1 00:00:33,538 --> 00:00:37,538 www.titlovi.com 2 00:00:40,538 --> 00:00:42,538 Nyilvánított szemmozgás. 3 00:00:58,307 --> 00:01:00,207 Mennyi a 2 2? 4 00:01:02,351 --> 00:01:04,151 Net. 5 00:01:04,797 --> 00:01:08,297 Folytatjuk a vizsgát: mennyi a 2 2? 6 00:01:09,122 --> 00:01:10,922 Net. 7 00:01:15,712 --> 00:01:17,679 Talán elvesztette az emlékezetét. 8 00:01:18,203 --> 00:01:20,003 Nehezen beszélsz. 9 00:01:23,055 --> 00:01:24,955 A test mozgása kiderült. 10 00:01:25,961 --> 00:01:28,961 Az Ön biztonsága érdekében kérjük hogy visszatérjen az orvosi platformra. 11 00:01:34,002 --> 00:01:35,802 Sok szerencsét! 12 00:01:37,485 --> 00:01:41,685 hol vagyok? -Kérlek, ne feledd izomfunkciói még nem álltak helyre. 13 00:01:57,585 --> 00:01:59,985 Emberek! Halo? 14 00:02:14,427 --> 00:02:16,327 Yao L.J. – Elhunyt 15 00:02:45,104 --> 00:02:46,904 hol vagyok? 16 00:03:26,784 --> 00:03:28,584 Vörös bőr, sárga bőr... 17 00:03:33,405 --> 00:03:37,005 Miért van elektronikus szkenner? atomi felbontású mikroszkóp? 18 00:03:37,461 --> 00:03:39,261 Miért tudom ezt? 19 00:03:39,829 --> 00:03:41,789 okos vagyok? 20 00:04:16,490 --> 00:04:18,190 Van valaki? 21 00:04:19,029 --> 00:04:20,929 Kérjük, rögzítse a sajátját napi videó. -Nem. 22 00:04:21,072 --> 00:04:23,572 beszélhetek az illetékessel? 23 00:04:25,824 --> 00:04:28,724 A kapitánnyal. -Kapitány Yao-Li-Jie elhunyt. 24 00:04:28,889 --> 00:04:32,389 Igen. Hol vannak az élő emberek? 25 00:04:33,753 --> 00:04:37,453 Dr. Rylan Grace. A kiáltvány vége.nek 26 00:04:40,298 --> 00:04:44,198 Nem lehetek itt az egyetlen ember, igaz? 27 00:04:44,891 --> 00:04:48,391 A pilóta felfedezve. - Nem, nem! Nem vagyok pilóta. 28 00:04:50,192 --> 00:04:51,992 Hívd Hustont! 29 00:04:52,587 --> 00:04:56,187 Ismeretlen parancs. - "Menjünk haza" hadművelet. 30 00:04:56,400 --> 00:04:58,300 Érvénytelen művelet. 31 00:04:59,573 --> 00:05:02,173 Ez a Nap! Itt van! 32 00:05:02,457 --> 00:05:04,957 Tehát közel vagyunk a Neptunuszhoz? 33 00:05:06,678 --> 00:05:09,278 Kapcsoljuk be a rádiót, és nevezzük magunkat Földnek. 34 00:05:09,459 --> 00:05:11,459 A jelenlegi átviteli idő a Föld felé 35 00:05:11,652 --> 00:05:15,752 11 év, 10 hónap, 14 nap és 6 óra 36 00:05:16,621 --> 00:05:20,021 Nem, nem. Hibák. kell egy jegy. 37 00:05:25,662 --> 00:05:28,062 Elég messze van. Nagyon messze van. 38 00:05:34,195 --> 00:05:35,995 Nap – Föld 39 00:05:39,994 --> 00:05:41,894 Nem a mi Napunk. 40 00:05:45,310 --> 00:05:47,210 Nem a mi Napunk. 41 00:06:00,782 --> 00:06:02,682 Hol az üzemanyag? 42 00:06:04,602 --> 00:06:06,402 Üzemanyagszint: alacsony 43 00:06:08,277 --> 00:06:09,977 Csak egy kicsit... 44 00:06:19,526 --> 00:06:21,326 Haza = 113,8 év 45 00:06:42,977 --> 00:06:47,777 Néhány percnyire vagyunk átlépve a Petrov vonalát a Vénusz mellett.t 46 00:06:47,990 --> 00:06:50,690 Mit tud mondani az ArcLight szondáról? 47 00:06:50,794 --> 00:06:53,394 Mire számíthatunk? 48 00:06:55,053 --> 00:06:58,281 Jön a kép, amit látunk a beépített mikroszkópból. 49 00:07:02,895 --> 00:07:04,595 Istenem! 50 00:07:08,417 --> 00:07:10,217 Elnézést, mennem kell. 51 00:07:19,195 --> 00:07:23,395 A hanghullámok fizikai jelenségek 52 00:07:25,030 --> 00:07:27,963 és különböző frekvenciákon 53 00:07:29,591 --> 00:07:32,024 különböző mintákat alkotni... 54 00:07:32,155 --> 00:07:34,395 Nem. Minták... Különböző módon alakulnak ki... 55 00:07:34,503 --> 00:07:37,003 Olivia, tudnál segíteni? Próbáld ki ezt! Itt van! 56 00:07:40,643 --> 00:07:42,943 Hogy? - Tényleg megeszik a Napot? 57 00:07:43,783 --> 00:07:47,483 Azok a különleges pontok. - Remek kérdés, Rekha. 58 00:07:47,794 --> 00:07:50,794 Érdekel a tiéd a szülők gondolkodjanak el rajta. 59 00:07:50,932 --> 00:07:52,832 Nem tudom, hogy mondanom kell-e. 60 00:07:53,189 --> 00:07:56,769 Aki szeretne játszani „lávagolyó legyen”? 61 00:07:57,404 --> 00:07:59,204 Láva! Láva! 62 00:07:59,498 --> 00:08:02,298 Mekkora a fénysebesség, Olivia? 63 00:08:03,896 --> 00:08:07,496 Olvassa el a kezét, Olivia! -300.000 km/másodperc! 64 00:08:08,515 --> 00:08:11,015 Ez tapsot érdemel. Ez volt a törvény! 65 00:08:12,174 --> 00:08:14,554 Mi a Petrov vonala? 66 00:08:15,333 --> 00:08:18,133 Előre! - Nem teheted előre. - Már az vagyok. 67 00:08:18,506 --> 00:08:20,406 Láva! Láva! 68 00:08:21,270 --> 00:08:23,970 Elég! Két éve... 69 00:08:25,509 --> 00:08:29,265 rádióteleszkóp rajongó neve Irina Petrova 70 00:08:30,018 --> 00:08:34,518 észrevette, hogy van egy infravörös sáv fény a Naptól a Vénuszig. 71 00:08:35,048 --> 00:08:38,448 Ez ma ismert mint Petrov vonala. Ennyi. 72 00:08:38,731 --> 00:08:42,291 Ezek a pontok? - Ezt gondolják. - Milyen pontokat? 73 00:08:46,357 --> 00:08:48,157 Ezeket a pontokat. 74 00:08:48,387 --> 00:08:52,087 Szondát küldtek a vonalra Petrova és ők ezt találták. 75 00:08:53,789 --> 00:08:55,769 És ez megeszi a Napot? 76 00:08:57,428 --> 00:09:02,528 Úgy tűnik, kissé elhalványítja a Napot. 77 00:09:03,841 --> 00:09:06,421 Nem nagy ügy. - Ez egy apróság. 78 00:09:07,010 --> 00:09:08,910 Kicsitől közepesig. 79 00:09:09,096 --> 00:09:11,096 A következő 30 évben 80 00:09:11,206 --> 00:09:15,006 Talán 5 perc múlva kihűl a föld... 81 00:09:16,395 --> 00:09:18,395 8 Celsius fokig. 82 00:09:18,854 --> 00:09:22,634 Ez nagy dolog. -Azt mondják, a termés el fog pusztulni. 83 00:09:22,759 --> 00:09:25,959 gazdaság szolgálni i a Föld fele éhen hal. 84 00:09:27,102 --> 00:09:29,202 Szóval... - Meg fogunk halni! 85 00:09:29,736 --> 00:09:32,056 Igen, ez igaz. - Valamit elfelejtesz. 86 00:09:32,187 --> 00:09:35,387 Emberek... Csak ha ez megtörténik. 87 00:09:35,906 --> 00:09:37,806 Majd megoldják. 88 00:09:37,976 --> 00:09:43,276 Jelenleg a legjobb elmék az egész világ azon dolgozik. 89 00:10:08,821 --> 00:10:10,701 Jó reggelt, Dr. Grace. 90 00:10:12,304 --> 00:10:14,004 ébren vagyok! 91 00:10:21,446 --> 00:10:23,346 Yao parancsnok 92 00:10:51,802 --> 00:10:53,702 Ki vagyok én? 93 00:10:58,872 --> 00:11:00,672 Meglepetés 94 00:11:03,024 --> 00:11:05,357 Mindig is volt mozogni? Barát? 95 00:11:27,755 --> 00:11:29,555 Hogyan kerültem ide? 96 00:11:48,135 --> 00:11:49,935 V 97 00:11:54,973 --> 00:11:56,773 Kopp, kopp! 98 00:11:58,297 --> 00:12:01,797 Ki az? - Nem ismerek semmi viccet. - Mi a "nem ismerek viccet"? 99 00:12:06,189 --> 00:12:07,989 dr. Kegyelem? 100 00:12:09,605 --> 00:12:13,305 Talán. - Eva Strat vagyok a csapatból Petrova. szükségem van a segítségedre. 101 00:12:14,488 --> 00:12:16,421 Enyém? - Ezt te írtad? 102 00:12:16,557 --> 00:12:18,357 A vízalapú feltételezések elemzése 103 00:12:18,530 --> 00:12:20,530 És az elvárások újrakalibrálása evolúciós modellekhez 104 00:12:20,709 --> 00:12:23,909 Érdekel ez a rész. 31. oldal. 105 00:12:24,398 --> 00:12:28,610 "A parkolózóna az idiótáké, mert mindenki követ el hibákat az életben." 106 00:12:29,406 --> 00:12:32,006 Az már régen volt. - Állj mit írtál mögé? 107 00:12:32,111 --> 00:12:34,911 Kirúgtak a maradásért mögött amit írtam. 108 00:12:35,024 --> 00:12:38,224 Kirúgtak, amiért a saját személyed vagy az akadémiai vezetőt hívták 109 00:12:38,332 --> 00:12:41,732 „hatalmas szén-pazarlás”. az UNESCO dániai konferenciáján 110 00:12:42,253 --> 00:12:44,153 Hallottál már erről? 111 00:12:44,632 --> 00:12:48,332 Figyelj, nem tudom Ez az, de szerintem... 112 00:12:49,435 --> 00:12:52,635 Ez láva. - Nem az. -Természetesen. 113 00:12:53,343 --> 00:12:55,443 Senki nem akar veled foglalkozni, 114 00:12:55,582 --> 00:12:58,215 mert nem adod fel népszerűtlen vélemény, 115 00:12:58,401 --> 00:13:00,601 és lehetőséget adok rá bebizonyítani, hogy tévednek. 116 00:13:01,238 --> 00:13:03,138 Kevin, semmi üldözés. - Nem futok. 117 00:13:03,972 --> 00:13:06,972 Ez az ő problémájuk, mert nem érdekel annyira... 118 00:13:08,503 --> 00:13:12,303 Szerintem érdekel. Fuss el mert félsz. - Nem igaz. 119 00:13:15,103 --> 00:13:18,703 Még mindig azt hiszed, hogy ez nem víz szükséges az élet fejlődéséhez? 120 00:13:19,851 --> 00:13:23,551 Figyelj, hidrogén és oxigén egyáltalán nem varázslatosak. 121 00:13:23,727 --> 00:13:26,127 Igen, víz nélkül nem megy hogy élet legyen a Földön. 122 00:13:26,293 --> 00:13:29,093 De egy másik bolygó megtehetné teljesen más feltételekkel rendelkeznek. 123 00:13:29,202 --> 00:13:32,702 Nem tudom, miért vagyok itt ez őrültség. - Velünk kellene jönnöd. 