01:06:32,170 Tamam, bir ve 647 01:06:34,010 --> 01:06:38,070 Ne? Tamam. 648 01:06:39,670 --> 01:06:42,410 Yani, eee, bir uzaylıyla tanıştım. 649 01:06:43,110 --> 01:06:46,190 Ve iletişim kurmayı öğreniyoruz . 650 01:06:46,930 --> 01:06:47,550 İsimlere geçelim. 651 01:06:48,350 --> 01:06:49,550 Tamam, seninle başlayalım. 652 01:06:50,530 --> 01:06:50,750 Kayalık. 653 01:07:00,130 --> 01:07:00,850 İşiniz bitti mi? 654 01:07:04,470 --> 01:07:08,070 Adım Grace, bunu duymak için sabırsızlanıyorum . 655 01:07:09,370 --> 01:07:11,450 Adımın karşılığını ne söylersiniz ? Hadi söyleyin. 656 01:07:16,410 --> 01:07:21,710 Biliyorsunuz, restoranlarda sipariş vermek için yeterli, yaklaşık 250 kelimemiz var. 657 01:07:22,990 --> 01:07:25,090 Benim yarattığım ortam onu ​​ve etini öldürürdü. 658 01:07:25,330 --> 01:07:28,850 Ama ben ilişkilerimde her halükarda bir duvar örmeyi tercih ederim . 659 01:07:29,390 --> 01:07:33,190 Sanırım o bir tamirci. Ksenonun metal formunu kullanıyor. 660 01:07:33,590 --> 01:07:38,450 O her şeyi yapabilir. Şuna bakın. Ben buna Xenonite diyorum. 661 01:07:39,010 --> 01:07:41,778 Ve eğer onun ne dediğini anlayamazsam , ki bu söylediklerinin çoğunu kapsıyor, o zaman... 662 01:07:41,802 --> 01:07:44,570 Bazen benim ve minik beynim için küçük bir kukla gösterisi yapıyor . 663 01:07:44,630 --> 01:07:46,690 Ve biliyor musun? Hiç de sakıncası yok. 664 01:07:46,790 --> 01:07:48,612 Ona yavaş yavaş ısınıyorum. En azından içimde büyümüyor, 665 01:07:48,636 --> 01:07:50,670 Biliyorsunuz, bu bir süredir endişe kaynağıydı. 666 01:07:51,210 --> 01:07:55,390 Onun güneşi de sönüyor, belki birbirimize yardımcı olabiliriz. 667 01:07:58,350 --> 01:07:59,150 Bunu tanıyor musunuz? 668 01:08:01,990 --> 01:08:04,670 Biz buna astrophage diyoruz. Yıldız yiyen anlamına geliyor. 669 01:08:12,190 --> 01:08:16,770 Astropage üzerimde, yıldız, kötü, kötü, kötü, kötü, kötü, kötü, evet. 670 01:08:17,310 --> 01:08:18,750 Aynı. 671 01:08:34,690 --> 01:08:35,750 Neden yalnızsın? 672 01:08:48,910 --> 01:08:50,170 23. 673 01:08:52,110 --> 01:08:53,310 Vay. 674 01:08:55,310 --> 01:08:56,510 Onlara ne oldu? 675 01:09:06,510 --> 01:09:07,710 Üzgünüm. 676 01:09:11,710 --> 01:09:12,910 Nasıl öldüler? 677 01:09:38,170 --> 01:09:43,130 Üç kişiydik ve ikimiz buraya gelirken yolda öldük. 678 01:09:45,330 --> 01:09:48,550 Sebebini bilmeyi çok isterdim. 679 01:09:49,950 --> 01:09:51,130 O sadece bendim. 680 01:10:05,490 --> 01:10:06,890 Düzeltme. 681 01:10:32,110 --> 01:10:32,710 Anlaşmak. 682 01:10:38,410 --> 01:10:39,590 Bu arada, buna "yumruk tokuşturma" deniyor . 683 01:10:45,090 --> 01:10:46,370 Karnıma mı vuracaksın? 684 01:10:47,130 --> 01:10:48,270 Hayır, yumruk tokuşturma. 685 01:10:50,910 --> 01:10:52,170 Aynı şey değil. 686 01:10:55,310 --> 01:10:59,490 Aynen öyle. Astropatın Tau Ceti'ye ulaşması gerekiyor, aksi takdirde Petrova hattını göremezdik. 687 01:11:04,010 --> 01:11:04,910 Ho ho ho. 688 01:11:08,130 --> 01:11:09,410 Bu modelin tamamına gerçekten ihtiyacımız var mı ? 689 01:11:11,930 --> 01:11:12,570 Sağ. 690 01:11:15,850 --> 01:11:16,430 Aman Tanrım. 691 01:11:17,430 --> 01:11:21,290 Biliyorsunuz, eskiden sınıfımda bunlardan bir tane vardı ve kurulumu çok daha kolaydı. 692 01:11:25,550 --> 01:11:26,950 Bir saniye. Ne? Ne? 693 01:11:28,170 --> 01:11:29,670 Bu harika bir soru. 694 01:11:31,230 --> 01:11:33,830 Biliyor musun? Şunu dene. 695 01:11:34,470 --> 01:11:37,690 Bir okul öğretmeni neden uzayda? Soru. 696 01:11:39,650 --> 01:11:40,490 HAYIR. 697 01:11:42,310 --> 01:11:43,530 Gerçekten de bunu duymamak mümkün değil. 698 01:11:45,010 --> 01:11:47,190 Bunu deneyelim. 699 01:11:47,530 --> 01:11:52,910 Hayır. Devam etmeye bile gerek yok . İyi. Hayır. 700 01:12:01,270 --> 01:12:02,950 Demek istediğim... 701 01:12:03,250 --> 01:12:04,350 Meryl Streep mi? 702 01:12:05,350 --> 01:12:07,230 Bir okul öğretmeni neden uzayda? 703 01:12:08,730 --> 01:12:10,370 O her şeyi yapabilir. 704 01:12:11,010 --> 01:12:13,490 Bir okul öğretmeni neden uzayda? 705 01:12:17,450 --> 01:12:20,090 Bir okul öğretmeni neden uzayda? 706 01:12:21,110 --> 01:12:22,170 Fena değil. 707 01:12:23,390 --> 01:12:23,690 Severim. 708 01:12:24,150 --> 01:12:29,670 Pekala. Sorunuza cevaben, uzayda ne yaptığım hakkında hiçbir fikrim yok. 709 01:12:30,510 --> 01:12:31,450 Hatırlamıyorum. 710 01:12:33,150 --> 01:12:36,350 Sorun yok. Grace eve gittiğinde öğrenecek. 711 01:12:39,970 --> 01:12:41,230 Uyuyacağım. 712 01:12:41,810 --> 01:12:43,750 Anlamadım. Kelime. 713 01:12:45,270 --> 01:12:45,570 Uyumak. 714 01:12:46,610 --> 01:12:48,550 Şöyle yapın. 715 01:12:49,610 --> 01:12:51,010 Öldü mü? Öldü mü? 716 01:12:51,270 --> 01:12:52,590 Hayır, ölmedim. 717 01:12:52,670 --> 01:12:56,550 29.000 saniye boyunca burada uzan , sonra biz... 718 01:12:57,530 --> 01:12:58,290 uyanmak. 719 01:12:58,470 --> 01:12:59,450 Anladım. 720 01:12:59,910 --> 01:13:04,310 Biz buna uyku diyoruz. Tamam, başlayalım. 721 01:13:05,790 --> 01:13:06,050 Uyumak. 722 01:13:08,710 --> 01:13:09,570 İyi geceler efendim. 723 01:13:10,410 --> 01:13:11,690 Grace'in uyumasını izliyorum. 724 01:13:11,790 --> 01:13:13,430 Hayır, sorun yok. Bu biraz tuhaf. 725 01:13:14,450 --> 01:13:16,350 İyi olacağım. İyi geceler. 726 01:13:16,350 --> 01:13:18,590 Gece. Güvenli değil. Eridianlar uykularına dikkat etmeli. 727 01:13:19,130 --> 01:13:19,950 Bu gerçekten ilginç. 728 01:13:20,110 --> 01:13:22,950 Bu, sanırım yarın detaylıca ele alacağımız bir şeye benziyor . 729 01:13:26,030 --> 01:13:28,590 Rocky ekibini birçok gün boyunca izledi. 730 01:13:30,690 --> 01:13:32,330 Mürettebat uyanmadı. 731 01:13:39,010 --> 01:13:40,270 Orada mı olacaksınız? 732 01:13:40,470 --> 01:13:41,690 Hayır, genellikle daha yakındır. 733 01:13:42,070 --> 01:13:43,050 Göğsünüzde. 734 01:13:43,050 --> 01:13:46,030 Biraz daha uzaktan da işe yarar mıydı acaba ? 735 01:13:47,130 --> 01:13:48,910 Ama Grace kendini rahat ve güvende hissetmeyecek . 736 01:13:49,090 --> 01:13:54,550 Bak, son zamanlarda senin birçok farklı yönünü görüyorum. 737 01:13:54,730 --> 01:13:55,550 Ve bu harika. 738 01:13:56,530 --> 01:13:58,650 Şu anda senin karanlık yüzünü görüyorum . 739 01:14:03,050 --> 01:14:04,830 Zaten ben yan yatmayı tercih eden biriyim. 740 01:14:05,030 --> 01:14:05,430 İyi geceler. 741 01:14:08,750 --> 01:14:10,850 Bu yüzden birbirimizin uyumasını izliyoruz. 742 01:14:13,690 --> 01:14:16,350 Eridianlar insanlar gibi uyumazlar . 743 01:14:16,970 --> 01:14:18,610 Gerçekten de felç olmuş gibi görünüyorlar . 744 01:14:19,290 --> 01:14:21,530 Tehlike gelirse uyanamazsın. 745 01:14:21,770 --> 01:14:22,910 Bu, hayatta kalmanın bir normu. 746 01:14:24,650 --> 01:14:26,730 Birinin sizi güvende tutması gerekiyor. 747 01:14:43,310 --> 01:14:46,170 Ekibim, sizi Dr. Ryland Grace ile tanıştırmak istiyorum. 748 01:14:47,570 --> 01:14:50,590 Kendisi şu anda dünyanın önde gelen otoritesidir. 749 01:14:50,590 --> 01:14:52,130 Astropage biyolojisinde. 750 01:14:52,330 --> 01:14:54,630 Doktor Grace, bunlar üç astronot. 751 01:14:54,630 --> 01:14:57,170 Göreve gidecek astronotlar ve yedekleme amacıyla onların yedekleri. 752 01:14:58,510 --> 01:14:58,710 Onlarınki, 753 01:14:58,970 --> 01:15:00,170 İlyukhina ve Dubois, 754 01:15:00,890 --> 01:15:03,170 Pilotumuz, mühendisimiz ve bilim subayımız. 755 01:15:06,650 --> 01:15:07,670 Bu bir onur. 756 01:15:08,170 --> 01:15:11,050 Astropage hakkında öğrendiklerimi paylaşmaktan heyecan duyuyorum. 757 01:15:11,050 --> 01:15:12,390 ve dönme tahrikleri. 758 01:15:12,790 --> 01:15:14,890 Bunlardan 1.009 tane var. 759 01:15:14,890 --> 01:15:16,850 Hail Mary'de başarılı olabilecek küçük lokomotifler . 760 01:15:17,110 --> 01:15:17,690 Ve, eee... 761 01:15:27,690 --> 01:15:34,610 Görev tamamlandıktan sonra, hayatımıza kendi şartlarımızda son verme seçeneğine sahibiz. 762 01:15:34,910 --> 01:15:37,930 Alternatif ise açlıktan yavaş ve acı verici bir ölümdür. 763 01:15:38,250 --> 01:15:40,830 Az miktarda eroinle zehirli iğneyle intihar etmek istiyorum . 