124 00:13:34,575 --> 00:13:36,475 Elnézést, nem hallottam a neved. - Carl. 125 00:13:37,079 --> 00:13:40,079 Carl szia! -Dr. Grace, itt vagyunk a Petrova vonalak mintái. 126 00:13:40,180 --> 00:13:43,180 Azt akarom, hogy mondd el, mit ők és hogyan működnek. 127 00:13:43,482 --> 00:13:46,282 Középiskolai tanár vagyok írta Grover Cleveland. 128 00:13:46,407 --> 00:13:48,407 Molekuláris biológiából szerzett PhD fokozatot. 129 00:13:48,575 --> 00:13:52,575 Én is biciklivel járok dolgozni. És ez nem gyakorlat. 130 00:13:52,764 --> 00:13:56,664 Valószínűleg több ezer van... - A Nap felszínén élnek. 131 00:13:56,780 --> 00:13:59,480 Ez egy módszernek tűnik Az élet a vízen? 132 00:14:06,291 --> 00:14:08,691 A nap haldoklik, nem? -Hogy. 133 00:14:13,337 --> 00:14:16,217 Szükséges mindez? 134 00:14:18,055 --> 00:14:21,655 Igen. Kérem, elemzi a Petrova mintát 135 00:14:23,891 --> 00:14:26,291 Csak még egy dolog. Az egész a szoba tele van argonnal. 136 00:14:26,484 --> 00:14:28,484 Próbáld meg ne tépni az öltönyt. 137 00:14:32,725 --> 00:14:35,225 Áru vagyok? Ezért vagyok itt? 138 00:14:35,480 --> 00:14:39,280 Nem ez az egyetlen ok. - Szóval, többnyire nem érdekel, ha meghalok. 139 00:14:44,085 --> 00:14:46,418 Tényleg beszélned kell róla? 140 00:14:47,190 --> 00:14:51,490 Itt egyetértünk abban, hogy így lesz jobb lenne, ha nem halnál meg.t 141 00:14:52,763 --> 00:14:54,563 Köszönöm srácok. 142 00:15:08,608 --> 00:15:10,408 Üdvözöljük a Földön. 143 00:15:25,444 --> 00:15:28,544 Él? -Mozdulnak. 144 00:15:29,435 --> 00:15:34,335 Szóval, él. - Igen. mozognak. De ennek sok oka lehet. 145 00:15:34,502 --> 00:15:36,802 Miből vannak? - El fog tartani... 146 00:15:36,952 --> 00:15:39,952 200 évbe telt értsük meg a baktériumok működését. 147 00:15:40,357 --> 00:15:42,337 Vegyen kevesebb időt. 148 00:15:44,465 --> 00:15:46,865 az egészre gondolok fényspektrum. 149 00:15:51,107 --> 00:15:52,967 Nem fogod elhinni. 150 00:15:55,711 --> 00:15:57,591 Nem történt semmi. 151 00:16:02,031 --> 00:16:04,631 Nem látok beléjük. 152 00:16:06,609 --> 00:16:08,309 Hihetetlenül. 153 00:16:08,451 --> 00:16:12,551 Röntgen, mikrohullámú sütő, gamma hullámok, látható fény... Semmi! 154 00:16:16,115 --> 00:16:18,015 Egész nap ezt csinálhatom. 155 00:16:35,158 --> 00:16:38,558 Ez egy állomás! - Az állomás? Ébredj, ez egy cella! 156 00:16:39,477 --> 00:16:41,744 Ez egy kis idegen állomás! 157 00:16:42,970 --> 00:16:46,970 Taps! -Emberek, ez az első kapcsolatfelvétel. 158 00:16:47,959 --> 00:16:49,901 A kinti élettel... 159 00:16:53,939 --> 00:16:55,939 Meghalt. - Ez? 160 00:16:57,268 --> 00:17:00,448 Ez nagyszerű hír. Most Megtudhatjuk majd, hogy miből. 161 00:17:03,946 --> 00:17:05,826 Mindannyian izgatottak vagytok? 162 00:17:08,807 --> 00:17:11,107 Azt! így van? 163 00:17:12,791 --> 00:17:15,491 Szén, oxigén... 164 00:17:18,886 --> 00:17:20,686 És hidrogén. 165 00:17:36,749 --> 00:17:38,549 Létrehozták... 166 00:17:40,255 --> 00:17:42,155 szinte az egész... 167 00:17:44,870 --> 00:17:46,670 vízből. 168 00:17:55,922 --> 00:17:57,622 Jó. 169 00:18:00,245 --> 00:18:02,312 Elnézést, ha túl messzire mentem. 170 00:18:03,152 --> 00:18:07,752 Az volt a tudat, hogy tévedek egyetlen eredeti ötletével. 171 00:18:07,881 --> 00:18:09,881 Hogy. mit tanultál még? 172 00:18:10,062 --> 00:18:12,162 Infravöröst sugároz világít, amikor mozognak. 173 00:18:13,051 --> 00:18:16,479 Nagyon sokat. Nem tudom hogyan rengeteg energiát tárolnak, de... 174 00:18:17,599 --> 00:18:21,299 A hullámhossza ba� mint Péter frekvenciája. 175 00:18:21,372 --> 00:18:23,272 A fénnyel együtt mozognak. 176 00:18:23,389 --> 00:18:26,489 Igen fogyasztanak napenergiát és kidobják mozgatni. 177 00:18:27,244 --> 00:18:29,044 Többnyire elrepülnek. 178 00:18:31,099 --> 00:18:32,999 Miért mentek a Vénuszra? 179 00:18:34,816 --> 00:18:36,516 Nem tudom. 180 00:18:37,577 --> 00:18:40,277 Rendben, értesítjük. - Mit? 181 00:18:40,594 --> 00:18:44,694 Jelenleg aktív vagyok 347 másik biológus 21 országban. 182 00:18:45,287 --> 00:18:47,787 Köszönöm a segítséget. Örülök, hogy nem haltál meg. 183 00:18:47,899 --> 00:18:50,199 Ideje pakolni! - Csomagolás! 184 00:18:54,039 --> 00:18:57,439 Ez az? ennyi, Carl? - Mondd meg neki. 185 00:18:57,606 --> 00:18:59,446 Elviszi az egészet? 186 00:18:59,560 --> 00:19:02,760 Az iskolában azt mondtad, hogy több ezren vannak képzettebb emberek, nem? 187 00:19:02,927 --> 00:19:04,927 szerény voltam. - Nincs szükségem szerénységre. 188 00:19:05,092 --> 00:19:07,992 De olyan emberek, akik biztosak benne elképzeléseit mások ellenére. 189 00:19:08,166 --> 00:19:11,966 Emberek, akik feldühítenek másokat. - Én vagyok az! - Akar részt venni egy projektben? 190 00:19:13,089 --> 00:19:17,589 Ha... Ha úgy gondolja Akkor tudok segíteni... 191 00:19:17,975 --> 00:19:19,775 Válaszolj a kérdésre. 192 00:19:20,479 --> 00:19:23,559 Segíteni akarok a világnak. - Hagytam neked három pontot. 193 00:19:24,376 --> 00:19:27,109 Csak három? - Plusz az, akit megöltél. 194 00:19:27,755 --> 00:19:29,735 hármat vennék. 195 00:19:31,688 --> 00:19:34,968 Hogy? - Elfogadom a pontokat. - Kezdjen dolgozni, Dr. Grace. 196 00:19:36,710 --> 00:19:38,610 A világ számít rád. 197 00:20:44,220 --> 00:20:46,120 Asztrofág (�dera� csillag) Miért Vénusz??? 198 00:20:48,092 --> 00:20:51,292 Carl? - Ő itt Carl. 199 00:20:52,187 --> 00:20:56,087 Képzeld el egy pillanatra, hogy az vagy csillagközi mikroorganizmus. 200 00:20:56,765 --> 00:20:58,645 Nem teszem meg. 201 00:20:59,811 --> 00:21:02,411 Miért hagynád el a Napot? és a Vénuszra ment?re 202 00:21:03,079 --> 00:21:05,579 Miért nem a Merkúron? Közelebb van. 203 00:21:07,460 --> 00:21:10,700 Friss levegőt keres? - Légkör A Vénusz többnyire CO2. 204 00:21:10,845 --> 00:21:14,545 Talán keresnek egyet levegőt. Nem tudja, mit szeretnek. 205 00:21:20,215 --> 00:21:24,015 Carl, van számlánk? költségekre? - Nálunk nincs. 206 00:21:29,469 --> 00:21:31,269 De van. 207 00:22:01,153 --> 00:22:02,953 Van valamim a számodra. 208 00:22:13,474 --> 00:22:16,474 Köszönöm. - Van kuponod? - Nincs szükségünk kuponokra. 209 00:22:16,614 --> 00:22:19,614 A kormánytól származunk. - Mi az? - Svájc. 210 00:22:22,455 --> 00:22:24,955 Tehát ez a doboz a Vénusz. - Ez a doboz a Vénusz. 211 00:22:25,205 --> 00:22:29,165 Ugyanazt az infravörös fényt bocsát ki valamint a Vénusz CO2 légkörét. 212 00:22:29,326 --> 00:22:33,726 És ha a pontok mikor mozognak kapcsolja fel a lámpát, ez azt jelenti, hogy CO2-t keresnek. 213 00:22:33,989 --> 00:22:37,222 Ez bizonyítja Carlét hipotézis. - Ez őrültség. 214 00:22:41,376 --> 00:22:43,456 Jó? -Jó. -Kész? 215 00:22:49,459 --> 00:22:52,759 Miért mondja ezt? -Astrophagi továbbment. 216 00:22:54,439 --> 00:22:57,519 Elvesztettük őket. - Hogyan azt jelenti, hogy "elveszett"? Menj el hozzájuk. 217 00:22:58,712 --> 00:23:01,912 Ha kinyitom, akkor bejön a fény örökre elmenekül. 218 00:23:02,063 --> 00:23:04,763 Legalábbis ők így vannak a dobozt. - Kapcsoljuk le a villanyt. 219 00:23:04,928 --> 00:23:07,128 Lesz még fény. Teljesen sötétnek kell lennie. 220 00:23:07,417 --> 00:23:09,317 Tegyük ezt a dobozt a másikba. 221 00:23:31,008 --> 00:23:32,808 Bezárás. Fogadás. 222 00:23:33,750 --> 00:23:35,590 Halllak. 223 00:23:40,762 --> 00:23:42,662 Belépés a második fázisba. 224 00:23:48,328 --> 00:23:50,028 Bejöttem. 225 00:23:55,168 --> 00:23:56,968 Kérjük, jelentse. Fogadás. 226 00:23:59,662 --> 00:24:01,362 Itt van egy! 227 00:24:02,725 --> 00:24:05,225 Itt a második! - Menjünk a harmadikra. 228 00:24:08,217 --> 00:24:11,317 A harmadikat is látom. Három mu�ketira, három idióta. 229 00:24:16,725 --> 00:24:18,425 �mi az? 230 00:24:19,625 --> 00:24:23,025 ül? - Nem, állok felnőttként. 231 00:24:23,478 --> 00:24:25,378 Mert van egy �negyedik is. 232 00:24:26,089 --> 00:24:27,789 �az? 233 00:24:29,338 --> 00:24:31,305 Szülők lettünk, Carl. 234 00:24:33,847 --> 00:24:35,647 Most ülök. 235 00:24:38,982 --> 00:24:41,515 Stratt. - Carllal gyereket szültünk. 236 00:24:43,097 --> 00:24:46,097 �ez? - Megtudtuk, hogyan Az asztrofágok szaporodnak. 237 00:24:46,517 --> 00:24:48,361 Ne mozduljon. 238 00:24:50,324 --> 00:24:52,024 Repüljünk. 