764 01:15:41,330 --> 01:15:42,690 Onun yediğinden ben de istiyorum. 765 01:15:44,330 --> 01:15:49,910 Dr. Grace'in keşfini takiben , bir kızılötesi yayıcı geliştirdik. 766 01:15:49,910 --> 01:15:56,290 CO2'nin dalga boyuna ayarlanmış olup, bu dalga boyu astropatları bu tabanca yüzeyine çekmektedir. 767 01:15:56,530 --> 01:15:58,430 Ardından tahrik mekanizması dışa doğru döner. 768 01:15:58,990 --> 01:16:06,730 Kızılötesi radyasyonu artırırsak, astrofat heyecanlanır , gemiyi ileri doğru iter ve böylece devam eder. 769 01:16:07,150 --> 01:16:13,650 Bu, bir gramdan daha az astrofaj ve bu gösteri için bunun sadece küçük bir kısmına ihtiyacımız var. Bir göz atın. 770 01:16:14,290 --> 01:16:15,030 Ne yapmak için? 771 01:16:15,730 --> 01:16:17,550 Bir ton metali eritmek. 772 01:16:43,850 --> 01:16:45,610 Çok etkileyici. 773 01:16:47,290 --> 01:16:50,050 Komutan Yao, yaptığınız her şey için gerçekten minnettarım . 774 01:16:50,550 --> 01:16:51,430 Siz de aynısını yapardınız. 775 01:16:51,730 --> 01:16:53,890 Ben olsam hiç gitmemeyi tercih ederdim . 776 01:16:54,630 --> 01:16:58,250 Sizde olan cesaret genine sahip değilim . İnanın bana. 777 01:16:58,450 --> 01:17:02,190 Bu bir gen değil. Sadece uğruna cesur olabileceğiniz birini bulmanız gerekiyor. 778 01:17:17,590 --> 01:17:18,470 Hareket algılandı. 779 01:17:25,230 --> 01:17:25,630 Merhaba, Grace. 780 01:17:26,970 --> 01:17:27,930 Top gibi bir haldesin. 781 01:17:28,710 --> 01:17:30,990 Yani Rocky, Grace'in atmosferinde ölmedi . Ben de geldim. 782 01:17:31,170 --> 01:17:31,830 Ha, yaklaşıyorsun. 783 01:17:32,030 --> 01:17:33,710 Yabancı bir unsur tespit edildi. 784 01:17:34,130 --> 01:17:37,130 Grace ve Rocky, büyük bilim. Astropatlığı birlikte nasıl yok edersiniz? 785 01:17:37,310 --> 01:17:38,210 Böyle devam edersem ne olacak? 786 01:17:38,570 --> 01:17:40,150 Bu oda sıkıcı. Kayalık, 787 01:17:40,790 --> 01:17:42,410 Bilim. Dünyayı kurtar, Eriva'yı kurtar. İyi plan. 788 01:17:43,110 --> 01:17:44,350 Aşağıdaki şey ne? Soru 789 01:17:46,190 --> 01:17:47,550 Şaşır, hayret, hayret. 790 01:17:47,590 --> 01:17:48,750 Rocky, senin insan teknolojisin nedir ? 791 01:17:49,750 --> 01:17:52,210 Kirli, kirli, kirli, kirli, kirli. 792 01:17:52,310 --> 01:17:53,530 Oda neden bu kadar dağınık? 793 01:17:53,550 --> 01:17:55,830 Misafir beklemiyordum , değil mi? 794 01:17:55,850 --> 01:17:56,850 Burası çöp odası mı? 795 01:17:57,530 --> 01:17:57,810 Ah, 796 01:17:58,210 --> 01:17:59,650 Kirli. Kirli. Kirli. 797 01:17:59,810 --> 01:18:02,590 Burası laboratuvar. Bilimsel çalışmalar burada gerçekleşiyor. 798 01:18:02,590 --> 01:18:03,450 Bu ne? Bu ne? 799 01:18:03,450 --> 01:18:04,350 Ha, o bir buharlaştırıcı. 800 01:18:05,490 --> 01:18:06,170 Bu ne? 801 01:18:06,270 --> 01:18:07,730 Bu disko topu. 802 01:18:07,830 --> 01:18:09,130 Bu beni mutlu ediyor. 803 01:18:09,590 --> 01:18:11,050 Rocky buradan yola çıkarak çalışmalarını sürdürecek. 804 01:18:11,050 --> 01:18:13,530 Rocky için çok daha fazla alana , Grace için ise çok daha az alana ihtiyacımız olacak . 805 01:18:13,530 --> 01:18:14,410 Burada neler oluyor? 806 01:18:14,530 --> 01:18:16,990 Petrova hattına gidiyoruz. Astrofotografi topluyoruz. Onu inceliyoruz. 807 01:18:17,110 --> 01:18:18,730 Eve gidiyoruz. Parayı topluyoruz. 808 01:18:18,750 --> 01:18:20,150 Ve siz de "biz" diyorsunuz. 809 01:18:20,770 --> 01:18:21,430 Harika olurdu! 810 01:18:22,170 --> 01:18:22,390 Vay canına! 811 01:18:22,770 --> 01:18:24,250 Özür, özür, özür. 812 01:18:24,330 --> 01:18:25,010 Rocky, kal. 813 01:18:25,190 --> 01:18:25,890 Rocky, basketbola yeni başladı. 814 01:18:26,010 --> 01:18:26,930 Rocky, elim havada. 815 01:18:27,990 --> 01:18:31,290 Bir uzay küresiyle öylece ortaya çıkıp , haber vermeden başkasının uzay gemisine yerleşemeyiz. 816 01:18:31,530 --> 01:18:33,510 Değil mi? Sınırlar olmalı. 817 01:18:33,690 --> 01:18:33,930 Sınırlar. 818 01:18:34,450 --> 01:18:35,270 Tek bir görevimiz var. 819 01:18:35,750 --> 01:18:35,950 Misyon. 820 01:18:36,190 --> 01:18:38,170 Ama biz iki ayrı bireyiz. 821 01:18:38,450 --> 01:18:38,650 Bireyler. 822 01:18:38,650 --> 01:18:42,190 İkimiz de bu görevin kendimize özgü kısımları üzerinde çalışıyoruz . 823 01:18:42,550 --> 01:18:42,830 Misyon. 824 01:18:43,630 --> 01:18:44,690 Ayrı ayrı. 825 01:18:45,090 --> 01:18:47,030 Tamam. Yatak odam nerede? 826 01:18:47,190 --> 01:18:47,710 Yatak odaları? 827 01:18:48,290 --> 01:18:48,690 Ne? 828 01:18:49,730 --> 01:18:51,710 Artık yeni bir oda arkadaşım var. 829 01:18:53,810 --> 01:18:55,230 Arkada dikkatli olun, tamam mı? 830 01:18:57,130 --> 01:18:59,330 Ev işleri dağılımı oldukça dengesiz. 831 01:19:00,030 --> 01:19:01,610 Bu nereye gidiyor? 832 01:19:01,810 --> 01:19:02,850 Yeryüzünde değil. Daha yükseklerde. 833 01:19:02,950 --> 01:19:03,630 Bu şekilde mi ilerliyor? 834 01:19:03,930 --> 01:19:05,110 Buraya kadar mı? 835 01:19:05,110 --> 01:19:07,390 Evet. Sivri uçlu. Ne? 836 01:19:07,570 --> 01:19:10,870 Sen bana ne yapmam gerektiğini söylüyorsun. O da bana neden yapmam gerektiğini söylüyor. O da bana nasıl yapmam gerektiğini söylüyor. 837 01:19:10,970 --> 01:19:12,210 Bana ne zaman yapmam gerektiğini söylüyor. 838 01:19:12,490 --> 01:19:14,510 Ben bunu yaptığımda ise, "Ne yapıyorsun?" diye soruyor. 839 01:19:14,510 --> 01:19:18,490 Demek istediğim , şu anki topun içinden çıkıp çok daha büyük bir topun içine gireceksiniz, değil mi? 840 01:19:19,470 --> 01:19:19,690 Neden? 841 01:19:20,630 --> 01:19:22,210 Yatak bile kullanmıyorsunuz. 842 01:19:22,290 --> 01:19:25,550 Biliyorsunuz, Hellraiser filmindeki gibi üzerine yattığınız bir şey var ya... 843 01:19:25,690 --> 01:19:26,590 Yatağa ne için ihtiyacınız var? 844 01:19:28,370 --> 01:19:30,210 Armando ile konuşma. Evet. 845 01:19:30,550 --> 01:19:31,130 Yardımcı olabilir miyim? 846 01:19:31,450 --> 01:19:32,170 Bunu siz yapıyorsunuz. 847 01:19:32,770 --> 01:19:33,510 Bu durum oldukça yaygın. 848 01:19:35,070 --> 01:19:36,910 Sonra da " Anlamadım, anlamadım" dedi . 849 01:19:37,230 --> 01:19:39,650 Sonra da , "Birlikte konuşmaya ihtiyacım var" diye düşünüyorum. 850 01:19:39,770 --> 01:19:41,510 Kelimenin ne olduğunu biliyor musun ? Otoriter. 851 01:19:41,510 --> 01:19:46,750 Süpermen filmindeki kötü adamlardan biri gibiyim . Cehennemde kapana kısılmış gibiyim. 852 01:19:46,990 --> 01:19:48,090 Beni buradan çıkarın! 853 01:19:48,510 --> 01:19:50,510 Onun yeme alışkanlıkları... 854 01:19:53,930 --> 01:19:54,430 egzotik. 855 01:19:56,890 --> 01:19:58,630 Üzüm yenirken iğrenç görünüyor. 856 01:19:58,790 --> 01:19:59,870 Yemek yerken nasıl görünüyorsunuz? 857 01:19:59,990 --> 01:20:00,910 Çok güzel görünüyorsun. 858 01:20:01,610 --> 01:20:02,070 Bana göster. 859 01:20:06,830 --> 01:20:07,970 Aman Tanrım. 860 01:20:10,390 --> 01:20:13,670 Aman Tanrım. 861 01:20:13,870 --> 01:20:15,170 İnanılmaz bir işitme yeteneği var. 862 01:20:15,830 --> 01:20:17,130 Duvarların içini görebiliyor. 863 01:20:17,970 --> 01:20:20,290 Kişisel alan son derece değerlidir. 864 01:20:20,770 --> 01:20:22,150 Grace kiminle konuşuyor? Soru. 865 01:20:23,570 --> 01:20:25,030 Şu anda beni duyman mümkün değil . 866 01:20:25,250 --> 01:20:26,890 Duyabiliyorum. Kiminle konuşuyorsunuz? 867 01:20:27,070 --> 01:20:27,950 Bunu duyabilirsiniz. 868 01:20:28,190 --> 01:20:30,350 Evet, Grace, bunu duyabiliyorsun. 869 01:20:31,350 --> 01:20:34,110 Evet. Aman Tanrım. Şuna bakın. Ne kadar uzakta olduğuna bakın. 870 01:20:35,770 --> 01:20:36,730 Şu anda orada bulunuyor. 871 01:20:36,850 --> 01:20:37,390 Merhaba, Grace. 872 01:20:37,510 --> 01:20:37,950 O tam burada. 873 01:20:37,950 --> 01:20:39,530 İşte. Merhaba, Grace arkadaşım. Tamam. 874 01:20:41,170 --> 01:20:42,330 Grace, örnek uygulamalı eğitim bulabildi mi ? 875 01:20:42,870 --> 01:20:44,510 Evet, örnekleme cihazını buldum. 876 01:20:45,170 --> 01:20:46,890 Evet, örnekleme talimatlarını buldum . 877 01:20:49,510 --> 01:20:51,750 Bazı konularda gerçekten çok zeki . 