239 00:24:54,591 --> 00:24:57,025 Carl, amikor Stratt azt mondta, hogy küld 240 00:24:57,168 --> 00:24:59,968 fiatalember, azt hittem, megteszi privátnak lenni... -Elnézést! 241 00:25:00,634 --> 00:25:02,434 Vedd ezt! 242 00:25:02,866 --> 00:25:06,238 Sok idő telt el azóta, hogy bevettem tabletta anélkül, hogy tudná, mi az. 243 00:25:08,215 --> 00:25:09,915 Nagyon! 244 00:25:20,529 --> 00:25:22,663 dr. Grace, milyen volt a repülésed? 245 00:25:27,882 --> 00:25:32,082 hol vagyunk? - Az óceánon. Lehet méretarányosan szaporodnak? 246 00:25:32,753 --> 00:25:36,053 Elméletileg el kell fogadnia sok térd alakú cső, 247 00:25:36,158 --> 00:25:38,958 napfénnyel az egyiken külföldi... Bocsásson meg egy pillanatra! 248 00:25:39,998 --> 00:25:42,078 Írd le. - Igen, asszonyom. 249 00:25:42,628 --> 00:25:46,632 És infravörös fény CO2-val másrészt. Aztán csináld újra. 250 00:25:46,745 --> 00:25:50,345 Kellett még valami? -Víz. lenyelték Bevettem a tablettát és még mindig a torkomban van. 251 00:25:50,470 --> 00:25:52,470 Két Venti kávé. - Köszönöm szépen. 252 00:25:52,649 --> 00:25:56,249 Vizet neki. - Talán kávét. - Ez kell nekem. - Vagy nem. 253 00:25:57,102 --> 00:26:00,102 Ez a hely nem lesz kellemes. Ne vedd személyesen. 254 00:26:00,238 --> 00:26:04,338 Nincs szükségem luxusra. Elég Csak egy ágyam van és ennyi. 255 00:26:09,444 --> 00:26:12,344 Nem tudok... - Megteheted. - Nem tudok. - Rendben leszel. 256 00:26:13,184 --> 00:26:16,384 Mindenki, ő Dr. Ryland Grace az USA-ból. 257 00:26:16,527 --> 00:26:18,427 Erre kérem. Köszönöm. 258 00:26:18,668 --> 00:26:21,668 És rájött, hogyan Az asztrofágok szaporodnak. 259 00:26:27,472 --> 00:26:30,072 hogyan csináltad? - Mennyi ideig tart ez a folyamat? 260 00:26:30,215 --> 00:26:32,415 Mitózissal vagy meiózissal szaporodnak? 261 00:26:32,513 --> 00:26:34,413 Mennyi az inkubációs időszak? 262 00:26:39,214 --> 00:26:42,270 Carl és én csináltunk egy minit Vénusz fadobozból. 263 00:26:43,218 --> 00:26:47,518 És amint felismerték a mintákat a CO2 spektrális aláírása, ezek... 264 00:26:50,108 --> 00:26:53,988 Azt gondolták: "Itt van." - Jó... - Itt van. - Leülhetsz. 265 00:26:55,369 --> 00:26:57,569 Bár a kísérletük goromba és ügyetlen volt, 266 00:26:57,751 --> 00:27:00,495 tudósaink azok megismételték eredményeiket. 267 00:27:02,694 --> 00:27:04,894 Elnézést! Hogy vannak lezárva? Hogyan...? 268 00:27:05,067 --> 00:27:08,267 Becsléseink szerint megduplázódik 8 nap alatt optimális körülmények között. 269 00:27:08,439 --> 00:27:11,339 dr. Grace-nek igaza van. Ez CO2. 270 00:27:11,988 --> 00:27:15,788 Ezért mennek a Vénuszra. - Mondd hogy mindenkinek. - Ezért mennek a Vénuszra. 271 00:27:16,397 --> 00:27:21,017 Ezért mennek a Vénuszra, vagyis amit Dr. Grace gondol. 272 00:27:21,212 --> 00:27:24,412 Szaporodni fognak. - Egy ütés, ez az. 273 00:27:26,143 --> 00:27:28,003 Nagyon szeretem őt. 274 00:27:28,160 --> 00:27:31,932 Mennyi ideig tart elkészíteni őket? 2 millió kilogramm? -2 millió? 275 00:27:33,749 --> 00:27:35,749 2 millió... Miért is... 276 00:27:37,926 --> 00:27:41,693 Ennyi asztrofágra volt szüksége a Földnek? - Senki sem mondta el neki? 277 00:27:43,126 --> 00:27:45,926 Nincs hozzáférés. -Álljon fel, Dr. Grace. 278 00:27:46,906 --> 00:27:48,606 Kelj fel! 279 00:27:49,002 --> 00:27:53,402 Szigorúan titkos hozzáférést biztosítok mindenhez információkat a Savior projektről. 280 00:27:54,845 --> 00:27:56,825 Mi az a Savior projekt? 281 00:27:58,202 --> 00:28:00,602 Jó. -�Mi a Megváltó projekt? 282 00:28:02,632 --> 00:28:07,032 Nem a Nap az egyetlen csillag, amely meghal. A fertőzésnek egyértelmű mintája van. 283 00:28:07,158 --> 00:28:10,458 Minden csillagot megérdemelt a szomszédjától, egy kivételével. 284 00:28:11,190 --> 00:28:14,190 Tau Ceti? - Így van, Tau Ceti. 11,9 fényévre. 285 00:28:14,315 --> 00:28:17,715 A találtak ellenére fertőzött csillagok halmazán belül. 286 00:28:18,025 --> 00:28:21,625 Miért? - Miért? Mondd meg neki! - Nem tudjuk! 287 00:28:22,019 --> 00:28:25,911 Ezért döntöttünk úgy, hogy létrehozunk hajó, hogy menjen oda, és megtudja. 288 00:28:26,104 --> 00:28:29,604 Ez 11,9 fényévre van. Nem építhetsz csillagközi hajót. 289 00:28:29,878 --> 00:28:32,678 Megtehetjük. Nem a hajó a probléma. 290 00:28:33,001 --> 00:28:37,001 A probléma a szükséges energia hajtja a hajót. - Probléma volt. 291 00:28:37,131 --> 00:28:39,531 Savior Project üzemanyagrendszer 2 millió kg Astrophag üzemanyagt 292 00:28:39,656 --> 00:28:41,556 Az asztrofágok üzemanyagok. 293 00:28:41,659 --> 00:28:43,759 Feltéve, hogy ő eleget tehetünk. 294 00:28:43,901 --> 00:28:45,901 És ehhez szükségünk van rád, barátom. 295 00:28:48,401 --> 00:28:50,101 Nekem? 296 00:28:50,917 --> 00:28:52,950 Ezek a kicsik rengeteg energiát halmoznak fel. 297 00:28:53,111 --> 00:28:56,711 Egy hiba és annyi asztrofág megmentheti Kaliforniát. 298 00:28:56,979 --> 00:29:01,079 Igaz, ezért most egy hajón élnek az óceán közepén, hátha... 299 00:29:02,194 --> 00:29:04,194 Hajón élnék? -Hogy. 300 00:29:04,408 --> 00:29:07,008 Tehát teret szeretne teremteni fénysebességgel rohanó hajó, 301 00:29:07,118 --> 00:29:10,218 aki azt az utat járná be, hogy senki az emberi tárgy soha nem utazott, 302 00:29:10,361 --> 00:29:15,061 és csak azért látogatta meg a sztárt nézd meg mi történik? -Hogy. 303 00:29:15,943 --> 00:29:18,943 És akkor mi van? - Nem lesz elég üzemanyag a visszatéréshez, 304 00:29:19,099 --> 00:29:22,299 így meg fogja tenni a megállapításait szondákkal visszaküldeni. 305 00:29:24,876 --> 00:29:26,776 És az űrhajósok... 306 00:29:30,469 --> 00:29:32,689 Meghalnának az űrben? -Hogy. 307 00:29:35,732 --> 00:29:37,432 "...az űrben." 308 00:29:40,285 --> 00:29:42,285 Vannak más terveid? 309 00:29:42,448 --> 00:29:45,848 Még néhány ötlet erről kivel beszéltél? 310 00:29:46,017 --> 00:29:50,917 Ennek végtelen valószínűsége van rosszul indult. Szinte biztos, hogy nem fog működni. 311 00:29:51,100 --> 00:29:54,000 Ti, amerikaiak ilyenek lennétek valószínűtlen esélynek nevezik. 312 00:29:54,234 --> 00:29:57,334 Megváltó. Értem. 313 00:29:57,790 --> 00:30:01,157 Az alternatíva egyszerű ne csinálj semmit. 314 00:30:01,961 --> 00:30:04,028 Éheznek, öljék meg egymást. 315 00:30:04,214 --> 00:30:07,314 És nézd meg, hogy mi minden van ezen a bolygó kihalóban van. Köztük minket is. 316 00:30:08,181 --> 00:30:09,881 És... 317 00:30:29,687 --> 00:30:34,054 Hosszú idő az űrben lenni. - Legtöbbször kómában lennének. 318 00:30:34,414 --> 00:30:37,714 De egyáltalán biztonságos? - Egyik sem biztonságos. 319 00:30:52,745 --> 00:30:54,645 Csak háromra van szükségünk. 320 00:30:55,206 --> 00:30:59,006 Pilota, mérnök és tudós. 321 00:31:05,096 --> 00:31:07,016 Yao parancsnok... 322 00:31:09,050 --> 00:31:12,242 Biztos ismerlek de egyszerűen nem emlékszem. 323 00:31:12,595 --> 00:31:17,567 Szó szerint minden képen vicces arcot vág. 324 00:31:19,756 --> 00:31:23,423 Biztos nagyon okos voltál. És erős. 325 00:31:25,464 --> 00:31:27,264 És bátor. 326 00:31:30,946 --> 00:31:32,746 Iljuhina... 327 00:31:33,538 --> 00:31:35,738 Először is tartozom neked három zacskó vodkával. 328 00:31:37,395 --> 00:31:39,995 Úgy tűnik, sok barátod volt. 329 00:31:40,316 --> 00:31:44,576 Ez a kép rólad, ahol néz mintha belépne a Kremlbe... 330 00:31:46,869 --> 00:31:48,669 Legendás. 331 00:31:50,197 --> 00:31:52,130 Bárcsak még mindig itt lennél. 332 00:31:53,643 --> 00:31:56,743 Bárcsak ne lennék egyedül. szeretném... 333 00:31:58,410 --> 00:32:00,330 Jobb munkát végzett. 334 00:32:05,617 --> 00:32:07,684 Mindketten nagyon szerettek. 335 00:32:09,111 --> 00:32:11,178 Ennél sokkal többet érdemelsz. 336 00:32:13,249 --> 00:32:16,249 A legjobbat adtam hogy megbizonyosodjak róla, hogy nem... 337 00:32:18,694 --> 00:32:20,594 Tudod... Ha nem... 338 00:32:32,993 --> 00:32:34,913 A legjobbat adtam. 339 00:32:44,393 --> 00:32:46,393 Vigyázat: Túlöntözés a légkamra külső nyílásának 340 00:33:41,248 --> 00:33:44,848 Közeledünk a Tau Ceti pályájához. Készüljön fel a meghajtó leállítására. 341 00:33:46,227 --> 00:33:48,267 40... – mi? -30... 342 00:33:48,375 --> 00:33:51,575 Miért kell kikapcsolni a meghajtót? Arról beszélnünk kellett volna. 343 00:33:51,710 --> 00:33:55,810 10... A pilóta felfedezte. - Mit? Nem vagyok pilóta! 344 00:33:56,312 --> 00:33:59,312 4... 3... – mi lesz a nulla? 345 00:34:07,845 --> 00:34:10,145 Most a Tau Ceti körüli pályán vagy. 346 00:34:13,289 --> 00:34:15,749 Mi a fene ez? 347 00:34:19,873 --> 00:34:21,853 Petrovaskop működőképes. 348 00:34:22,494 --> 00:34:24,574 Petrovaskop működőképes. 349 00:34:46,117 --> 00:34:48,017 Ez Tau Ceti. 350 00:34:58,048 --> 00:34:59,948 Petrov vonala van. 351 00:35:01,406 --> 00:35:03,626 De nem sötét�. Miért? 352 00:35:14,867 --> 00:35:16,667 Mi ez? 353 00:35:33,579 --> 00:35:35,479 Az A pontot felfedezték 354 00:35:36,164 --> 00:35:37,964 Mi az A pont? 355 00:35:38,534 --> 00:35:40,614 Az A pontot felfedezték 356 00:36:46,569 --> 00:36:48,969 Nem, nem! Menjünk! Menjünk, Mary! 357 00:36:49,630 --> 00:36:52,110 Nem, nem! Felfedezték a pilótát! 358 00:36:52,716 --> 00:36:55,016 Kérjük, kapcsolja be a biztonságot öv. - A pilótát megtalálták! 359 00:36:55,216 --> 00:36:58,716 A pilóta felfedezte. - Fussunk innen! -Kapcsolja be a giropropulsort. 360 00:36:59,177 --> 00:37:00,977 Szabálytalan. 361 00:37:01,468 --> 00:37:04,468 Üdvözöljük a Megváltónál. - Ez a dolog? 362 00:37:09,395 --> 00:37:11,362 Szabálytalan manővert észleltünk. 363 00:37:14,359 --> 00:37:16,059 Igen! 364 00:37:31,832 --> 00:37:33,772 Felfedezte az A pontot. 365 00:37:36,314 --> 00:37:38,114 Mit akar? 366 00:38:08,659 --> 00:38:10,359 Mi? 367 00:38:23,210 --> 00:38:25,450 B pont felfedezve. - mi az...? 368 00:38:25,763 --> 00:38:28,963 A Megváltótól való távolság 800 méter. 369 00:38:29,137 --> 00:38:30,937 Küldnek nekem valamit. 370 00:38:33,384 --> 00:38:35,364 Lehet üzenet is. 371 00:38:37,923 --> 00:38:39,823 Lehet, hogy bomba. 372 00:38:40,451 --> 00:38:42,251 Ez egy bomba? 373 00:38:43,183 --> 00:38:46,255 Emeld fel a melled! -Megmentő nincs felirat. – Miért? 374 00:38:47,304 --> 00:38:49,104 30 méter. 375 00:38:49,408 --> 00:38:51,588 20 méter. 10... 376 00:39:02,386 --> 00:39:05,690 Nos, szerintem mindketten azok vagyunk derítsd ki a bolondokat, ugye, Mary? 377 00:39:06,790 --> 00:39:08,690 B-pont felfedezve. - Mi? 378 00:39:12,503 --> 00:39:15,347 Miért mozog ennyire? lassabb, mint legutóbb? 379 00:39:19,254 --> 00:39:21,194 Azt hiszik, hogy hülye vagyok. 380 00:39:25,360 --> 00:39:28,032 Ha akartuk fogás, mit tennénk? 381 00:39:28,195 --> 00:39:30,995 Szeretnél az űrbe menni? Mi van, Dr. Grace? 382 00:39:37,118 --> 00:39:41,918 Az űrutazás megkezdéséhez vegye fel az EVA-t öltöny és irány a légkamra. 383 00:39:52,750 --> 00:39:54,650 Igen. Hogy! 384 00:40:05,415 --> 00:40:07,215 Nyomáscsökkentés 385 00:40:31,168 --> 00:40:32,868 Nem. 386 00:40:34,116 --> 00:40:36,016 Ez egyszerűen őrület. 387 00:41:59,621 --> 00:42:02,581 Jobb szoros, bal laza. 388 00:42:06,095 --> 00:42:07,895 Xenon 389 00:42:08,247 --> 00:42:10,847 A xenon egy gáz. úgy értem hogy ez elromlott. 390 00:42:18,079 --> 00:42:23,635 Szükségünk van elemző berendezésre Asztrofág a környezetünkben. 391 00:42:25,115 --> 00:42:27,179 A legtöbb ilyen berendezés nem szabad államban dolgozni. 392 00:42:27,351 --> 00:42:30,951 Van egy fejlesztő és verziókészítő csapatunk ez a berendezés újszerű állapotban. 393 00:42:31,079 --> 00:42:33,779 Igen, erre szükségünk lenne, de hónapjaink vannak. 394 00:42:33,889 --> 00:42:36,689 Mi az alternatíva? - Teremtsünk gravitációt. 395 00:42:36,828 --> 00:42:39,228 Centrifuga? - Centrifuga. 396 00:42:39,625 --> 00:42:42,949 Valójában felhasználták az elkészítéséhez vaj a polgárháború alatt. 397 00:42:43,735 --> 00:42:45,815 Ez egy szórakoztató tény. 398 00:43:40,280 --> 00:43:42,160 A laboratórium működik. 399 00:43:55,152 --> 00:43:56,992 Még mindig xenon. 400 00:43:57,145 --> 00:44:00,945 Fenn van lent, balra jobb, Xenon van �szilárd test, az idegenek valódiak. 401 00:44:01,182 --> 00:44:03,582 Mindenben tévedek és minden rossz. 402 00:44:08,811 --> 00:44:10,678 Balra feszes, jobbra laza. 403 00:44:12,993 --> 00:44:15,093 igazam van. Nem! 404 00:44:15,497 --> 00:44:17,564 Külföldi jelenlét észlelve. 405 00:45:20,876 --> 00:45:22,716 Távol vagy otthonodtól. 406 00:45:39,441 --> 00:45:41,421 én is messze vagyok otthonról. 407 00:45:42,031 --> 00:45:43,731 Ország 408 00:46:00,083 --> 00:46:02,023 D pont felfedezve. 409 00:50:09,113 --> 00:50:10,913 Én vagyok az? 410 00:50:23,081 --> 00:50:24,881 Az én hajóm. 411 00:50:33,502 --> 00:50:35,302 nem értem. 412 00:50:41,812 --> 00:50:43,632 Azt akarja... 413 00:50:45,243 --> 00:50:47,163 vissza a hajómra? 414 00:50:49,811 --> 00:50:51,631 De most érkeztem. 415 00:50:54,722 --> 00:50:57,862 Jó. Jó. 416 00:51:01,084 --> 00:51:02,984 Később találkozunk. 417 00:51:04,917 --> 00:51:06,617 Szia! 418 00:51:42,970 --> 00:51:44,770 Mit csinálnak, Mary? 419 00:52:14,374 --> 00:52:16,874 Centrifugális módosítása rendszer nem ajánlott. 420 00:52:17,350 --> 00:52:19,150 Köszönöm, Mary. 421 00:52:20,771 --> 00:52:22,771 A centrifugál aktiválása gravitációs rendszeret 422 00:53:09,066 --> 00:53:10,866 Nyomáscsökkentés 423 00:53:27,481 --> 00:53:29,314 Külső nyomás: 21,1 kPa Külső hőmérséklet: 22�C 424 00:53:29,461 --> 00:53:31,161 mit? 425 00:53:50,131 --> 00:53:51,831 Ó, én... 426 00:53:52,465 --> 00:53:54,265 Ez új. 427 00:54:06,384 --> 00:54:08,264 Van valaki otthon? 428 00:54:11,141 --> 00:54:13,641 Szeretem, amit csinálsz gravitációval történik. 429 00:54:20,090 --> 00:54:22,023 Hajót építettem neked. 430 00:54:26,005 --> 00:54:27,925 Ez tészta. 431 00:54:29,806 --> 00:54:31,706 Csak egyet készítettem. 432 00:54:32,757 --> 00:54:34,790 Nem tudom, hányan vagytok. 433 00:55:24,911 --> 00:55:26,611 Szia! 434 00:55:52,623 --> 00:55:54,423 Nem, nem! Elnézést, bocsánat! 435 00:55:56,138 --> 00:55:58,038 Megijesztettél, amikor... 436 00:57:20,352 --> 00:57:23,019 Nem látom az arcodat. 437 00:57:24,333 --> 00:57:28,133 Titokzatosan. Az arcok túlértékeltek. 438 00:57:41,455 --> 00:57:43,275 Mint a koppintás? 439 00:58:03,265 --> 00:58:05,065 Ez jó móka. 440 00:58:15,175 --> 00:58:16,875 Megmutatja�. 441 00:58:18,039 --> 00:58:20,019 Nem látszik�. Elnézést! 442 00:58:27,911 --> 00:58:29,771 Újabb ajándék. 443 00:58:46,484 --> 00:58:49,484 nekem nincs ilyenem. tetszik. 444 00:58:50,754 --> 00:58:52,454 Köszönöm. 445 00:58:55,208 --> 00:58:57,188 Ezt tegyem a fejemre? 446 00:59:00,739 --> 00:59:02,579 Ezt vegyem ki a fejemből? 447 00:59:04,479 --> 00:59:06,279 Levegyem a sisakot? 448 00:59:07,870 --> 00:59:09,970 Nem. Ez lesz... 449 00:59:14,168 --> 00:59:16,088 Ez nagy kérés. 450 00:59:21,348 --> 00:59:26,148 Ez egy fordulatot vesz. Köszönöm ezt Remélem nem rókák. 451 00:59:27,735 --> 00:59:30,735 Sajnálom ezt az egész sisak dolog. 452 00:59:30,843 --> 00:59:33,343 Sajnos szükségem van rá oxigént kell lélegezni, szóval... 453 00:59:41,456 --> 00:59:43,356 Két nyolcas gyűrű. 454 00:59:46,934 --> 00:59:48,734 O2. 455 00:59:50,979 --> 00:59:52,859 Te kis gazember. 456 00:59:55,471 --> 00:59:57,311 Ez oxigén. 457 01:00:01,127 --> 01:00:03,963 Azonban szerintem még mindig nem tudok. sajnálom. 458 01:00:05,528 --> 01:00:09,228 Csak... Ha tévedek, akkor tényleg tévedek. 459 01:01:10,123 --> 01:01:11,823 Jó. 460 01:01:35,897 --> 01:01:37,877 Ez a Petrov vonal. 461 01:01:40,301 --> 01:01:44,025 Ugyanebből az okból vagyunk itt. És te problémája van a Petrova vonallal. 462 01:01:44,162 --> 01:01:48,434 Meg kell oldanod. muszáj megoldani. Ezért tette ezt velem. 463 01:01:51,374 --> 01:01:53,554 Vedd ezt "igen"-nek. 464 01:01:53,815 --> 01:01:57,015 Megmentjük bolygóinkat. Meg kell tanulnunk kommunikálni. 465 01:01:57,142 --> 01:02:00,042 Azt mondják, ez matematika egyetemes nyelv. 466 01:02:00,199 --> 01:02:03,799 Azt hittem, lehet kiderülhet, hogy ez igaz-e. 467 01:02:04,157 --> 01:02:05,957 Látod a számokat? 468 01:02:07,818 --> 01:02:09,618 Ezt akarod? 469 01:02:12,097 --> 01:02:14,030 Ne találd ki. ez... 470 01:02:14,157 --> 01:02:16,557 Nagyon meleg van bent. Ez ammónia? 471 01:02:16,871 --> 01:02:18,704 Mindegy, ez... 472 01:02:19,480 --> 01:02:22,300 Látod a számokat? nem, a másik oldalon vannak. 473 01:02:22,593 --> 01:02:25,969 Csináld újra! Ha újra megcsinálja� nehogy visszajöjjön. 474 01:02:26,220 --> 01:02:28,887 Szóval ne... Ne hogy ezt tegye. Csak így tovább. 475 01:02:36,617 --> 01:02:38,597 Mit mond másról? 476 01:02:38,936 --> 01:02:41,476 Ezt nézd meg! Óra. 477 01:02:43,039 --> 01:02:45,039 Mindkettőnknek van időnk, nem? 478 01:02:45,207 --> 01:02:47,807 Ezek a kezek, és ezek a számok. 