878 01:20:51,990 --> 01:20:53,690 Aman Tanrım. Silahı var. 879 01:20:53,910 --> 01:20:54,850 Ha, bu mu? 880 01:20:55,330 --> 01:20:56,050 Hayır, hayır, hayır. 881 01:20:56,550 --> 01:20:58,110 Bu, ön taraftaki ekrana yansıtılacak. 882 01:20:58,410 --> 01:21:00,190 Şimdi de şuradan şuraya. 883 01:21:00,810 --> 01:21:02,150 Artık Rocky ekranı duyabiliyor. 884 01:21:02,430 --> 01:21:03,410 Lütfen onu bana doğrultmayın. 885 01:21:03,530 --> 01:21:04,410 Şurayı işaret edin. 886 01:21:04,690 --> 01:21:06,430 Evet. Tamam. Şimdi oraya geçin. 887 01:21:06,430 --> 01:21:07,310 Tekrar bana doğrultabilirsin. 888 01:21:07,310 --> 01:21:11,790 Ancak onun türü görelilik ve radyasyon gibi şeylerden habersizdir . 889 01:21:12,430 --> 01:21:13,210 Peki ya mürettebatın geri kalanı? 890 01:21:14,030 --> 01:21:16,130 Geminin tam ortasında. 891 01:21:16,270 --> 01:21:16,650 Peki ya burası? 892 01:21:17,150 --> 01:21:19,970 Astropage'ı nerede sakladınız ? 893 01:21:20,810 --> 01:21:23,590 Yakıt deposu Rocky Workshop'un yanında, orada. 894 01:21:24,670 --> 01:21:27,050 Bence ekibinizin hastalanmasına radyasyon neden oldu, Rock. 895 01:21:27,590 --> 01:21:30,230 Astropage muhtemelen sizi bundan korumuştur. 896 01:21:30,910 --> 01:21:32,770 Bu , sizin düzeltebileceğiniz bir şey değildi . 897 01:21:33,790 --> 01:21:36,590 Ama sanırım birlikte oldukça zekiyiz. 898 01:21:37,070 --> 01:21:39,670 Petrova hattıyla sadece birkaç saniye kesişebileceğimiz için , 899 01:21:39,770 --> 01:21:41,310 İyi bir örnek almak için yeterli zamanımız olmayacak . 900 01:21:41,430 --> 01:21:42,770 Çok hızlı. Kukla gösterisi yapın. Çok hızlı. 901 01:21:43,010 --> 01:21:44,490 Kukla gösterisi yapmak istemiyorum . 902 01:21:44,570 --> 01:21:45,750 Hayır, kukla gösterisi yapın. 903 01:21:48,410 --> 01:21:51,450 İşte biz buyuz. Biliyorsunuz, yolumuza devam ediyoruz. 904 01:21:51,550 --> 01:21:54,210 Sorun şu ki, güneş sistemi sürekli hareket halinde olduğundan, 905 01:21:54,330 --> 01:21:56,490 Devriye hattı sürekli hareket halinde olacak, değil mi? 906 01:21:56,570 --> 01:21:58,030 Hâlâ yapıyor muyum? Hâlâ istiyor musun? 907 01:21:58,130 --> 01:21:58,930 Evet, evet. Gösteri zamanı. 908 01:21:59,030 --> 01:22:01,170 Bu yüzden numuneyi alma fırsatımız olmayacak . 909 01:22:01,330 --> 01:22:06,090 Hayır, hayır, hayır. Gezegenin yerçekimini kullanarak çizgiyle birlikte hareket edin. 910 01:22:06,510 --> 01:22:08,990 Yani yörüngesinde hareketsiz kalması gibi bir şey mi demek istiyorsunuz ? 911 01:22:09,830 --> 01:22:10,270 Evet. 912 01:22:13,070 --> 01:22:14,290 Bunu hiç düşünmemiştim. 913 01:22:14,430 --> 01:22:15,070 Yaptım. 914 01:22:15,070 --> 01:22:16,530 Bir plan hazırladık. 915 01:22:16,890 --> 01:22:18,950 Astrofojun ürediği gezegenin yörüngesine gireceğiz . 916 01:22:19,490 --> 01:22:22,450 Bir örnek alın ve neden Tau Ceti yemediğini anlamaya çalışın. 917 01:22:23,210 --> 01:22:24,170 Grace kiminle konuşuyor? 918 01:22:25,750 --> 01:22:26,890 Kimseyle konuşmuyorum. 919 01:22:30,190 --> 01:22:31,430 Biraz ara vermeye ihtiyacım var. 920 01:22:32,510 --> 01:22:33,070 Neyden ara vermek? 921 01:22:33,450 --> 01:22:35,170 Aman Tanrım, unutun bunu. Bu işe yaramayacak. 922 01:22:37,990 --> 01:22:40,030 150 milyon kilometre uzakta, 923 01:22:40,610 --> 01:22:44,710 Saniyede 162 kilometre hızla ilerliyor . 924 01:22:44,810 --> 01:22:47,170 Tau Ceti E'ye varmalıyız. 925 01:22:47,690 --> 01:22:51,830 Tau Ceti E'ye varış 11 gün, 3 saat ve 14 dakika sonra. 926 01:22:51,850 --> 01:22:52,350 Teşekkür ederim, Mary. 927 01:22:52,630 --> 01:22:53,670 Rica ederim, Doktor Grace. 928 01:22:53,730 --> 01:22:54,450 Teşekkür ederim, Mary. 929 01:22:54,590 --> 01:22:55,510 Rica ederim, Rocky. 930 01:23:00,690 --> 01:23:01,730 Dünyaya hoş geldiniz. 931 01:23:01,830 --> 01:23:05,350 Ruh sağlığı bölümündesiniz. Vay, vay, vay, vay! 932 01:23:05,470 --> 01:23:07,490 Dikkatli ol, Rocky. Aşağıya göz kulak ol. 933 01:23:07,890 --> 01:23:09,270 Plaj sürekli değişiyor. 934 01:23:09,550 --> 01:23:11,350 Her gün aynı yere gidebilirsiniz . 935 01:23:11,710 --> 01:23:13,210 Sürekli farklı bir plaja bakıyorsunuz . 936 01:23:17,950 --> 01:23:18,470 Ağaçlar. 937 01:23:20,570 --> 01:23:23,310 Ve tırmanırsınız, zirveye kadar tırmanırsınız ve siz 938 01:23:23,870 --> 01:23:26,130 İkimizin de eve dönecek olması bizi çok heyecanlandırıyor . 939 01:23:27,390 --> 01:23:29,670 Bir süreliğine rol yapmanın bir sakıncası yok . 940 01:23:31,270 --> 01:23:34,030 Dalgalara dokun, dalgalara dokunmak. 941 01:23:35,230 --> 01:23:35,830 Tamamen yok etmek. 942 01:23:36,470 --> 01:23:36,950 On numara pozisyonunda asılı kalmak. 943 01:23:38,730 --> 01:23:39,330 Ah. 944 01:23:39,830 --> 01:23:40,630 Büyük bir olay, bebeğim. 945 01:23:41,070 --> 01:23:43,630 Üçüncü bölümde Apollo onu eğitiyor. 946 01:23:43,710 --> 01:23:46,310 Yedinci bölümde ise Apollo'nun çocuğunu eğitiyor. 947 01:23:47,090 --> 01:23:48,310 Evet, evet. 948 01:23:48,530 --> 01:23:49,130 Debriyaj, debriyaj, debriyaj, debriyaj. 949 01:23:49,810 --> 01:23:50,870 Debriyaj, debriyaj, debriyaj. 950 01:23:51,810 --> 01:23:55,230 Ben öyle derim, sen de... Hayır. 951 01:23:56,130 --> 01:23:59,250 Ben ikisi de demiyorum, sen de ... İkisi de değil diyorsun. Hayır. 952 01:24:01,850 --> 01:24:03,250 Dünyayı seviyorum. 953 01:24:06,330 --> 01:24:07,450 Sisleri özledim. 954 01:24:09,270 --> 01:24:09,970 Peki ya sen, Rock? 955 01:24:10,030 --> 01:24:11,110 Evinizle ilgili en çok neyi özlüyorsunuz ? 956 01:24:12,630 --> 01:24:13,490 Arkadaşım. 957 01:24:14,250 --> 01:24:15,010 Dur, ne? 958 01:24:15,490 --> 01:24:16,450 Bir arkadaşın var mı? 959 01:24:16,850 --> 01:24:17,410 Evet. 960 01:24:17,910 --> 01:24:19,590 Yani, senin demek istediğim... Yani, eminim ki... 961 01:24:20,170 --> 01:24:21,650 Onların adı ne? 962 01:24:28,030 --> 01:24:30,350 İsim... 963 01:24:35,910 --> 01:24:37,490 Bu güzel. 964 01:24:38,730 --> 01:24:42,090 Grace'in eşi var mı? Soru. 965 01:24:43,610 --> 01:24:43,950 HAYIR. 966 01:24:45,210 --> 01:24:46,170 Yani, yaptım. 967 01:24:49,330 --> 01:24:55,310 Ama o, benim hayal dünyasında yaşadığımı ve gerçek dünyada yaşamak istemediğimi düşünüyordu. 968 01:24:57,830 --> 01:24:59,230 Haklıydı. 969 01:25:01,330 --> 01:25:03,390 Neyse, şimdi Mark ile birlikte. 970 01:25:04,870 --> 01:25:05,830 Rocky, Mark'tan nefret ediyor. 971 01:25:08,990 --> 01:25:11,390 Ama benden bu kadar. Senin bir arkadaşın var. 972 01:25:11,770 --> 01:25:12,950 Ne kadar süredir birliktesiniz? 973 01:25:14,230 --> 01:25:15,710 186,3 yıl. 974 01:25:16,710 --> 01:25:17,590 Balayı dönemi gibi. 975 01:25:17,850 --> 01:25:18,930 Hayır, anlıyorum. 976 01:25:19,270 --> 01:25:22,270 Bu bir şaka, değil mi? Çok uzun zaman oldu. Çok uzun zamandır birliktesiniz. 977 01:25:24,890 --> 01:25:26,050 Bu yeterli değil. 978 01:25:43,350 --> 01:25:44,330 Her yer. 979 01:26:02,810 --> 01:26:05,690 Kaptan, gemiye binmeme izin verir misiniz ? 980 01:26:06,390 --> 01:26:07,570 Zaten gemidesiniz. 981 01:26:13,210 --> 01:26:14,490 Ücretsiz şapkanızı aldınız mı? 982 01:26:15,150 --> 01:26:18,050 Evet, onları bir nevi satın aldım. Aa. 983 01:26:19,310 --> 01:26:20,530 Şarkı söylemiyorsun, değil mi? 984 01:26:20,830 --> 01:26:24,930 Evet, söylüyorum. Hatta Doğu Almanya'da bir gençlik korosunda şarkı söylüyorum. 985 01:26:25,490 --> 01:26:26,290 Çok gizemlisin. 986 01:26:27,330 --> 01:26:28,210 Hayır, değilim. 987 01:26:28,790 --> 01:26:30,950 Ben her zaman olmak istedim. 988 01:26:32,670 --> 01:26:32,950 gizemli. 989 01:26:34,650 --> 01:26:36,170 Çok konuşuyorum. Bu benim sorunum. 990 01:26:37,530 --> 01:26:38,910 Tıpkı şu an olduğu gibi. 991 01:26:40,610 --> 01:26:42,170 Sizi rahatsız etmek istemedim. 992 01:26:42,170 --> 01:26:43,350 Beni rahatsız etmiyorsun. 993 01:26:43,850 --> 01:26:45,270 Bu çok tuhaf bir parti. 994 01:26:46,670 --> 01:26:46,870 Öyle mi? 995 01:26:47,490 --> 01:26:48,370 Evet, şarkı söylüyordum. 996 01:26:49,550 --> 01:26:50,410 Herkes çok mutlu. 