479 01:02:48,076 --> 01:02:50,376 1, 2, 3... Számokra mutatnak. 480 01:02:51,659 --> 01:02:54,803 És ha észrevetted, ott olyan számok vannak, mint itt. 481 01:02:57,495 --> 01:02:59,195 Jó. 482 01:03:02,679 --> 01:03:04,379 Sötét van. 483 01:03:13,636 --> 01:03:15,936 Van egy ötletem. Várjon! 484 01:03:17,362 --> 01:03:19,362 Ne... Igen. 485 01:03:20,395 --> 01:03:22,295 Ne menj sehova. Marad! 486 01:03:24,101 --> 01:03:25,801 Ó igen... 487 01:03:27,346 --> 01:03:29,186 Grace vagyok. 488 01:03:30,815 --> 01:03:34,215 Rockynak hívlak. Tudod, mert úgy néz ki, mint egy hatalmas kő. 489 01:03:37,598 --> 01:03:39,398 jól vagyok. 490 01:03:52,107 --> 01:03:54,227 Echolocation. Világos? 491 01:03:54,559 --> 01:03:57,426 Felületekre van szükség, igen látná. Próbáld ki ezt! 492 01:04:01,044 --> 01:04:02,904 Látod a számokat? 493 01:04:06,551 --> 01:04:10,451 ez mit jelent? 'jó'? Ez a jel azt jelenti, hogy „jó”? 494 01:04:12,527 --> 01:04:14,367 Mi így csináljuk. 495 01:04:14,843 --> 01:04:18,843 Ez a te verziód feltartott hüvelykujj értünk. 496 01:04:20,475 --> 01:04:22,455 Nem, ez lefelé mutató hüvelykujj. 497 01:04:23,368 --> 01:04:25,348 Feltartjuk a hüvelykujját. 498 01:04:26,866 --> 01:04:28,706 Elég közel van. 499 01:04:30,399 --> 01:04:32,879 Akarod, hogy várjak? Várjak? 500 01:04:33,368 --> 01:04:35,168 Oké, nem... 501 01:04:36,740 --> 01:04:40,760 Nagyon izgatott vagyok amiatt, amit csinálok veled ezen. Izgatott. 502 01:04:40,915 --> 01:04:42,815 Elnézést, hogy ennyit beszéltem. 503 01:04:43,163 --> 01:04:46,663 Ezért nem voltam már régen a közelében sem volt senkinek. 504 01:04:50,493 --> 01:04:52,873 mi van itt? 505 01:05:04,391 --> 01:05:06,191 Ez egy óra. 506 01:05:07,211 --> 01:05:09,491 Megmutattam az órát és... 507 01:05:12,607 --> 01:05:14,487 Mutasd meg az órát. 508 01:05:15,508 --> 01:05:17,508 Óra szerint testvérek vagyunk. 509 01:05:22,831 --> 01:05:24,531 Jó. 510 01:05:25,510 --> 01:05:27,410 őszintének kell lennem. 511 01:05:29,161 --> 01:05:31,461 Nem vagyok benne biztos, hogy értem ezt az egészet. 512 01:05:40,821 --> 01:05:42,521 Ezt nézd meg! 513 01:05:44,438 --> 01:05:46,871 Azt hittem lefilmezhetlek. 514 01:05:46,974 --> 01:05:50,474 Nem, jól van. Csak ennyi mikrofon. Ez így működik. 515 01:05:51,057 --> 01:05:52,857 Kezdjük eggyel. 516 01:05:54,382 --> 01:05:56,082 Egy. 517 01:05:56,300 --> 01:05:58,300 Nem, nem! Várjon! Elnézést! 518 01:06:01,382 --> 01:06:03,222 Jó. Egy. 519 01:06:04,565 --> 01:06:06,265 És... 520 01:06:07,953 --> 01:06:09,653 Egy. 521 01:06:10,437 --> 01:06:12,137 Jó. 522 01:06:12,820 --> 01:06:14,520 Szóval... 523 01:06:14,665 --> 01:06:16,565 Találkoztam egy idegennel. 524 01:06:17,128 --> 01:06:19,308 És megtanulunk kommunikálni. 525 01:06:19,968 --> 01:06:22,668 Menjünk a nevekkel. Oké, kezdjük veled. 526 01:06:23,420 --> 01:06:25,120 Sziklás. 527 01:06:33,667 --> 01:06:35,547 Befejezted? 528 01:06:38,147 --> 01:06:40,667 A nevem... Aligha Várom, hogy halljam... 529 01:06:40,804 --> 01:06:42,504 Grace. 530 01:06:42,940 --> 01:06:45,473 Mire szól a szavad a nevem? Gyerünk! 531 01:06:50,924 --> 01:06:55,224 Elég rendelni éttermek. Körülbelül 250 szavunk van 532 01:06:56,628 --> 01:06:59,128 A légkörem megölne őt és a húsát. 533 01:06:59,272 --> 01:07:02,872 De a kapcsolataidban mindenképpen Szeretem magam mögött tartani a falat. 534 01:07:03,369 --> 01:07:07,561 Szerintem ez egy mechanikus lény. A xenon fémes formáját használja. 535 01:07:07,731 --> 01:07:10,631 Bármire képes hogy. Ezt nézd meg! 536 01:07:11,325 --> 01:07:13,245 Ezt xenonitnak hívom. 537 01:07:13,495 --> 01:07:16,515 És ha nem értem beszél, és ez az idő nagy részében, 538 01:07:16,650 --> 01:07:18,950 egy kis bábelőadást rendez nekem és a kis agyamnak. 539 01:07:19,115 --> 01:07:21,115 És tudod mit? Ezt nem bánom. 540 01:07:21,282 --> 01:07:23,582 Valahogy egyre jobban kedvelem. Legalábbis nem nő bennem. Tudod? 541 01:07:23,739 --> 01:07:25,739 Már egy ideje aggasztó volt. 542 01:07:25,854 --> 01:07:27,754 És a napja haldoklik. 543 01:07:28,521 --> 01:07:30,855 Nos, talán sikerül kölcsönös segítségnyújtást 544 01:07:32,691 --> 01:07:34,611 Felismeri ezt? 545 01:07:36,816 --> 01:07:39,596 Asztrofágusnak hívjuk. "csillagcsillag". 546 01:07:46,729 --> 01:07:49,729 "Asztrofág a csillagomon, Rossz, rossz, rossz..." 547 01:07:52,847 --> 01:07:54,547 Ugyanaz. 548 01:08:02,480 --> 01:08:04,560 "Szerencsére Rocky nincs egyedül." 549 01:08:10,284 --> 01:08:12,124 Miért vagy egyedül? 550 01:08:19,664 --> 01:08:22,464 "A fedélzeten 23 eridián tartózkodott. Most már csak egy van." 551 01:08:23,962 --> 01:08:25,662 23? 552 01:08:30,616 --> 01:08:32,436 Mi történt velük? 553 01:08:38,715 --> 01:08:40,515 „Meghalt.” 554 01:08:42,331 --> 01:08:44,131 sajnálom. 555 01:08:47,977 --> 01:08:49,777 Hogyan haltak meg? 556 01:08:53,159 --> 01:08:56,855 "Rocky nem tudja. Csak Rocky nem tudja meghalt. Rocky nem tudta megjavítani.” 557 01:09:03,450 --> 01:09:05,917 "Hány ember van Grace hajóján?" 558 01:09:14,273 --> 01:09:16,353 Hárman voltunk és... 559 01:09:17,346 --> 01:09:19,379 Ketten meghaltak az ide vezető úton. 560 01:09:22,056 --> 01:09:24,036 Bárcsak tudnám, miért. 561 01:09:25,469 --> 01:09:27,409 Csak én maradtam. 562 01:09:37,333 --> 01:09:39,133 "Csak mi." 563 01:09:41,719 --> 01:09:43,419 így van. 564 01:09:47,770 --> 01:09:50,103 "Grace és Rocky megmentik a csillagokat." 565 01:10:06,976 --> 01:10:08,676 Megegyezett. 566 01:10:13,308 --> 01:10:15,375 Egyébként ezt kalapácsütésnek hívjuk. 567 01:10:18,097 --> 01:10:21,597 mi ez? -"Üss meg egy kalapáccsal a gyomorban." -"Rúgj hasba"? 568 01:10:21,861 --> 01:10:23,741 Nem, ez egy kalapácsütés. 569 01:10:24,172 --> 01:10:26,972 „Ugyanaz.” – Nem ugyanaz. 570 01:10:30,300 --> 01:10:32,667 Pontosan. Az Astrophagus kötelező elérje Tau Ceti-t. 571 01:10:32,820 --> 01:10:34,920 Különben nem láttuk volna a Petrov vonalat. 572 01:10:35,601 --> 01:10:38,001 "Grace nagyon rossz a modellkészítésben." 573 01:10:42,762 --> 01:10:44,762 Valóban szükségünk van az egész modellre? 574 01:10:44,961 --> 01:10:47,261 "Ki kell derítenünk, miért ez a sztár nem hal meg. Szükségünk van egy tervre.” – Így van. 575 01:10:47,429 --> 01:10:49,929 "Szükségünk van egy modellre, hogy elkészítsük tervet. Grace kérdése hülyeség.” 576 01:10:50,628 --> 01:10:52,328 Istenem! 577 01:10:52,444 --> 01:10:54,444 Nekem volt az egyik ezeket az osztálytermükben 578 01:10:54,608 --> 01:10:56,608 és sok volt belőle könnyebben beállítható. 579 01:11:00,321 --> 01:11:03,121 mit? -"Miért van a tanár az űrben?" 580 01:11:03,313 --> 01:11:05,213 Ez egy nagyszerű kérdés. 581 01:11:06,340 --> 01:11:08,340 Tudod mit? Próbáld ki ezt! 582 01:11:09,065 --> 01:11:11,965 Miért van a tanár az űrben? 583 01:11:14,808 --> 01:11:17,875 Nem. -Ezt nem szeretem hang. – Nem tudja nem hallani. 584 01:11:18,045 --> 01:11:20,745 Fantasztikus. – Ezért fogjuk kipróbálni. 585 01:11:22,457 --> 01:11:24,557 Nem. Nem kell. 586 01:11:25,077 --> 01:11:26,910 Nem szükséges folytatni. 587 01:11:27,452 --> 01:11:29,752 Miért van a tanár az űrben? 588 01:11:30,892 --> 01:11:32,872 �Ez olyan vicces? 589 01:11:33,128 --> 01:11:36,028 Miért van a tanár az űrben? - Azt hiszem... 590 01:11:37,983 --> 01:11:41,323 Meryl Streep? -Miért tanár az űrben van? 591 01:11:43,492 --> 01:11:45,292 Mindenre képes. 592 01:11:45,577 --> 01:11:47,677 Miért van a tanár az űrben? 593 01:11:51,893 --> 01:11:54,393 Miért van a tanár az űrben? 594 01:11:55,570 --> 01:11:58,690 Ez nem rossz. -Szeretem. -Jó. 595 01:11:59,542 --> 01:12:03,538 És a kérdésedre válaszolva: Fogalmam sincs, mit csinálok az űrben. 596 01:12:04,497 --> 01:12:06,337 nem emlékszem. 597 01:12:07,073 --> 01:12:10,273 Rendben van. Grace fogja hogy mikor jön haza. 598 01:12:14,214 --> 01:12:17,381 megyek aludni. -Nem értem a szavakat. 599 01:12:18,901 --> 01:12:20,601 "Aludni"? 600 01:12:21,489 --> 01:12:23,369 Én csak így megyek. 601 01:12:23,499 --> 01:12:26,199 Meghalt? Meghalt? Nem, nem... – Nem, nem haltam meg. 602 01:12:26,334 --> 01:12:29,634 Csak 29 ezren vannak itt másodperc, majd... 603 01:12:31,226 --> 01:12:33,626 ébredjünk fel. -Értem. 604 01:12:33,754 --> 01:12:35,554 Ezt fogjuk hívni... 605 01:12:36,615 --> 01:12:40,155 Jó. Menjünk! -Alvás. 606 01:12:42,417 --> 01:12:45,117 Jó éjszakát, uram. -Meg fogja nézni, hogy Grace alszik. 607 01:12:45,315 --> 01:12:48,015 Nem, jól van. ennyi kicsit furcsa. Igazán. 608 01:12:48,883 --> 01:12:51,023 Jó lesz. Könnyű éjszaka! -Nem biztonságos. 609 01:12:51,129 --> 01:12:53,329 Az eridieknek figyelniük kell, mikor alszik. – Ez nagyon érdekes. 610 01:12:53,508 --> 01:12:56,308 Ez valaminek hangzik miről beszélhetünk holnap. 611 01:12:59,731 --> 01:13:02,064 Rocky sok napig figyelte a stábot. 612 01:13:03,941 --> 01:13:05,861 A legénység nem ébredt fel. 613 01:13:12,494 --> 01:13:16,161 Ott lesz? -Nem, általában közelebb vagyok. A mellkason. 614 01:13:16,875 --> 01:13:19,739 Kíváncsi vagyok, működne-e ha egy kicsit hátrafelé megy. 615 01:13:19,902 --> 01:13:23,102 De Grace nem fogja érezni kényelmes és biztonságos. - Nos, én... 616 01:13:23,466 --> 01:13:28,466 Nézd, mostanában láttam annyi oldalad. És nagyszerű. 617 01:13:29,633 --> 01:13:31,899 Most látom az alsód. 618 01:13:36,524 --> 01:13:38,891 úgyis az oldalamon fogok aludni. Jó éjszakát! 619 01:13:42,043 --> 01:13:44,109 Tehát nézzük egymást, hogy alszanak. 620 01:13:46,967 --> 01:13:49,500 Az eridiánusok nem úgy alszanak, mint az emberek. 621 01:13:49,833 --> 01:13:51,933 �Nagyon lebénultnak tűnnek. 622 01:13:52,309 --> 01:13:54,642 Ha jön a veszély nem tud felébredni. 623 01:13:54,799 --> 01:13:56,699 Ez a túlélés szabálya. 624 01:13:57,922 --> 01:13:59,902 Valakinek meg kell védenie. 625 01:14:16,140 --> 01:14:18,840 A pilótacsapat, szeretném, ha találkoznál írta Dr. Ryland Grace. 626 01:14:20,503 --> 01:14:24,679 Jelenleg világelső tekintély az Astrophagus biológiájában. 627 01:14:24,997 --> 01:14:27,897 dr. Grace, ez három küldetésre induló űrhajósok 628 01:14:28,016 --> 01:14:30,116 és azok helyettesítése a redundancia miatt. 629 01:14:30,661 --> 01:14:33,041 Yao, Ilyukhina és DuBois. 630 01:14:33,294 --> 01:14:35,961 Pilótánk, mérnökünk és tudományos tisztünk. 631 01:14:39,341 --> 01:14:43,241 Megtiszteltetés ért. Olyan izgatott vagyok, amennyire csak lehet megosztani, amit az Astrophagusról tanultam 632 01:14:43,409 --> 01:14:45,309 és giropropulziós hajtások. 633 01:14:45,422 --> 01:14:49,422 Van 1009 ilyen kis motorunk felölthetné a Megváltót. 634 01:14:56,577 --> 01:14:59,077 Jó. - Remekül csinálod. - Mit? 635 01:15:00,345 --> 01:15:02,645 A küldetés befejezése után, 636 01:15:02,802 --> 01:15:06,602 lehetőségünk van befejezni az életed a saját feltételeid szerint. 637 01:15:06,820 --> 01:15:10,120 Az alternatíva lassú, nyomorúságos halál az éhezéstől. 638 01:15:10,245 --> 01:15:13,245 Szeretnék magamnak adni egy halálosat egy injekciót valamilyen heroinnal. 639 01:15:13,373 --> 01:15:15,273 – Vedd el, amit vesz. 640 01:15:16,637 --> 01:15:19,117 Dr. Grace felfedezése után 641 01:15:19,261 --> 01:15:24,161 csináltunk egy infravörös jeladót CO2 hullámhosszra állítva. 642 01:15:24,306 --> 01:15:28,206 Mi vonzza az Asztrofágot ebben a trigger fázisban. 643 01:15:28,312 --> 01:15:30,912 Ezután a hajtás kifelé fordul. 644 01:15:31,112 --> 01:15:35,012 Növeljük az infravöröst sugárzás, az Astrophagus felébred. 645 01:15:35,409 --> 01:15:38,309 Told előre a hajót, és így tovább, így tovább. 646 01:15:39,091 --> 01:15:41,858 Ez kevesebb, mint egy gramm Astrophagus. 647 01:15:42,051 --> 01:15:45,651 És ennek csak részeire van szükségünk bemutató, ha meg akarod nézni. 648 01:15:46,075 --> 01:15:49,775 Mit fog tenni? Megolvadni metrikus tonna fém. 649 01:16:16,142 --> 01:16:17,942 Hatalmas dolog. 650 01:16:18,854 --> 01:16:21,782 Yao parancsnok, tényleg Nagyra értékelem, amit csinálsz. 651 01:16:21,888 --> 01:16:25,688 Te is ezt tennéd. - Megtenném egyszerűen úgy döntött, hogy egyáltalán nem megy. 652 01:16:26,344 --> 01:16:28,844 Nincs bennem a bátorság génje ami mindannyiotoknak megvan. 653 01:16:28,990 --> 01:16:30,890 Hidd el, ez nem gén. 654 01:16:31,021 --> 01:16:34,021 Csak találni kell valakit akiért bátor leszel. 655 01:16:42,679 --> 01:16:44,679 Az asztrofagia professzora, sz önkéntes. Hülye viccek? 656 01:16:44,779 --> 01:16:46,679 Szeretett barátokat a fedélzeten? Kiért halnál meg? 657 01:16:47,640 --> 01:16:49,560 Mozgás észlelve. 658 01:16:56,122 --> 01:16:58,922 Szia, Grace! – Bálban vagy. 659 01:16:59,662 --> 01:17:02,395 Rocky nem fog meghalni Grace-ben a légkör. Feljövök. 660 01:17:02,888 --> 01:17:04,812 Idegen testet fedeztek fel. 661 01:17:05,005 --> 01:17:08,105 Grace és Rocky, nagyszerű tudósok akik együtt megölik az Astrophagustot. 662 01:17:08,217 --> 01:17:11,017 Itt folytassam? Ezt a szoba unalmas. -Rocky! 663 01:17:11,350 --> 01:17:13,450 Tudomány. Mentsd meg a Földet és Erid. Jó terv. 664 01:17:14,030 --> 01:17:15,930 Nem, nem! -�mi hozta ezt ide? 665 01:17:16,926 --> 01:17:19,950 Hihetetlen, hihetetlen. Rocky Emberi technológiát akar látni.t 666 01:17:20,513 --> 01:17:22,546 Piszkos, koszos, koszos. 667 01:17:23,026 --> 01:17:26,526 Miért ilyen rendetlen a szoba? - Hát nem számítottam társaságra, igaz? 668 01:17:26,679 --> 01:17:28,579 Ez a hely a hulladéknak? 669 01:17:29,161 --> 01:17:31,194 Piszkos, koszos, koszos. - Ez egy laboratórium. 670 01:17:31,367 --> 01:17:35,067 Itt történik a tudomány. -�Mi ez? - Ez ingatag�. 671 01:17:36,321 --> 01:17:39,421 �Mi ez? - Az disco labdát. Boldoggá tesz. 672 01:17:40,117 --> 01:17:42,050 Rocky műhelyt fog itt építeni. 673 01:17:42,182 --> 01:17:44,182 Sok helyre lesz szükségünk Rockynak, Grace-nek pedig sokkal kevésbé.nek 674 01:17:44,300 --> 01:17:46,800 mi történik itt? -Menjünk Petrova vonal. Asztrofágokat gyűjtünk.t 675 01:17:46,989 --> 01:17:49,189 Tanulmányozzuk. Menjünk haza. Összegyűjtjük és megmentjük a Földet.t 676 01:17:49,332 --> 01:17:51,932 És amikor megmondja, hol? -Látom Grace-t! 677 01:17:53,108 --> 01:17:55,308 Elnézést, bocsánat. -Rocky, állj meg! 678 01:17:55,485 --> 01:17:57,585 Rocky új a labda területén. - Rocky, emeltem fel a kezem. 679 01:17:58,204 --> 01:18:00,604 Nem hagyhatjuk csak úgy előre bejelentés nélkül megjelennek az űrszférában 680 01:18:00,740 --> 01:18:03,740 és költözz valaki más űrhajójára. Világos? Határoknak kell lenniük. 681 01:18:03,874 --> 01:18:06,341 Határok. - Megvan egy küldetés. -Küldetés. 682 01:18:06,563 --> 01:18:08,830 De mi két különböző ember vagyunk személyek. -Személyek. 683 01:18:09,010 --> 01:18:12,510 Mindketten a sajátunkon dolgozunk, a küldetés egyes részei. 684 01:18:12,658 --> 01:18:15,758 Küldetés. - Külön. -Külön. -Jó. 685 01:18:16,288 --> 01:18:19,488 Hol van a hálószobám? - Hálószoba? -�Ez? 686 01:18:19,915 --> 01:18:22,215 Nos, most van egy új szobatársam. 687 01:18:23,906 --> 01:18:25,806 Legyen óvatos oda vissza. 688 01:18:27,450 --> 01:18:29,917 Munkaterhelés nagyon egyenetlen. 689 01:18:30,022 --> 01:18:32,822 Hová a fenébe megy ez? -Nem a Földön. Sokkal több. 690 01:18:32,938 --> 01:18:37,318 Ide megy? Eddig minden? -Igen. �iljak ki. – Mi? 691 01:18:37,570 --> 01:18:39,810 Megmondja, mit tegyek. Mondd el, miért kell ezt tennem. 692 01:18:39,915 --> 01:18:42,115 Mondd el, hogyan kell csinálni. Mondd meg, mikor kell csinálni. 693 01:18:42,678 --> 01:18:44,778 És amikor megteszem, azt mondja: „Mit csinál?” 694 01:18:44,908 --> 01:18:48,276 Csak azt mondom, hogy ki fog jönni a labdából sokkal nagyobb labdába lépni? 695 01:18:48,408 --> 01:18:51,508 Igen, alváshoz. - Miért? Nem is használod az ágyat. 696 01:18:51,771 --> 01:18:55,771 Nem, rajta van az a Hellraiser dolog ami alszik�. Mire kell az ágy? 697 01:18:55,907 --> 01:18:58,387 Dühös és hülye. Mennyibe kerül mennyi idő telt el azóta, hogy aludtál? 698 01:18:58,529 --> 01:19:01,129 Nem beszélek... Armando, igen. Segíthetek? 699 01:19:01,229 --> 01:19:03,562 Te csináld ezt. Sok mindent. 700 01:19:04,782 --> 01:19:09,282 Aztán azt mondja: "Nem értem." És akkor: „Szavak kellenek.” 701 01:19:09,464 --> 01:19:11,364 Tudod, mi ez a szó? �főnök. 702 01:19:11,516 --> 01:19:14,016 Olyan vagyok, mint az egyik gazemberek a Superman filmben. 703 01:19:14,280 --> 01:19:17,224 Például a pokol csapdájában vagyok. – Vigyél ki innen! 704 01:19:17,993 --> 01:19:19,893 Étkezési szokásai... 705 01:19:23,163 --> 01:19:24,963 egzotikus. 706 01:19:26,103 --> 01:19:29,336 Grace undorítóan néz ki evés közben. - Hogy néz ki evés közben? 