997 01:26:52,090 --> 01:26:53,370 İnsanlar 998 01:26:53,570 --> 01:26:56,210 Birbirleriyle ilişkiye giriyorlar ve hepsi öleceklerini biliyorlar. 999 01:26:57,310 --> 01:27:00,250 Ekip ruhu, işlerini yapmalarına yardımcı oluyor , biliyorsunuz? 1000 01:27:00,690 --> 01:27:01,650 Benim için durum pek öyle değil. 1001 01:27:04,770 --> 01:27:08,170 Herkesten aynı şeyi istemek zor olmalı , 1002 01:27:09,630 --> 01:27:10,570 Biliyorsun... 1003 01:27:12,170 --> 01:27:13,530 Aslında öyle değil. 1004 01:27:18,170 --> 01:27:18,690 Evet. 1005 01:27:21,170 --> 01:27:23,130 Peki, siz ne düşünüyorsunuz? 1006 01:27:24,190 --> 01:27:25,330 Başarabileceğini mi düşünüyorsun ? 1007 01:27:25,850 --> 01:27:27,010 Ne yani, her şeyi mi? 1008 01:27:27,730 --> 01:27:28,490 Evet. 1009 01:27:29,810 --> 01:27:30,530 Kısmetse. 1010 01:27:34,190 --> 01:27:35,410 Tanrı'ya inanıyor musunuz? 1011 01:27:37,170 --> 01:27:37,790 Alternatifinden daha iyi. 1012 01:28:20,170 --> 01:28:20,370 Evet. 1013 01:28:38,170 --> 01:28:43,170 Ağlamayı kes artık, bu zamanın bir işareti. 1014 01:28:46,170 --> 01:28:54,170 Son gösteriye hoş geldiniz. Umarım en güzel kıyafetlerinizi giymişsinizdir. 1015 01:28:55,170 --> 01:28:59,410 Gökyüzüne giderken kapıyı rüşvetle açamazsınız . 1016 01:29:01,210 --> 01:29:08,630 Aşağıda oldukça iyi görünüyorsun , ama aslında pek de iyi değilsin. 1017 01:29:11,170 --> 01:29:15,790 Hiç ders almadık, daha önce de burada bulunduk. 1018 01:29:15,790 --> 01:29:23,170 Neden hep kurşunlardan kaçıp duruyoruz? 1019 01:29:26,670 --> 01:29:31,570 Ağlamayı kes artık, bu zamanın bir işareti. 1020 01:29:33,030 --> 01:29:40,170 Buradan uzaklaşmalıyız. 1021 01:29:43,170 --> 01:29:52,070 Ağlamayı kes, her şey yoluna girecek . Bana sonun yaklaştığını söylediler. 1022 01:29:53,110 --> 01:29:57,650 Buradan uzaklaşmalıyız. 1023 01:29:58,730 --> 01:30:03,070 Ağlamayı kes, hayatının tadını çıkar. 1024 01:30:05,250 --> 01:30:12,070 Atmosferi yarıp geçtik ve buradan bakınca her şey iyi görünüyor. 1025 01:30:14,890 --> 01:30:18,350 Unutma, her şey yoluna girecek. 1026 01:30:20,170 --> 01:30:28,710 Bir başka yerde, buradan çok uzak bir yerde tekrar buluşabiliriz . 1027 01:30:29,570 --> 01:30:30,070 Ve bu yeterli. 1028 01:30:57,670 --> 01:30:59,550 Keşke bunu görebilsen, Rock. 1029 01:31:00,870 --> 01:31:02,150 Rocky görebiliyor. 1030 01:31:03,710 --> 01:31:03,910 Sıkıcı. 1031 01:31:05,470 --> 01:31:06,430 Bu hiç de sıkıcı değil. 1032 01:31:08,190 --> 01:31:09,050 Gezegenin adı 1033 01:31:09,350 --> 01:31:10,030 Rica ederim. 1034 01:31:10,430 --> 01:31:11,970 Yıldızla aynı isimdir. 1035 01:31:12,270 --> 01:31:13,050 artı E. 1036 01:31:13,690 --> 01:31:13,890 Sıkıcı. 1037 01:31:14,850 --> 01:31:16,550 Sanırım biraz daha fazla olabilir . 1038 01:31:17,290 --> 01:31:17,870 çağrıştırıcı. 1039 01:31:21,170 --> 01:31:22,610 Astropage örnekleme cihazı yerleştirildi. 1040 01:31:22,750 --> 01:31:23,050 Soru? 1041 01:31:23,510 --> 01:31:23,830 Evet. 1042 01:31:24,930 --> 01:31:26,650 Tepsiler her iki yöne de bakacak şekilde canlı olarak gösteriliyor. 1043 01:31:27,650 --> 01:31:29,890 Gitme vakti geldi. 1044 01:31:31,330 --> 01:31:32,590 Gitme vakti geldi. 1045 01:32:12,250 --> 01:32:14,010 Grace ne yapıyor? 1046 01:32:15,370 --> 01:32:16,390 Şu an duygusal bir an yaşıyorum. 1047 01:32:45,590 --> 01:32:49,050 Biliyorsunuz, dünyada bir şey keşfederseniz ona isim verme hakkınız olur. 1048 01:32:49,110 --> 01:32:51,850 Teknik olarak buraya ilk gelen sizdiniz , yani... Evet, 1049 01:32:52,530 --> 01:32:56,290 Adı Orta Pürüzlü Dokulu Daire Gezegen. 1050 01:32:57,450 --> 01:32:57,810 Tamam aşkım. 1051 01:32:59,230 --> 01:33:05,210 Eğer "Medium Rough Texture Circle Planet" adı alınmışsa, yedek bir tane bulundururuz. 1052 01:33:06,410 --> 01:33:07,970 Belki daha kişisel bir şey seçebilirsiniz . 1053 01:33:09,010 --> 01:33:09,570 Kişisel. 1054 01:33:14,550 --> 01:33:15,690 Arkadaşının adı yine mi? 1055 01:33:16,630 --> 01:33:18,230 İsim şudur. 1056 01:33:20,170 --> 01:33:21,610 Tamam, sorun yok. Hatırlıyorum. 1057 01:33:23,090 --> 01:33:25,310 Rocky için insan diline uygun bir kelimeye ihtiyacım var dostum. 1058 01:33:28,630 --> 01:33:29,050 Adrian. 1059 01:33:30,970 --> 01:33:31,690 Bu güzel. 1060 01:34:32,242 --> 01:34:33,905 Gidiş ve geliş miktarı aynı . 1061 01:34:37,030 --> 01:34:40,537 Ama eğer Astropage Adrian'da üremeye gidecekse , daha fazla bireyin ayrılması gerekir. 1062 01:34:40,757 --> 01:34:41,398 İki katı olmalı. 1063 01:34:41,418 --> 01:34:42,260 Bu mantıklı değil. 1064 01:34:42,861 --> 01:34:48,331 Ya üremiyor ya da bir sebepten dolayı gezegeni terk etmiyor. 1065 01:34:54,750 --> 01:34:57,430 Aman Tanrım. 1066 01:34:57,610 --> 01:34:58,670 Ne? Grace ne gördü? 1067 01:34:58,850 --> 01:34:59,690 Grace ne görüyor? Soru 1068 01:35:05,410 --> 01:35:06,410 Hayat. 1069 01:35:15,590 --> 01:35:18,130 Bu sadece astrofizik değil. 1070 01:35:18,270 --> 01:35:19,330 Bu bir bakteri. 1071 01:35:19,710 --> 01:35:20,570 Bu bir protozoa. 1072 01:35:20,710 --> 01:35:22,030 Tıpkı Eriva'daki hücreler gibi. 1073 01:35:22,250 --> 01:35:22,730 Ve Dünya. 1074 01:35:23,610 --> 01:35:25,890 Bu ne anlama geliyor? Soru. 1075 01:35:27,250 --> 01:35:29,850 Peki, eğer aktif bir biyosfer varsa 1076 01:35:29,850 --> 01:35:30,990 Petrova hattında, 1077 01:35:31,130 --> 01:35:33,330 Dolayısıyla , aktif bir biyosferin var olması mantıklıdır. 1078 01:35:33,330 --> 01:35:34,750 Adrian'a gelince, bu şu anlama geliyor... 1079 01:35:38,610 --> 01:35:40,190 Adrian'da hayat var. 1080 01:35:46,170 --> 01:35:48,170 Ah, Grace! Grace! 1081 01:35:48,170 --> 01:35:49,170 Evet? 1082 01:35:49,170 --> 01:35:50,170 Hayat! Hayat bir amaçtır! 1083 01:35:50,170 --> 01:35:52,370 Evet. Hayır, hayır, hayır. 1084 01:35:52,370 --> 01:35:54,370 Hayır, hayır, anlıyorum. 1085 01:35:54,370 --> 01:35:55,570 Kelimelerinizi kullanın. 1086 01:35:55,570 --> 01:35:57,370 Hayatın anlamı nedir? 1087 01:35:57,370 --> 01:36:00,170 Hayatın anlamı nedir? 1088 01:36:00,170 --> 01:36:00,670 Hayat bir amaçtır! Hayat bir amaçtır! 1089 01:36:01,670 --> 01:36:03,170 Hayatın anlamı nedir? 1090 01:36:03,170 --> 01:36:06,170 Adrian'daki yaşam, dengede olan akılcı bir yaklaşımdır. 1091 01:36:06,170 --> 01:36:09,170 Adrian'daki yaşam, astrophage'i öldürüyor. 1092 01:36:11,170 --> 01:36:12,170 Bir yırtıcı gibi. 1093 01:36:12,170 --> 01:36:13,170 Evet. 1094 01:36:13,170 --> 01:36:15,170 Bu, nüfusun istikrarlı kalmasını sağlayacaktır . 1095 01:36:16,170 --> 01:36:19,170 Grace, eğer yırtıcı hayvanı eve getirirsek , yıldızlarımız ölmez. 1096 01:36:19,170 --> 01:36:22,970 Hayat, yıldızın ölmemesi için bir sebeptir. 1097 01:36:23,810 --> 01:36:25,070 Neden bunu baştan söylemedin? 1098 01:36:25,790 --> 01:36:28,790 Eğer Adrian'da bir tür mikrobiyal avcı varsa ... 1099 01:36:29,070 --> 01:36:32,350 Astropage'ın nefes aldığı bulutların arasında olacak . Tamam. 1100 01:36:33,590 --> 01:36:35,510 Ah! Sorun şu ki, bu gemi inşa edilmedi. 1101 01:36:35,510 --> 01:36:36,510 Atmosfere girmek. 1102 01:36:37,130 --> 01:36:38,570 Beş kilometreye kadar yaklaşabilirsek , 1103 01:36:38,710 --> 01:36:40,190 Milyonlarca parçaya ayrılacağız 1104 01:36:40,190 --> 01:36:41,330 ve sonra yanıp kül olacağız. 1105 01:36:41,510 --> 01:36:41,850 Oyun bitti. 1106 01:36:42,670 --> 01:36:43,350 Oyun henüz bitmedi. 1107 01:36:43,510 --> 01:36:44,310 Zincir yapıyorum. 1108 01:36:44,450 --> 01:36:45,430 Uzun zincir yapıyorum. 1109 01:36:45,650 --> 01:36:47,430 Toplama cihazını dik konumuna getirdim. 1110 01:36:47,510 --> 01:36:49,570 Evet, evet, beş kilometre zincir, elbette. 1111 01:36:49,570 --> 01:36:50,190 Çöp! 1112 01:36:50,570 --> 01:36:51,470 Şu zincire bakın. 1113 01:36:52,310 --> 01:36:53,830 Bunu yapabilir misiniz? Evet. 1114 01:36:54,510 --> 01:36:55,030 Balık tutmayı severim. 1115 01:36:56,130 --> 01:36:57,210 Bu da ne? 1116 01:36:57,570 --> 01:36:58,850 Ah! Ah! Balık avı! 1117 01:37:00,010 --> 01:37:00,930 İnanabiliyor musunuz? 