707 01:19:29,470 --> 01:19:31,470 Gyönyörűen nézek ki. - Mutasd meg! 708 01:19:36,384 --> 01:19:38,084 Ó, istenem! 709 01:19:39,985 --> 01:19:41,685 Ó, istenem! 710 01:19:43,092 --> 01:19:46,672 Hihetetlen hallása van. Átlát a falakon. 711 01:19:47,014 --> 01:19:49,681 A személyes térnek ára van. 712 01:19:49,879 --> 01:19:51,779 Kivel beszél Grace? 713 01:19:52,782 --> 01:19:56,110 Most semmiféleképpen nem hall engem. - Hallom. Kivel beszél? 714 01:19:56,260 --> 01:19:59,460 Ez hallható. - Igen, Grace azt mondja: „Ez lehet csendben.” 715 01:20:00,194 --> 01:20:03,194 És ez? -Hogy. - Istenem! Nézd meg, milyen messze van. 716 01:20:04,885 --> 01:20:08,285 Ott van. - Szia Grace! - Ő az pont ott. - Helló, Grace barátom! 717 01:20:09,744 --> 01:20:11,844 Megtalálta-e Grace-t mintavételi utasítások? 718 01:20:12,009 --> 01:20:13,909 Igen, megtaláltam mintavételi utasítások... 719 01:20:14,052 --> 01:20:16,252 Igen, megtaláltam mintavételi utasítások. 720 01:20:18,749 --> 01:20:21,049 Bizonyos dolgokkal foglalkozik igazán okos. 721 01:20:21,381 --> 01:20:23,281 Ó, istenem! Fegyvere van. 722 01:20:23,760 --> 01:20:25,560 Ezt? Nem, nem. 723 01:20:25,740 --> 01:20:29,640 Ez az elülső képernyőhöz. És most ebből ide ide. 724 01:20:29,987 --> 01:20:32,787 Most Rocky hallja a képernyőt. - Kérlek, ne mutass rám. 725 01:20:33,037 --> 01:20:35,737 Mutassak oda? - Igen. - Jó. Most ott. 726 01:20:35,855 --> 01:20:37,655 Megint rám tud mutatni. 727 01:20:37,820 --> 01:20:41,520 De a fajtája nem tud róla olyan dolgok, mint a relativitáselmélet és a sugárzás. 728 01:20:41,749 --> 01:20:45,649 És a legénység többi tagja? -A hajó közepén. Itt. 729 01:20:45,911 --> 01:20:49,611 És itt. És hol tartottad az Asztrofágot? 730 01:20:50,542 --> 01:20:53,542 A mellette lévő üzemanyagtartályokban Rocky műhelyei. Itt. 731 01:20:54,419 --> 01:20:57,551 Szerintem a sugárzás az, ami megbetegítette a legénységét, Rock. 732 01:20:57,679 --> 01:21:00,479 Az Astrophagus valószínűleg te vagy egyszerűen megvédett tőle. 733 01:21:00,880 --> 01:21:03,080 Ez nem olyan dolog, amit meg tudnál javítani. 734 01:21:03,763 --> 01:21:07,063 De azt hiszem, mi vagyunk elég okosan együtt. 735 01:21:07,253 --> 01:21:09,553 Mivel el tudjuk majd vágni a vonalat Petrova csak néhány másodperc, 736 01:21:09,695 --> 01:21:11,895 nem lesz elég időnk rá vegyünk egy jó mintát. -Túl gyorsan. 737 01:21:12,150 --> 01:21:14,650 Készítsen bábelőadást. Túl gyors. - Nem akarok bábelőadást. 738 01:21:14,779 --> 01:21:16,679 Nem. Készítsen bábelőadást 739 01:21:18,852 --> 01:21:21,652 Ez mi vagyunk. -Igen. - Repüljünk együtt. 740 01:21:21,833 --> 01:21:24,433 A probléma az a naprendszer folyamatosan mozog, 741 01:21:24,629 --> 01:21:26,529 így lesz a sor is Petrova folyamatosan mozog. 742 01:21:26,727 --> 01:21:29,127 Még mindig ezt kell tennem? És tovább akarod? -Igen, igen, színdarab. 743 01:21:29,242 --> 01:21:32,075 Nos, nem lesz időnk mintát venni. -Nem, nem. 744 01:21:32,186 --> 01:21:36,286 Használja a bolygó gravitációját hogy haladjunk a vonallal. 745 01:21:36,768 --> 01:21:40,640 Tekints rá egyfajta pihenésre pályáján? -Igen. 746 01:21:43,740 --> 01:21:45,973 Nem erre gondoltam. -Én vagyok. 747 01:21:46,151 --> 01:21:49,451 Kidolgoztunk egy tervet. Megkerüljük a szemet bolygó, ahol az asztrofágok szaporodnak, 748 01:21:49,561 --> 01:21:53,261 gyűjts mintát és derítsd ki miért nem eszi meg Tau Cetit 749 01:21:53,558 --> 01:21:55,358 Kivel beszél Grace? 750 01:21:56,237 --> 01:21:58,217 nem beszélek senkivel. 751 01:22:00,884 --> 01:22:03,584 Szünetre van szükségem. -Mitől? 752 01:22:04,036 --> 01:22:06,336 Ó, istenem! Felejtsd el! Ez nem fog menni. -�az? 753 01:22:08,674 --> 01:22:10,574 150 millió kilométerre. 754 01:22:11,391 --> 01:22:14,724 sebességgel futunk 162 kilométer per másodperc. 755 01:22:15,805 --> 01:22:18,077 Ez azt jelenti, hogy megtennénk A Tau Ceti E-nek meg kellett volna érkeznie... 756 01:22:18,224 --> 01:22:22,124 Érkezés a Tau Ceti E-be 11 nap, 3 óra 14 perc 757 01:22:22,311 --> 01:22:24,411 Köszönöm, Mary. - Nincs ilyen miről, Dr. Grace.ről 758 01:22:24,546 --> 01:22:26,546 Köszönöm, Mary. - Szívesen, Rocky. 759 01:22:31,538 --> 01:22:34,918 Üdvözöljük a Földön. - Ez az munkamódszer a mentális egészség érdekében. 760 01:22:36,542 --> 01:22:38,842 Vigyázz, Rocky, a szikla! -Nézz le! 761 01:22:39,025 --> 01:22:42,425 A fizetés folyamatosan változik. Tudta minden nap ugyanoda járna 762 01:22:42,567 --> 01:22:44,567 és mindig más fizetést látna. 763 01:22:48,895 --> 01:22:50,595 fák. 764 01:22:52,042 --> 01:22:53,942 És felmászik. És felmászik a csúcsra. 765 01:22:55,125 --> 01:22:57,858 Nagyon izgatott a dolog Mindketten hazamegyünk. 766 01:22:58,822 --> 01:23:01,689 Nincs ezzel semmi baj hogy egy kicsit úgy tesznek�. 767 01:23:02,909 --> 01:23:05,209 Érintse meg a hullámot! -Megérintem egy hullámot. 768 01:23:06,084 --> 01:23:08,084 A hullámon vagyok. megyek előre. 769 01:23:11,068 --> 01:23:12,768 mi újság? 770 01:23:13,090 --> 01:23:15,123 A 3. folytatásban Apollo képezi ki. 771 01:23:15,278 --> 01:23:17,978 A 7.-ben pedig kiképzi Apolló fiát. 772 01:23:23,854 --> 01:23:26,354 Azt mondom: "Bárki", azt mondod... -Aki lát. 773 01:23:27,692 --> 01:23:30,492 Azt mondom "senki" azt mondod... -Csak én. -Nem. 774 01:23:33,576 --> 01:23:35,496 Szeretem a Földet. 775 01:23:38,116 --> 01:23:40,036 Hiányzik a köd. 776 01:23:40,780 --> 01:23:43,624 Mi van veled, Rock? amit te mi hiányzik legjobban otthonról? 777 01:23:44,542 --> 01:23:46,762 Barátom. - Mi? 778 01:23:47,460 --> 01:23:49,360 Van barátnője? -Igen. 779 01:23:49,719 --> 01:23:52,327 Úgy értem, nem te... úgy értem, Biztos vagyok benne... én... 780 01:23:52,607 --> 01:23:54,787 Mi a neve? -Úgy hívják... 781 01:24:08,736 --> 01:24:10,436 Csodálatos. 782 01:24:11,238 --> 01:24:13,971 Van Grace-nek barátnője? 783 01:24:15,286 --> 01:24:16,986 Nem. 784 01:24:17,252 --> 01:24:19,052 Úgy értem, volt. 785 01:24:21,504 --> 01:24:24,804 De ő azt hitte, hogy mi feje a felhőkben van és... 786 01:24:25,333 --> 01:24:27,533 és hogy nem igazán akartam élni a való világban. 787 01:24:30,298 --> 01:24:32,098 Igaza volt. 788 01:24:32,865 --> 01:24:35,565 Mindenesetre most Markkal van. 789 01:24:36,878 --> 01:24:38,778 Rocky utálja Markot. 790 01:24:41,201 --> 01:24:45,313 De elég rólam. Van egy barátnőd. mióta vagytok együtt? 791 01:24:45,794 --> 01:24:48,294 186,3 év. 792 01:24:48,710 --> 01:24:51,310 Mint a nászút fázisa hónap? -Nem értem. 793 01:24:51,488 --> 01:24:54,808 Ez szégyen, Rock. Ez hosszú idő idő. Régóta vagytok együtt. 794 01:24:57,474 --> 01:24:59,294 Ez nem elég. 795 01:25:36,747 --> 01:25:40,047 A hajóra való belépési engedély, kapitány. - Már a fedélzeten vagy. 796 01:25:46,527 --> 01:25:50,027 Kapunk ingyen sapkát? - Igen, tulajdonképpen megvettem őket. 797 01:25:52,350 --> 01:25:54,350 énekelsz? - Igen, énekelek. 798 01:25:54,503 --> 01:25:57,703 Valójában az ifjúsági iskolában énekeltem kórus Kelet-Németországban. 799 01:25:58,384 --> 01:26:01,184 Nagyon titokzatos. - Nem igaz. 800 01:26:01,437 --> 01:26:03,337 Mindig is akartam lenni... 801 01:26:05,306 --> 01:26:07,006 titokzatos. 802 01:26:07,242 --> 01:26:09,342 túl sokat beszélek. Ez az én problémám. 803 01:26:10,640 --> 01:26:12,440 Mint most. 804 01:26:13,005 --> 01:26:16,385 Nem akartalak zavarni. - Ne zavarj. 805 01:26:16,882 --> 01:26:19,982 Ez egy nagyon szórakoztató buli. - Igaz? 806 01:26:20,195 --> 01:26:23,495 Igen, mindig énekelünk. Mindenki olyan boldog. 807 01:26:24,638 --> 01:26:26,438 Az emberek... 808 01:26:26,921 --> 01:26:29,854 Összejönnek, és mindenki tudja, hogy meg fognak halni. 809 01:26:30,014 --> 01:26:33,114 A szocializáció segít nekik. Teszik a dolgukat, tudod. 810 01:26:33,793 --> 01:26:35,893 És ez így én vagyok. 811 01:26:38,403 --> 01:26:41,767 Hát... Nehéz lehet mindenkit meg kell kérni... 812 01:26:45,835 --> 01:26:47,635 Valójában nem. 813 01:26:51,689 --> 01:26:53,509 Hogy. 814 01:26:54,672 --> 01:26:56,572 Nos, mit gondolsz? 815 01:26:57,702 --> 01:27:01,769 Szerinted működni fog? - Mit? Ezt az egészet? -Hogy. 816 01:27:03,355 --> 01:27:05,155 Isten úgy akarja. 817 01:27:08,134 --> 01:27:12,234 Hiszel Istenben? - Ez a legjobb alternatíva. 