1118 01:37:02,090 --> 01:37:02,970 İşe yarayabilir. 1119 01:37:03,730 --> 01:37:04,530 Harika, bebeğim. 1120 01:37:05,890 --> 01:37:06,730 Merhaba Dünya. 1121 01:37:06,850 --> 01:37:08,310 Plan yapmak balık tutmaya benzer. 1122 01:37:08,550 --> 01:37:10,830 Adrian'ın atmosferine çok yaklaşıyoruz . 1123 01:37:10,830 --> 01:37:13,750 ve zincirleme yöntemle alt toplayıcıyı bulutlara doğru indirin. 1124 01:37:13,810 --> 01:37:16,170 Sonra Grace onu içeri çekmek için teknenin gövdesine çıktı . 1125 01:37:16,350 --> 01:37:19,110 Geminin doğru açıda ve hızda olmaması durumunda ölürüz. 1126 01:37:19,110 --> 01:37:19,790 Örnek. 1127 01:37:21,330 --> 01:37:23,870 Doğru hızı korumak için geriye doğru uçmalıyız . 1128 01:37:24,330 --> 01:37:26,570 Grace'in henüz pilotluk deneyimi olmamasına rağmen . 1129 01:37:27,230 --> 01:37:29,210 Pratik yapmaya devam ettim, değil mi? 1130 01:37:29,570 --> 01:37:30,490 Daha fazla. Hayır, hayır, hayır. Sol. 1131 01:37:31,030 --> 01:37:32,270 Daha sola doğru. 1132 01:37:32,450 --> 01:37:32,990 Mükemmel. 1133 01:37:33,290 --> 01:37:34,030 Hayır. Yanlış. 1134 01:37:34,050 --> 01:37:35,630 Hayır. Yanlış yol. 1135 01:37:35,850 --> 01:37:36,070 Ters Yön. 1136 01:37:36,210 --> 01:37:36,550 Yanlış açı. 1137 01:37:36,670 --> 01:37:37,170 Çok kötü, çok kötü, çok kötü. 1138 01:37:37,270 --> 01:37:37,850 Çok iyi, çok iyi, çok iyi. 1139 01:37:37,970 --> 01:37:38,770 İyi. Kötü. 1140 01:37:39,010 --> 01:37:39,810 Yeterli değil. 1141 01:37:39,890 --> 01:37:40,370 Çok fazla. 1142 01:37:40,830 --> 01:37:42,010 Zar zor çekiyorum. 1143 01:37:42,070 --> 01:37:42,730 Hayır, kötü. 1144 01:37:42,830 --> 01:37:43,530 Grace'in sert vuruşu. 1145 01:37:43,530 --> 01:37:46,870 Tüm Kayalıklar çoğul halde. Tüm Dünya ölür. 1146 01:37:47,130 --> 01:37:48,290 Ölüyoruz. 1147 01:37:49,530 --> 01:37:51,730 Rocky, Predator Collector'ı inşa etti . 1148 01:37:52,190 --> 01:37:53,650 Rocky zinciri sarılmış ve hazır. 1149 01:37:54,050 --> 01:37:55,170 Grace pilot eğitimi. 1150 01:37:55,370 --> 01:37:56,130 O kadar iyi değil. 1151 01:37:56,750 --> 01:37:57,730 Dünya ne düşünüyor? 1152 01:38:00,370 --> 01:38:02,110 Merhaba? Seni duyamıyorlar dostum. 1153 01:38:02,370 --> 01:38:04,030 Ne? Aslında Dünya ile konuşmuyoruz . 1154 01:38:04,270 --> 01:38:04,930 Dünya çok uzakta. 1155 01:38:05,050 --> 01:38:06,410 Biliyorsunuz, biz sadece bu mesajları kaydediyoruz. 1156 01:38:06,410 --> 01:38:07,870 ve onlara öğrendiklerimizi anlatırız. 1157 01:38:07,870 --> 01:38:09,110 ve işimiz bittiğinde, 1158 01:38:09,190 --> 01:38:10,590 Hepsini bir sonda ile geri göndereceğiz . 1159 01:38:10,990 --> 01:38:13,750 Eve döndüğünde neden kendin söylemiyorsun ? 1160 01:38:14,330 --> 01:38:14,930 Soru. 1161 01:38:16,130 --> 01:38:16,450 Evet. 1162 01:38:17,670 --> 01:38:19,870 Bu benim için tek yönlü bir bilet, dostum. 1163 01:38:20,130 --> 01:38:22,610 Ne? Buraya gelmek için yeterince astrofiziktik zaten . 1164 01:38:22,870 --> 01:38:24,190 Ama geri dönmek için yeterli değil. 1165 01:38:24,630 --> 01:38:25,830 Peki, Grace, neler olacak? 1166 01:38:26,010 --> 01:38:26,590 Soru. 1167 01:38:27,070 --> 01:38:29,490 Ah, benim... Bana yetecek kadar yiyeceğim var. 1168 01:38:29,490 --> 01:38:30,450 En az birkaç yıl. 1169 01:38:30,750 --> 01:38:32,630 Belki biraz daha uzatırsam birkaç tane daha . 1170 01:38:33,750 --> 01:38:35,490 Peki, Grace öldü mü? 1171 01:38:35,890 --> 01:38:36,330 Soru? 1172 01:38:36,770 --> 01:38:40,830 Evet, işimiz bittiğinde ... Ben öleceğim. 1173 01:38:43,250 --> 01:38:44,750 Neden bana söylemedin? 1174 01:38:46,310 --> 01:38:47,230 Aklımdan çıkmış. 1175 01:38:47,910 --> 01:38:48,150 HAYIR, 1176 01:38:48,730 --> 01:38:50,130 Grace, eve git diyor. 1177 01:38:51,590 --> 01:38:52,950 Dinleyin, dinleyin. 1178 01:38:53,150 --> 01:38:53,710 Hayır, hayır. 1179 01:38:54,570 --> 01:38:56,630 Dinle. Seninle tanışmam gerek. 1180 01:38:57,170 --> 01:38:59,390 Bütün bu muhteşem şeyleri yapma fırsatım oldu . 1181 01:38:59,810 --> 01:39:00,430 İyiyim. 1182 01:39:01,010 --> 01:39:02,650 Bu durumu kabullendim. 1183 01:39:02,750 --> 01:39:05,010 Ne demek? Barışı sağlamak ne demek? 1184 01:39:05,270 --> 01:39:08,770 Bu, eve dönmeyeceğimi bildiğim anlamına geliyor. 1185 01:39:09,950 --> 01:39:10,810 Sebebini biliyorum. 1186 01:39:11,730 --> 01:39:13,050 Ve bunda bir sakınca yok. 1187 01:39:16,910 --> 01:39:18,290 Beğendim mi? Hayır. 1188 01:39:18,670 --> 01:39:19,470 Küçük bir başparmak işareti mi? 1189 01:39:19,770 --> 01:39:23,150 Hayır. Kurtarmamız gereken yıldızlar var, tamam mı? 1190 01:39:29,270 --> 01:39:29,470 Lütuf? 1191 01:39:30,170 --> 01:39:30,490 Evet. 1192 01:39:32,630 --> 01:39:35,230 Siz... 1193 01:39:36,210 --> 01:39:37,430 Kelimeye ihtiyaç var. 1194 01:39:37,970 --> 01:39:41,610 Hangi kelimeye ihtiyacınız var? Başkasına yardım etmek için kendini riske atmak. 1195 01:39:42,430 --> 01:39:42,710 Şey, aptalca. 1196 01:39:44,530 --> 01:39:44,730 Lütuf? 1197 01:40:10,410 --> 01:40:12,830 Zarafet mi? Ne kadar astrolojiye ihtiyacınız var, soru bu? 1198 01:40:14,310 --> 01:40:15,250 İki milyon kilogram. 1199 01:40:21,170 --> 01:40:22,170 Verebilirim. 1200 01:40:25,290 --> 01:40:27,990 Eve altı yıl daha yavaş dönüyorum. 1201 01:40:31,130 --> 01:40:31,730 Bu çok fazla. 1202 01:40:33,410 --> 01:40:34,650 Rocky'nin mürettebatı ölüyor. 1203 01:40:36,070 --> 01:40:36,770 Sorun çözülemedi. 1204 01:40:38,210 --> 01:40:39,570 Grace, Grace'in öleceğini söylüyor. 1205 01:40:41,230 --> 01:40:41,650 Zorlu çözüm. 1206 01:40:57,530 --> 01:41:01,230 Grace, eve git. 1207 01:41:10,850 --> 01:41:11,910 Tamam aşkım. 1208 01:41:34,730 --> 01:41:37,290 Şey... Sanırım barıştınız , bir sorunuz var mı? 1209 01:41:38,150 --> 01:41:40,470 Bunların hiçbirini kastetmedim. 1210 01:41:41,870 --> 01:41:43,350 Bu sadece senin söylediğin bir şey. 1211 01:41:51,670 --> 01:41:54,270 Teşekkür ederim. 1212 01:42:00,950 --> 01:42:01,990 Buraya gel. 1213 01:42:04,710 --> 01:42:05,810 Vay, vay, vay. 1214 01:42:05,810 --> 01:42:07,330 Ne? Neler oluyor? 1215 01:42:07,610 --> 01:42:08,110 Bir kucaklama. 1216 01:42:08,890 --> 01:42:09,550 Ah. 1217 01:42:10,230 --> 01:42:14,250 Bu genellikle insanın kendi başına yaptığı bir şey değil. Ah. 1218 01:42:14,630 --> 01:42:15,870 Dur, ben de aynısını mı yapıyorum? 1219 01:42:15,950 --> 01:42:17,190 Lütfen içeri girer misiniz? 1220 01:42:24,970 --> 01:42:27,670 Sarılmanın bittiğini nasıl anlarsınız ? 1221 01:42:28,350 --> 01:42:29,370 Bunu hissedersiniz işte. 1222 01:42:29,810 --> 01:42:30,010 Ah. 1223 01:42:31,710 --> 01:42:32,710 Şu an bunu hissediyor musunuz? 1224 01:42:33,290 --> 01:42:33,710 HAYIR. 1225 01:42:34,170 --> 01:42:35,790 Ah. Ah, tamam, evet. 1226 01:42:40,710 --> 01:42:43,190 Bu sabah örnekleme simülasyonunu tekrar çalıştırdık . 1227 01:42:43,530 --> 01:42:45,470 Shapiro ve Dubois yine harika bir iş çıkardılar. 1228 01:42:45,550 --> 01:42:46,850 Tamam. Peki ya diğerleri? 1229 01:42:48,130 --> 01:42:48,770 Hazır olacaklar. 1230 01:42:49,590 --> 01:42:50,150 Öyle tahmin ediyorum. 1231 01:42:51,150 --> 01:42:52,510 Harika bir öğretmenleri var. 1232 01:42:56,010 --> 01:42:58,330 İltifatı kabul edebilir misiniz lütfen? Hayır. 1233 01:42:59,130 --> 01:42:59,690 Bu bir emir. 1234 01:43:00,190 --> 01:43:00,730 Tamam aşkım. 1235 01:43:01,130 --> 01:43:01,470 Tamam aşkım. 1236 01:43:01,850 --> 01:43:03,190 Eğer bir emir ise, alırım. 1237 01:43:03,190 --> 01:43:03,530 Teşekkür ederim. 1238 01:43:05,050 --> 01:43:05,390 İyi. 1239 01:43:08,910 --> 01:43:09,870 Ne düşünüyorsun? 1240 01:43:10,530 --> 01:43:11,910 Oldukça etkileyici. 1241 01:43:14,150 --> 01:43:14,690 Evet. 1242 01:43:16,270 --> 01:43:17,630 Sen... Sen iyisin. 1243 01:43:22,390 --> 01:43:24,630 Üç gün mü yani? 1244 01:43:26,130 --> 01:43:26,590 Evet. 1245 01:43:29,770 --> 01:43:31,790 Peki... Önümüzdeki 20 yıl içinde ne yapmayı planlıyorsunuz ? 1246 01:43:31,870 --> 01:43:32,430 Bir planın var mı? 1247 01:43:33,250 --> 01:43:33,630 Ha. 1248 01:44:24,350 --> 01:44:27,150 Manuel mod etkinleştirildi. 1249 01:44:40,810 --> 01:44:41,010 Tetiği çek. 1250 01:45:05,710 --> 01:45:06,930 Bu hiç de fena değil. 1251 01:45:06,930 --> 01:45:07,650 Dolu 1252 01:45:14,810 --> 01:45:16,210 Balık tutmaya gitme zamanı, ne dersin? 1253 01:45:17,110 --> 01:45:17,790 Ya şimdi ya da asla. 1254 01:45:29,910 --> 01:45:31,090 3.000 metre. 1255 01:45:31,830 --> 01:45:32,190 Prob sinyali. 1256 01:45:32,710 --> 01:45:32,930 İyi. 1257 01:45:50,130 --> 01:45:51,490 Şimdi işin eğlenceli kısmına geldik. 1258 01:45:51,590 --> 01:45:54,370 Grace, toplayıcıyı almak için geminin gövdesine mi çıkacak ? Hiç eğlenceli değil. 1259 01:45:54,490 --> 01:45:54,950 Bu bir şaka. 1260 01:45:55,990 --> 01:45:56,650 Ah, mizah. 1261 01:45:57,150 --> 01:45:57,430 Kafa karıştırıcı. 1262 01:46:04,150 --> 01:46:06,330 Şaka yapıyor olmalısın. 1263 01:46:06,350 --> 01:46:07,370 Ne sorunu, ne sorusu? 1264 01:46:07,570 --> 01:46:08,030 Sorun yok. 1265 01:46:09,190 --> 01:46:11,950 Gökyüzü hafifçe alev almış gibi. 1266 01:46:16,050 --> 01:46:16,750 Teşvik edici sözler. 1267 01:46:17,670 --> 01:46:19,250 Sadece cesaretlendirici sözler söylemek yeterli değil . 1268 01:46:20,250 --> 01:46:22,270 Büyük bir cesaretlendirme ifadesi. 1269 01:46:24,450 --> 01:46:25,850 Hayır. 1270 01:46:44,850 --> 01:46:46,570 Bunu hissediyor musun? 1271 01:46:47,210 --> 01:46:47,610 Evet. 1272 01:46:48,610 --> 01:46:49,110 Endişelenmiyorum. 1273 01:46:49,810 --> 01:46:50,250 Endişeli misiniz? 1274 01:46:51,410 --> 01:46:51,690 Evet. 1275 01:46:53,350 --> 01:46:54,190 Harika. 1276 01:47:07,610 --> 01:47:08,750 Koleksiyoncu yakında. 1277 01:47:09,110 --> 01:47:10,310 Vinçi doğru pozisyona getirin. 1278 01:47:21,590 --> 01:47:23,790 Bu işlem ne kadar sürecek ? 1279 01:47:25,690 --> 01:47:26,710 Koleksiyoncu yakında burada olacak. 1280 01:47:27,050 --> 01:47:28,530 Evet, burada. 1281 01:47:29,310 --> 01:47:31,430 Şaşır, hayret, hayret. 1282 01:47:34,650 --> 01:47:36,490 Dikkatli olun, koleksiyoncular için önemli. 1283 01:47:37,210 --> 01:47:37,750 Evet. 1284 01:47:41,610 --> 01:47:42,530 Yükseklik uyarısı. 1285 01:47:43,490 --> 01:47:44,270 Acele edin, acele edin. 1286 01:48:00,310 --> 01:48:01,710 Acele edin, acele edin. 1287 01:48:16,530 --> 01:48:18,270 Grace, durum güncellemesi. 1288 01:48:21,550 --> 01:48:22,150 Lütuf. 1289 01:48:24,970 --> 01:48:25,390 Grace güvende. 1290 01:48:26,610 --> 01:48:27,250 İyiyim. 1291 01:48:28,790 --> 01:48:29,370 Çok iyi, çok iyi, çok iyi. 1292 01:48:29,370 --> 01:48:31,210 Şimdi avcı koleksiyoncusuyla birlikte içeri gelin . 1293 01:48:33,130 --> 01:48:33,730 Şey. 1294 01:48:34,970 --> 01:48:36,030 Neden taşınmıyorsunuz? 1295 01:48:36,790 --> 01:48:37,390 Soru. 1296 01:48:39,470 --> 01:48:39,810 Uyarı, 1297 01:48:40,310 --> 01:48:41,930 Dış sıcaklık yükseldi. 1298 01:48:42,250 --> 01:48:43,510 Hemen gitmeliyim. Hadi, 1299 01:48:52,570 --> 01:48:53,210 Hayır, Grace. 1300 01:48:53,370 --> 01:48:53,910 Kötü fikir. 1301 01:48:53,950 --> 01:48:54,630 İçeri gelin. 1302 01:48:54,930 --> 01:48:55,970 Bir dakika içinde orada olacağım. 1303 01:48:56,910 --> 01:48:58,410 Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır. Grace ölecek. 1304 01:48:59,250 --> 01:49:00,150 Görevi tekrarlayabilirsiniz. 1305 01:49:00,230 --> 01:49:01,150 Daha sonra tekrar deneyebilirsin. 1306 01:49:01,270 --> 01:49:02,770 Riskin daha sonra ortaya çıkacağını düşünmüyorum . 1307 01:49:03,670 --> 01:49:04,650 Kürtaj, kürtaj, kürtaj. 1308 01:49:05,070 --> 01:49:05,570 Grace ölecek. 1309 01:49:05,770 --> 01:49:08,690 Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır. 1310 01:49:38,690 --> 01:49:38,990 Lütuf? 1311 01:49:39,430 --> 01:49:40,350 Buradayım. 1312 01:49:41,910 --> 01:49:42,830 Şaşır, hayret, hayret. 1313 01:49:42,970 --> 01:49:44,230 Grace iyi mi? Bir soru. 1314 01:49:44,410 --> 01:49:46,110 Evet, ölmedim. 1315 01:49:46,330 --> 01:49:47,590 İyi, iyi, iyi, iyi, iyi. 1316 01:49:47,690 --> 01:49:50,310 Bu ses nereden geliyor? 1317 01:49:50,350 --> 01:49:51,250 Gürültü her taraftan geliyor. 1318 01:49:51,710 --> 01:49:53,770 Yatak odasının iskele tarafında en yüksek ses duyuluyor . 1319 01:49:54,450 --> 01:49:57,170 Yerçekimi gemiyi parçalara ayırıyor. 1320 01:49:58,990 --> 01:50:00,070 Şimdi ayrılıyor muyuz? 1321 01:50:00,110 --> 01:50:00,570 Soru. 1322 01:50:01,050 --> 01:50:01,790 Şimdi ayrılın. 1323 01:50:02,270 --> 01:50:02,750 İfade. 1324 01:50:14,170 --> 01:50:16,850 Gövde basıncı uyarısı, uyarı. 1325 01:50:16,850 --> 01:50:18,410 Yatak odasının altındaki büyük odada tekne gövdesi eğiliyor. 1326 01:50:18,450 --> 01:50:19,370 Bunlar yakıt depoları. 1327 01:50:21,970 --> 01:50:23,030 Ah, çok kötü, çok kötü, çok kötü. 1328 01:50:23,070 --> 01:50:23,850 Pek iyi değil. 1329 01:50:23,990 --> 01:50:24,510 Uyarı. 1330 01:50:24,510 --> 01:50:25,450 Tamam, tamam, tamam. 1331 01:50:25,510 --> 01:50:26,470 Herkes, herkes sakinleşsin. 1332 01:50:26,570 --> 01:50:27,550 Sakin ol! 1333 01:50:31,170 --> 01:50:32,730 Kendini toplamaya çalış , çok iyi. 1334 01:50:32,730 --> 01:50:33,750 Motoru şimdi durdurun mu? 1335 01:50:34,030 --> 01:50:34,250 Henüz değil. 1336 01:50:34,450 --> 01:50:36,290 Yörüngeye girmemiz gerekiyor , yoksa düşeceğiz. 1337 01:50:36,450 --> 01:50:37,010 Aklıma bir fikir geldi. 1338 01:50:37,090 --> 01:50:38,810 Öncelikle, kaza olmadı. 1339 01:50:39,230 --> 01:50:40,730 O halde patlamaz. 1340 01:50:41,290 --> 01:50:41,490 Anlaşmak? 1341 01:50:41,970 --> 01:50:42,330 Anlaşmak. 1342 01:50:44,290 --> 01:50:45,610 Devam etmek. 1343 01:50:48,350 --> 01:50:48,910 Şimdi? 1344 01:50:49,830 --> 01:50:50,430 Beklemek. 1345 01:50:53,710 --> 01:50:55,090 Şimdi? 1346 01:50:56,570 --> 01:50:57,290 Şimdi! 1347 01:51:01,870 --> 01:51:02,650 Şimdi! 1348 01:51:08,650 --> 01:51:10,110 Bunu biz mi yapıyoruz? 1349 01:51:31,050 --> 01:51:37,070 Gemi neden hareket ediyor? Soru: Gemide bir delik var! 1350 01:51:37,070 --> 01:51:43,890 Gövdede, iskele tarafındaki 11 ve 12 numaralı yakıt bölmelerinde hasar oluştu. 1351 01:51:43,890 --> 01:51:46,530 Neler oluyor? Soru 1352 01:51:46,970 --> 01:51:50,750 Yakıt Adrian'a doğru akıyor! 1353 01:51:55,330 --> 01:51:57,010 Arızalı yakıt deposunu boşaltmak mı istiyorsunuz? 1354 01:51:58,190 --> 01:51:58,390 Evet. 1355 01:51:59,430 --> 01:52:02,870 12 numaralı sol yakıt deposu bölmesini boşaltın. Onaylayın. 1356 01:52:24,490 --> 01:52:29,310 11 numaralı sol yakıt deposu bölmesini boşaltın. Onaylayın. 1357 01:52:29,750 --> 01:52:32,170 Diğer yakıt deposunu çıkarın! 1358 01:55:46,530 --> 01:55:50,150 Bir nanogram astrophage bir binayı havaya uçurmaya yetmez. 1359 01:55:50,710 --> 01:55:53,770 Foton ustası ona yanlışlıkla bir miligram verdi. 1360 01:55:54,210 --> 01:55:57,010 Bu , onların hazırlıklı olduklarından bir milyon kat daha fazla ısı enerjisi demektir . 1361 01:55:57,290 --> 01:56:00,910 Bir ölçüm hatası tüm bilim ekibimin ölümüne neden oldu. 1362 01:56:01,010 --> 01:56:02,370 Önemli değil, lansmanı yapmalıyız. 1363 01:56:09,750 --> 01:56:12,690 Yörünge penceresini kaçırırsak, bu bizi aylarca geriye götürecek. 1364 01:56:12,810 --> 01:56:15,670 Evet, ama eğer bu görevi yapacak kimse eğitilmemişse , bunun bir önemi olmayacak. 1365 01:56:16,010 --> 01:56:18,350 Gecikme olursa, can kaybı tahminleri katlanarak artar . 1366 01:56:18,350 --> 01:56:21,010 Planlandığı gibi , yeni bir bilim sorumlusuyla faaliyete başlıyoruz . 1367 01:56:21,450 --> 01:56:28,190 Tamam ama... kim? Yani demek istediğim... 1368 01:56:45,450 --> 01:56:46,830 Ben astronot değilim. 1369 01:56:46,830 --> 01:56:50,730 Bir astronota ihtiyacım yok. Göreve hazır, astrofizik konusunda uzman birine ihtiyacım var. 1370 01:56:51,130 --> 01:56:55,610 Hazır değilim. Hiç eğitimim yok. 1371 01:56:56,430 --> 01:56:57,330 Pekala, alın onu. 1372 01:56:57,850 --> 01:57:01,630 Ben astronot değilim. Astronot kelimesindeki "değil"i ben koydum. 1373 01:57:01,870 --> 01:57:05,350 Hiçbir şey yapmadım. Uzay yürüyüşü bile yapmadım. Ayda bile yürüyemem. 1374 01:57:05,570 --> 01:57:07,310 Havuz işini henüz bitirmedim . 1375 01:57:07,490 --> 01:57:10,530 Hayır, hayır, hayır, bu sadece fotoğraf için. Sosyal medya için. 1376 01:57:10,610 --> 01:57:15,130 Ben hiçbir şekilde kahraman değilim. Asansörde midem bulanıyor. 1377 01:57:15,130 --> 01:57:17,570 Mükemmel, gemide asansör yok . 1378 01:57:17,830 --> 01:57:19,950 Bunu yapamam. Sen zekisin. 1379 01:57:20,170 --> 01:57:21,350 Bunu çözeceksin. 1380 01:57:23,550 --> 01:57:26,270 Bunu anlamanız çok zor olabilir , 1381 01:57:26,770 --> 01:57:28,530 Ama bazı insanlar başarısızdır. 1382 01:57:28,730 --> 01:57:30,570 Bazı insanlar bu zorluğun üstesinden gelemiyor. 1383 01:57:30,690 --> 01:57:32,950 Tüm önemli bilimsel etkinliklerde hazır bulundunuz. 1384 01:57:32,950 --> 01:57:35,290 veya görevle ilgili gerçekleştirdiğimiz stratejik toplantı . 1385 01:57:35,650 --> 01:57:37,690 Görevin önemli bir bölümünü kaçırıyorsunuz . 1386 01:57:37,810 --> 01:57:39,050 Bu da intihar kısmıdır. 1387 01:57:39,750 --> 01:57:42,090 Grace, çok havalı bir topluluğun içinde olacaksın . 1388 01:57:42,310 --> 01:57:44,030 Gitmezsen, zaten ölürsün. 1389 01:57:44,170 --> 01:57:47,350 Evet, ama ben 30 yıl sonra ölüyorum... 1390 01:57:47,350 --> 01:57:48,290 Bizim gibiler de. 1391 01:57:49,630 --> 01:57:51,430 Yakın akrabanız yok. 1392 01:57:51,910 --> 01:57:52,850 Senin köpeğin bile yok. 1393 01:57:55,910 --> 01:57:57,610 Yani, tam olarak anladığımdan emin olmak için, 1394 01:57:58,570 --> 01:58:01,290 Şu anda benden şunu istiyorsunuz: 1395 01:58:03,090 --> 01:58:04,210 Hayatımdan vazgeçtim. 1396 01:58:04,570 --> 01:58:06,010 Ben öyleyim. Hepimiz öyleyiz. 1397 01:58:10,550 --> 01:58:11,990 Bunu düşünebilir miyim? 1398 01:58:12,070 --> 01:58:12,950 Üç saatiniz var. 1399 01:58:58,930 --> 01:59:00,390 Hareket algılandı. 1400 01:59:02,510 --> 01:59:03,790 Günaydın, Doktor Grace. 1401 02:00:21,710 --> 02:00:25,690 Uyurken seni izleyeceğim, eee. 1402 02:00:32,050 --> 02:00:36,630 Ama... uyanman gerek. 1403 02:01:11,170 --> 02:01:13,810 Ne yapacağımı bilmiyorum. 1404 02:01:18,310 --> 02:01:21,030 Aklıma gelen her şeyi denedim . 1405 02:01:25,390 --> 02:01:27,050 Ona bir ısı lambası yaptım. 1406 02:01:49,990 --> 02:01:52,050 Ve bana son bir mesaj bıraktı. 1407 02:03:34,370 --> 02:03:35,610 Avcımız var. 1408 02:03:36,490 --> 02:03:43,950 Şu an ona Taumoeba diyorum. Ve eminim ki uyandığınızda söyleyecek çok şeyiniz olacak... 1409 02:03:43,950 --> 02:03:48,330 Bunun neden kötü bir isim olduğuna gelince, çünkü bu sadece Tau Ceti'den gelen bir amip. 1410 02:03:48,540 --> 02:03:54,300 ve tau'yu amipin önüne koymak. Ama bence bunda bir zarafet, bir sadelik var. 1411 02:03:54,580 --> 02:03:59,100 Şimdi bunun için tartışmayalım. Bunu erteleyelim. 1412 02:03:59,100 --> 02:04:04,600 Farklı atmosferik değişkenlerde bir test yaptım ve ilginç bir bilgi olarak, her seferinde nitrojen eklediğimde, 1413 02:04:05,340 --> 02:04:06,200 Öldü. 1414 02:04:06,740 --> 02:04:10,540 Ve eminim ki, "Bu çok kötü, çünkü bu bir sorun, çünkü buna ihtiyacımız vardı" diye düşünüyorsunuz. 1415 02:04:10,540 --> 02:04:15,560 Venüs'ün koşullarında hayatta kalabilmek için elbette yeni bir tür yetiştirmenin yolunu bulmam gerekiyordu . 1416 02:04:15,560 --> 02:04:19,980 Azot dirençli Taumoeba'dan bahsediyorum ve tahmin edin ne kullandım? 1417 02:04:20,600 --> 02:04:29,120 Xenonite'ınızla yaptığımız üreme tankları . Ve biliyor musunuz? Şimdi biz sadece... 1418 02:04:29,120 --> 02:04:33,320 Azota dayanıklı Taumoeba bakterisinin kendilerine özgü bir türünü geliştirmiş, çok havalı iki adam . 1419 02:04:34,620 --> 02:04:40,500 Şimdi yapmamız gereken tek şey, yolculuğu atlatacak kadar yavru üretmek. Ve uyanman gerekiyor. 1420 02:04:40,500 --> 02:04:47,300 Çünkü Taumoeba'nın senin tarafını Erid'e nasıl ulaştıracağımı bilmiyorum . Bu yüzden 1421 02:04:47,300 --> 02:04:51,780 Hiçbir baskı yoktu, ama bir anlaşmaya vardık. 1422 02:06:11,980 --> 02:06:13,380 Şşş. 1423 02:06:13,960 --> 02:06:14,520 Lütuf? 1424 02:06:20,170 --> 02:06:22,090 Rock, bir tane daha yapabilir misin? 1425 02:06:22,570 --> 02:06:23,010 Bilmiyorum. 1426 02:06:23,510 --> 02:06:24,310 Bana biraz ver 1427 02:06:24,970 --> 02:06:25,770 Lütfen, bir şans verin. 1428 02:06:26,290 --> 02:06:26,570 Biraz uyumak için mi? 1429 02:06:42,030 --> 02:06:44,550 Predator'ı bulduk mu? 1430 02:06:52,670 --> 02:06:56,630 Hayır, evet demektir. 1431 02:07:11,770 --> 02:07:14,050 Şaşır, Şaşır, Şaşır. 1432 02:07:14,690 --> 02:07:16,670 Kayalık, Üretim Tankı tasarımı. 1433 02:07:17,750 --> 02:07:18,330 Aferin sana, dostum. 1434 02:07:18,450 --> 02:07:19,470 Eve gidebiliriz. 1435 02:07:19,470 --> 02:07:20,470 İfade. 1436 02:07:22,890 --> 02:07:23,930 Eve gidebiliriz. 1437 02:07:25,150 --> 02:07:26,150 Göbeğime yumruk at. 1438 02:07:27,370 --> 02:07:27,810 HAYIR. 1439 02:07:29,330 --> 02:07:30,210 Bu hâlâ doğru değil. 1440 02:07:30,810 --> 02:07:31,610 Yapacağım. 1441 02:07:31,810 --> 02:07:33,090 Çok iyi, çok iyi, çok iyi. 1442 02:07:33,790 --> 02:07:35,250 Peki şimdi ne yapacağız? 1443 02:07:35,490 --> 02:07:35,970 Soru. 1444 02:07:40,870 --> 02:07:41,710 Parti yapıyoruz. 1445 02:07:55,250 --> 02:07:55,890 Vay. 1446 02:07:57,030 --> 02:07:58,930 Bu, kutlamalar için özel bir kıyafet. 1447 02:07:59,510 --> 02:08:02,650 Bana kendimi geliştirmem gerektiğini düşündürüyorsun . 1448 02:08:03,290 --> 02:08:04,210 Bu nedir? 1449 02:08:04,230 --> 02:08:04,850 Sizin için sakıncası yok. 1450 02:08:05,450 --> 02:08:06,570 Rocky bir tane al. 1451 02:08:06,650 --> 02:08:07,470 İşte bu kadar. 1452 02:08:07,690 --> 02:08:08,410 İyi. 1453 02:08:09,890 --> 02:08:11,170 Ah evet. 1454 02:08:12,370 --> 02:08:14,710 Çok değil, sadece küçük bir şey. 1455 02:08:15,650 --> 02:08:16,670 Tamamen bana ait dizüstü bilgisayar. 1456 02:08:16,910 --> 02:08:18,370 Taşınabilir dünya düşünme makinem. 1457 02:08:18,370 --> 02:08:20,610 Tüm insanlık bilgisiyle. 1458 02:08:21,070 --> 02:08:21,610 Çok teşekkür ederim, çok teşekkür ederim, çok teşekkür ederim. 1459 02:08:21,630 --> 02:08:23,070 Ve son bir şey daha. 1460 02:08:23,450 --> 02:08:23,810 Evet? 1461 02:08:25,970 --> 02:08:26,830 Bu da ne, ne böyle? 1462 02:08:27,650 --> 02:08:28,270 Bu dünya. 1463 02:08:30,270 --> 02:08:32,370 Böylece beni hatırlayabilirsin. 1464 02:08:41,550 --> 02:08:43,730 Rocky unutamıyor. 1465 02:08:47,590 --> 02:08:49,110 Sana hiçbir şey almadım. 1466 02:08:51,590 --> 02:08:52,210 Bana her şeyi verdin. 1467 02:08:55,010 --> 02:08:59,930 Ama sana bir şey verecek olsaydım ... 1468 02:09:00,270 --> 02:09:02,090 Geminizi görmek gerçekten harika olurdu . 1469 02:09:03,330 --> 02:09:03,770 Ooo. 1470 02:09:14,770 --> 02:09:14,970 Seni seviyorum. 1471 02:10:20,770 --> 02:10:32,510 Bu görev için doğru kişi olduğumu düşündüğünüzü anlıyorum , ama bunu yapamam. 1472 02:10:40,790 --> 02:10:42,470 Yapamam. 1473 02:10:48,010 --> 02:10:51,990 Bir çözüm bulacaksın. Sen benim çözümümsün. 1474 02:10:57,230 --> 02:11:01,430 Benim yerim sınıftır. Bunun öğrencilerinizle ilgiliymiş gibi davranmayı bırakın. 1475 02:11:01,610 --> 02:11:09,990 Bu çok aşağılayıcı. Grace, önümüzdeki 30 yılda dünya nüfusunun dörtte birini kaybedeceğiz . 1476 02:11:10,270 --> 02:11:16,210 Bu da dünya ülkelerinin gıdaları paylaştırmak için birlikte çalışacaklarını varsayıyor. 1477 02:11:16,210 --> 02:11:24,670 Ama bunu yapmayacaklar. Bu yüzden tahmini iki katına çıkarıyorum. Ve eğer gerçekten umursarsanız... 1478 02:11:24,670 --> 02:11:27,470 Çocuklar ya da başka herhangi biri , o gemiye binerdi. 1479 02:11:32,090 --> 02:11:44,850 Durumun ciddiyetinin farkındayım. Gerçekten farkındayım . Ama bunu yapacak gücüm yok. 1480 02:11:49,350 --> 02:12:00,850 Kararımı verdim. Üzgünüm ama beni ikna edemezsiniz. 1481 02:12:04,610 --> 02:12:16,310 Sizi bir şeye ikna etmeye çalışmıyorum. Sadece anlamanızı sağlamaya çalışıyorum . 1482 02:12:16,310 --> 02:12:19,270 Şimdi yapacağım şey bu . Evet, lütfen. 1483 02:12:20,170 --> 02:12:22,310 Sakin olun. İçeri gelin. 1484 02:12:25,490 --> 02:12:26,710 Bu nedir? 1485 02:12:27,270 --> 02:12:30,630 Görev planında , güvenliğinizi en üst düzeye çıkarmak için sizi erken komaya soktuğumuz belirtilecektir . 1486 02:12:31,110 --> 02:12:32,530 Sen bir kahraman olarak hatırlanacaksın . 1487 02:12:33,590 --> 02:12:35,270 Hadi ama. Bu çılgınlık. 1488 02:12:35,270 --> 02:12:36,450 Bunu yapmak zorundayım. 1489 02:12:36,490 --> 02:12:37,830 Değilsin. Hadi ama. 1490 02:12:38,090 --> 02:12:39,110 Ne yapıyorsun? 1491 02:12:39,850 --> 02:12:44,250 Bu, sana ihanet ediyormuşum gibi görünebilir, ama aslında sana olan inancımdır. 1492 02:12:44,350 --> 02:12:45,970 Bana ihanet ediyormuşsun gibi geliyor . 1493 02:12:46,670 --> 02:12:47,710 Lütfen işleri daha da zorlaştırmayın. 1494 02:12:47,750 --> 02:12:48,550 Hadi gel. Geliyorum. 1495 02:12:52,050 --> 02:12:54,170 Bu konu hakkında konuşmaya devam edelim. 1496 02:12:56,630 --> 02:12:58,630 Oturup işleri farklı şekilde yapalım. 1497 02:12:59,970 --> 02:13:00,890 Buradan defol. 1498 02:13:06,830 --> 02:13:08,050 Evet, koşuyor. 1499 02:13:25,350 --> 02:13:35,430 Hayır! Hayır! Yapamam! Yapma ! Yapma! Yapma! 1500 02:13:36,770 --> 02:13:38,290 Kim olduğunu biliyorsun. 1501 02:13:40,470 --> 02:13:41,630 Harika iş çıkaracaksın. 1502 02:14:14,730 --> 02:14:16,890 Unuttuğum bir şey var mı diye düşünmeye çalışıyorum . 1503 02:14:20,170 --> 02:14:22,170 Yakıt deposu tamiri tamam mı? Sorunuz var mı? 1504 02:14:22,410 --> 02:14:23,690 Evet, evet. Gayet iyi çalışıyorlar. 1505 02:14:23,870 --> 02:14:25,850 Oh, ne güzel. Çok mutluyum, çok mutluyum, çok mutluyum. 1506 02:14:33,010 --> 02:14:34,650 Pekala, dostum. 1507 02:14:35,710 --> 02:14:37,030 Evet, dostum? 1508 02:14:38,510 --> 02:14:42,170 Ne diyeceğimi bilemiyorum, o yüzden sadece... 1509 02:14:50,310 --> 02:14:51,270 Lütuf? 1510 02:14:55,390 --> 02:14:56,710 Uyurken seni izleyecek kimse yok. 1511 02:14:58,370 --> 02:14:58,930 Evet. 1512 02:15:01,330 --> 02:15:03,750 Çok cesursun. 1513 02:15:06,250 --> 02:15:08,170 Bunu bilmiyorum. 1514 02:15:11,170 --> 02:15:14,710 Hayatımda tanıdığım en cesur insansın . 1515 02:15:16,390 --> 02:15:17,350 Hey. 1516 02:15:17,850 --> 02:15:18,550 Bu bir şaka. 1517 02:15:18,550 --> 02:15:19,370 Biliyorum. 1518 02:15:20,170 --> 02:15:22,930 Hayatımda sadece bir insanla tanışırım , o da sensin. 1519 02:15:23,010 --> 02:15:23,910 Anladım. 1520 02:15:24,690 --> 02:15:25,370 İyi bir şaka. 1521 02:15:25,890 --> 02:15:26,470 İyi şaka. 1522 02:15:27,930 --> 02:15:28,510 Elbette. 1523 02:15:34,350 --> 02:15:35,590 Pekala... Hoşça kalın. 1524 02:15:37,290 --> 02:15:38,670 Hiçbir şey anlamadım. 1525 02:15:40,310 --> 02:15:41,990 Sonra görüşürüz. 1526 02:15:42,410 --> 02:15:43,650 Ama daha sonra görüşemeyeceğiz. 1527 02:15:48,490 --> 02:15:49,330 Biliyorum. 1528 02:15:52,430 --> 02:15:54,150 Eve döndüğünüzde nasıl veda edersiniz ? 1529 02:15:55,270 --> 02:15:55,650 Biz yapmıyoruz. 1530 02:15:57,570 --> 02:15:59,170 Bunu yapıyoruz. 1531 02:17:50,890 --> 02:17:57,070 Dünyaya yolculuk dört yıl, iki ay ve on bir gün sürecek . 1532 02:18:36,558 --> 02:18:44,931 Kirlenmiş, tespit edildi. 1533 02:18:51,670 --> 02:19:10,170 Kirletici madde tespit edildi. 1534 02:19:54,290 --> 02:19:55,290 Bir sızıntı var. 1535 02:19:57,910 --> 02:19:58,750 Sorun ksenonittir. 1536 02:20:00,190 --> 02:20:01,810 Taumoeba bunun üstesinden gelebilir. 1537 02:20:02,870 --> 02:20:05,290 Muhtemelen çünkü onu ksenonit üretim tanklarında ürettik. 1538 02:20:05,510 --> 02:20:06,790 Bundan kaçmak için evrimleşti. 1539 02:20:07,810 --> 02:20:10,730 Gemideki tüm astrofajları tüketmeden önce onu durdurmayı başardım . 1540 02:20:13,670 --> 02:20:15,210 Rocky'nin gemisi ksenonitten yapılmıştır. 1541 02:20:16,550 --> 02:20:19,070 Taumoeba zaten yakıt hatlarında olacak. 1542 02:20:20,370 --> 02:20:23,070 Sızıntıyı bulamayacak çünkü sızıntı geminin kendisinde. 1543 02:20:23,810 --> 02:20:27,150 Yakıtı kalmayacak . Mahsur kalacak. 1544 02:20:27,730 --> 02:20:29,630 Yaşam destek sistemleri başarısız olacak. 1545 02:20:32,330 --> 02:20:35,090 Bu onu öldürmezse, radyasyon hastalığı öldürecektir. 1546 02:20:38,390 --> 02:20:41,770 Uzun, yavaş bir şeye bakıyor, 1547 02:20:43,610 --> 02:20:45,490 Acı dolu ölüm. 1548 02:20:48,450 --> 02:20:48,650 Yalnız. 1549 02:21:12,710 --> 02:21:14,030 İkisini birden yapamam. 1550 02:21:16,190 --> 02:21:17,130 Eve gidebilirim. 1551 02:21:20,850 --> 02:21:22,170 Ya da tasarruf edebilirim. 1552 02:21:41,770 --> 02:21:44,690 Bulgularımızın tümünün ayrıntılı kayıtlarını size gönderdim. 1553 02:21:45,390 --> 02:21:48,270 ve başlamanız için yeterli Taumoeba 1554 02:21:48,270 --> 02:21:49,830 Kendinize ait Taumoeba çiftliğiniz. 1555 02:21:53,330 --> 02:21:54,570 En azından senin şunu söylediğini bir daha asla duymak zorunda kalmayacağım: 1556 02:21:54,830 --> 02:21:56,070 Sana söylemiştim. 1557 02:21:57,610 --> 02:21:59,030 Haklı olsanız bile. 1558 02:25:40,170 --> 02:25:42,490 Buradayım dostum. 1559 02:26:05,170 --> 02:26:09,670 Dünya, Kayalık. Kayalık, Dünya. 1560 02:26:09,670 --> 02:26:12,170 Merhaba Dünya. Ben Rocky. 1561 02:26:12,170 --> 02:26:16,770 Ben Eride'den Rocky'yim. Filmdeki Rocky değilim . Hayır, hayır, hayır, hayır. 1562 02:26:16,770 --> 02:26:20,090 Bunu bildiklerinden oldukça eminim. 1563 02:26:20,170 --> 02:26:24,370 Bulduğumuz her şeyin ayrıntılı kayıtlarını size bıraktım ve eğlence olsun diye küçük bir şey daha ekledim. 1564 02:26:27,130 --> 02:26:28,590 Umarım her şey anlaşılır olmuştur. 1565 02:26:29,870 --> 02:26:31,910 Eğer öyle değilse, zekisiniz demektir. 1566 02:26:33,610 --> 02:26:34,550 Bunu çözeceksin. 1567 02:26:36,310 --> 02:26:40,030 Bu, Hail Mary gemisinden Dr. Kaptan Ryland Grace'in bildirdiği bir rapor. 1568 02:26:40,170 --> 02:26:42,170 Eridialıların dediği gibi... 1569 02:26:59,170 --> 02:27:00,150 Başlayalım. 1570 02:27:52,750 --> 02:27:54,090 Günaydın, Armando. 1571 02:27:55,570 --> 02:27:56,610 Bunu yapmamalıydın. 1572 02:28:03,130 --> 02:28:07,130 Bu bir kafa tokadı. Geliyorum! 1573 02:28:12,334 --> 02:28:14,420 Neden bu kadar uzun sürüyor? 1574 02:28:14,730 --> 02:28:15,790 Neden hep bu kadar erken gelmek zorundasın? 1575 02:28:15,500 --> 02:28:17,500 Kapıyı çalıyorum, çalıyorum. 1576 02:28:17,290 --> 02:28:20,150 Evet, biliyorum ve seni görmezden geldim. 1577 02:28:20,292 --> 02:28:21,167 Grace, kapı. 1578 02:28:21,191 --> 02:28:23,191 Kapıyı kapatın. 1579 02:28:24,250 --> 02:28:26,810 Neden? Buranın güvenli bir mahalle olduğunu sanıyordum . 1580 02:28:26,750 --> 02:28:28,334 Ben kapıyı açarım, sen kapıyı kapatırsın. 1581 02:28:28,330 --> 02:28:31,050 Tamam, Armando temiz havayı seviyor. 1582 02:28:44,770 --> 02:28:47,170 Su sıcaklığı hakkında biraz konuşabilir miyiz ? 1583 02:28:47,084 --> 02:28:48,167 Evet. 1584 02:28:48,090 --> 02:28:51,110 Bunu başarmış olmanız bile inanılmaz . 1585 02:28:52,530 --> 02:28:53,250 Çok soğuk. 1586 02:28:54,170 --> 02:28:55,930 Ve kaynamadan önce. 1587 02:28:56,810 --> 02:28:57,690 İkisinin arasında bir orta yol var mı? 1588 02:28:58,709 --> 02:29:00,042 Adrian'dan bu konu üzerinde çalışmasını rica ediyorum. 1589 02:29:06,510 --> 02:29:11,290 Lütfen biyokubbe aydınlatma ekibine her şeyin mükemmel olduğunu iletin. 1590 02:29:11,959 --> 02:29:14,459 Bundan daha güneşli bir hava istemez misiniz? 1591 02:29:13,890 --> 02:29:17,650 Hayır, bu... biliyorsun, sise bayılıyorum. 1592 02:29:27,334 --> 02:29:28,417 Lütuf. 1593 02:29:28,250 --> 02:29:29,650 Ayırmak. 1594 02:29:30,667 --> 02:29:33,417 Eridian bilim insanları hazır... 1595 02:29:33,459 --> 02:29:35,709 Eve dönüş yolculuğu için Meryem Ana duasını hazırlamak. 1596 02:29:43,750 --> 02:29:44,970 Bunu düşünebilir miyim? 1597 02:29:46,667 --> 02:29:49,000 Evet, bunu iyice düşünün. 1598 02:30:35,110 --> 02:30:37,950 Günaydın, sınıf. 1599 02:30:38,930 --> 02:30:42,590 Tamam. Herkes yerine otursun. 1600 02:30:43,630 --> 02:30:44,910 Haydi uyanalım. 1601 02:30:48,810 --> 02:30:50,350 Işık hızını bana kim söyleyebilir ?