818 01:30:04,874 --> 01:30:06,674 És most elég! 819 01:30:33,957 --> 01:30:35,957 Bárcsak látná ezt, Rock. 820 01:30:36,615 --> 01:30:40,115 Rocky látja. Unalmas. - ez? 821 01:30:41,346 --> 01:30:43,186 Nem unalmas. 822 01:30:43,608 --> 01:30:49,208 A Tau Ceti E bolygó neve ugyanaz valamint a sztár nevét, plusz egy E. Unalmas.t 823 01:30:50,469 --> 01:30:53,769 Gondolom, így lenne lehetne kicsit hangulatosabb. 824 01:30:54,708 --> 01:30:56,668 A Megváltó pályája 825 01:30:56,807 --> 01:30:59,607 Példaértékű� Astrophaga a helyén van? - Igen 826 01:31:00,561 --> 01:31:02,961 Mindkét oldalon aktivált tálcák. 827 01:31:03,554 --> 01:31:05,834 Ideje indulni. 828 01:31:07,272 --> 01:31:09,252 Ideje indulni. 829 01:31:49,354 --> 01:31:52,694 Mit csinál Grace? - Élvezem a pillanatot. 830 01:32:19,702 --> 01:32:21,802 A bolygóról – a csillagtól 831 01:32:22,529 --> 01:32:25,613 Tudod, a Földön, ha valami felfedezi, tud nevet adni. 832 01:32:25,812 --> 01:32:27,912 Technikailag Ön volt az első itt, szóval... 833 01:32:28,191 --> 01:32:33,291 Igen. A név Kru�ni bolygó közepesen durva állagú. 834 01:32:34,098 --> 01:32:35,798 Jó. 835 01:32:36,143 --> 01:32:40,143 Nos, ha ez egy kör alakú bolygó közepesen durva textúra foglalt, 836 01:32:40,412 --> 01:32:42,312 tartalékunk lesz. 837 01:32:43,260 --> 01:32:46,560 Talán dönteni kell valami személyes. -Személyesen... 838 01:32:51,377 --> 01:32:54,677 Mi a neve? a barátnőd? - Úgy hívják... 839 01:32:56,958 --> 01:32:59,091 Rendben van. Rendben van. emlékszem.re 840 01:33:00,139 --> 01:33:03,006 Rocky barátnőjének szüksége van emberi szavakra. 841 01:33:05,561 --> 01:33:08,761 Adrian. - Csodálatos. 842 01:34:04,686 --> 01:34:06,886 Hát ez furcsa. -�az? 843 01:34:08,325 --> 01:34:10,758 A be- és kimenő mennyiség ugyanaz. 844 01:34:12,938 --> 01:34:16,466 De ha Astrofag továbbmegy Adrianhoz szaporodás, több legyen belőlük. 845 01:34:16,618 --> 01:34:18,718 Dupla legyen több. Ennek semmi értelme. 846 01:34:18,856 --> 01:34:23,856 Vagy nem szaporodnak, vagy azért valamiért nem hagyják el a bolygót. 847 01:34:32,103 --> 01:34:35,236 Ó, istenem! - ez? �Mi az, Grace? 848 01:34:41,403 --> 01:34:43,103 Élet. 849 01:34:51,284 --> 01:34:55,664 Ez nem csak az Asztrofágus. Ez baktérium. Ezek protozoák. 850 01:34:55,797 --> 01:34:58,773 Mint a sejtek az Eriduson. - És a Földön. 851 01:34:59,574 --> 01:35:01,774 �Mit jelent ez? - Nos... 852 01:35:03,349 --> 01:35:06,081 Ha a Petrova sorban van egy egész aktív bioszféra, 853 01:35:06,211 --> 01:35:10,011 hogy Adrian létezik az egész aktív bioszféra, ami azt jelenti... 854 01:35:13,766 --> 01:35:15,666 Adriannak élete van. 855 01:35:21,743 --> 01:35:25,143 Kegyelem! Kegyelem! - Igen. -�Az élet az oka! 856 01:35:25,416 --> 01:35:28,316 Igen. Te mondtad. Az élet az oka. 857 01:35:28,807 --> 01:35:31,107 Használd a saját szavaidat. az élet az oka miért? 858 01:35:31,246 --> 01:35:33,946 �Az élet az oka! - Az élet az oka, hogy miért? 859 01:35:34,145 --> 01:35:37,345 Az élet az oka! Az élet az ok! - Az élet az oka, hogy miért? 860 01:35:37,528 --> 01:35:40,628 Az élet Adrianon az oka annak Az Astrophagus kiegyensúlyozatlan. 861 01:35:40,824 --> 01:35:43,857 Az élet Adrianon okoz hogy Astrophagus meghal.t 862 01:35:45,297 --> 01:35:49,597 Ragadozóként? -Igen. - Ez stabil népességet tartana fenn. 863 01:35:50,019 --> 01:35:53,219 Grace, ha elvisszük a ragadozókat haza, csillagaink nem halnak meg. 864 01:35:53,418 --> 01:35:55,918 Az élet az oka annak, hogy egy csillag nem hal meg. 865 01:35:57,615 --> 01:35:59,515 Miért nem ezt mondtad? 866 01:36:00,292 --> 01:36:02,992 Van egy Adrianon egyfajta mikrobiális ragadozó 867 01:36:03,162 --> 01:36:06,162 a felhőkben, ahol Astrophagi szaporodnak. Ellenőrizve. 868 01:36:07,928 --> 01:36:10,668 A probléma az, hogy ez a hajó nem úgy épült, hogy belépjen a légkörbe. 869 01:36:10,778 --> 01:36:12,674 Ha 5 km-nél kevesebbet közelítünk, 870 01:36:12,855 --> 01:36:15,955 millióra szakadunk darabokra, majd elégetjük. A játéknak vége. 871 01:36:16,125 --> 01:36:18,925 Ez még nem a játék vége. edzek láncok. Hosszú láncokat készítek.t 872 01:36:19,198 --> 01:36:23,398 A végén egy gyűjtőeszközzel. - Igen. 5 kilométer lánc. Biztosan. 873 01:36:23,590 --> 01:36:27,090 Mint ez a lánc. Nézd! - Meg tudod csinálni? -Igen. 874 01:36:27,606 --> 01:36:30,206 Szeretek horgászni. -�Mi ez? 875 01:36:32,152 --> 01:36:34,052 Horgászat! El tudja hinni? 876 01:36:35,697 --> 01:36:38,030 Működhetne. -Tessék, haver. 877 01:36:39,090 --> 01:36:41,490 Szia Föld! A terv az, hogy horgászni.t 878 01:36:41,671 --> 01:36:44,115 Megközelítjük az Adrian hangulatát 879 01:36:44,225 --> 01:36:46,625 és egy lánc segítségével engedje le a gyűjteményt� a felhőkbe. 880 01:36:46,785 --> 01:36:49,085 Ezután Grace a hajótesthez megy, hogy feltekerje. 881 01:36:49,240 --> 01:36:52,840 Ha a hajó nem megy a pontosság alá szög és sebesség, meghalunk. példa! 882 01:36:54,114 --> 01:36:56,614 Hogyan kell visszafelé repülnünk tartanánk a megfelelő sebességet,t 883 01:36:56,785 --> 01:36:59,585 bár Grace még mindig� nincs pilóta tapasztalat. 884 01:36:59,769 --> 01:37:01,849 Edeztem, nem? 885 01:37:02,110 --> 01:37:04,777 Jó! Nem, nem! balra, balra! Több maradt! 886 01:37:05,015 --> 01:37:08,115 Tökéletes! Nem, ez baj. -Rossz manővert észleltünk. 887 01:37:08,215 --> 01:37:10,515 Rossz irány. Rossz szög. Rossz, rossz. Jó, jó. 888 01:37:10,833 --> 01:37:14,133 Rossz. Nem elég. Túl sok! – Alig bírom meghúzni! 889 01:37:14,504 --> 01:37:17,404 Nem, rossz. Grace és A Rockyak halottak. Az összes sziklás. 890 01:37:17,571 --> 01:37:20,571 A Földön mindenki meghal. Mind meghalunk, meghalunk. 891 01:37:21,590 --> 01:37:23,857 Rocky megcsinálta ragadozókat gyűjt. 892 01:37:24,034 --> 01:37:26,034 Rocky lánca fel van tekerve és készen áll. 893 01:37:26,145 --> 01:37:29,745 Grace pilótaképzése nem nagyon jó. Mit jelent ez, Föld? 894 01:37:32,512 --> 01:37:34,812 Hello? - Nem hallom, barátom. -�az? 895 01:37:34,949 --> 01:37:37,049 Nem igazán beszélünk Föld. A Föld túl messze van. 896 01:37:37,165 --> 01:37:39,765 Csak rögzítjük ezeket az üzeneteket és elmondjuk nekik, amit megtudtunk. 897 01:37:39,927 --> 01:37:42,627 És ha végeztünk, elküldjük Mindet visszahelyezzük a szondába. 898 01:37:42,939 --> 01:37:46,275 Miért nem ő maga mondja meg nekik? mikor tér haza? 899 01:37:47,695 --> 01:37:49,395 Igen. 900 01:37:49,664 --> 01:37:52,364 Nekem ez volt a jegy egyféleképpen, barátom. -�az? 901 01:37:52,560 --> 01:37:55,960 Volt elég Asztrofágunk, hogy odaérjünk itt, de nem elég ahhoz, hogy visszamenjek. 902 01:37:56,171 --> 01:37:58,371 Szóval mi lesz Grace-szel? 903 01:37:58,993 --> 01:38:02,021 Van... van elég kajám legalább néhány évig. 904 01:38:02,195 --> 01:38:04,395 Talán még néhányat, ha kinyújtom. 905 01:38:05,250 --> 01:38:07,250 Szóval Grace meghal? 906 01:38:08,231 --> 01:38:12,098 Igen, egyszer. Ha végeztünk, meghalok. 907 01:38:14,696 --> 01:38:16,596 Miért nem mondtad el? 908 01:38:17,266 --> 01:38:21,266 Kiment a fejemből. - Nem. Grace azt mondja: Grace hazamegy. 909 01:38:22,858 --> 01:38:25,158 Figyelj... -Nem! - Figyelj! 910 01:38:26,512 --> 01:38:30,652 találkoznom kell veled. muszáj hogy mindezeket a csodálatos dolgokat megtegye. 911 01:38:30,799 --> 01:38:33,232 Rendben van. Megbékéltem vele. 912 01:38:33,892 --> 01:38:36,792 Ez mit jelent? mit jelent megbékélni vele? – Ez azt jelenti... 913 01:38:38,208 --> 01:38:41,508 Tudom, hogy nem megyek haza. Tudom miért. 914 01:38:42,793 --> 01:38:44,593 És semmi baj. 915 01:38:47,627 --> 01:38:50,427 Remek? -Nem. - Feltartott hüvelykujj? -Nem. 916 01:38:51,660 --> 01:38:53,893 Csillagokat kell mentenünk. 917 01:38:59,165 --> 01:39:00,865 Grace... – Igen? 918 01:39:02,090 --> 01:39:03,890 Te vagy... 919 01:39:06,831 --> 01:39:09,164 Szavakra van szükségem. - Milyen szóra van szüksége? 920 01:39:09,478 --> 01:39:13,078 Igen kockáztassa magát segítsen a másikon. – Hülye. 921 01:39:14,053 --> 01:39:15,753 Grace? 922 01:39:17,703 --> 01:39:19,603 Bátor 923 01:39:40,388 --> 01:39:42,588 Hány asztrofágra van szüksége? 924 01:39:43,652 --> 01:39:45,532 2 millió kilogramm. 925 01:39:50,218 --> 01:39:52,018 Adhatom. 926 01:39:54,983 --> 01:39:57,483 6 év múlva hazamegyek. 927 01:40:00,016 --> 01:40:03,636 Ez túl sok. -Rocky's a legénység meghalt. 928 01:40:04,851 --> 01:40:08,427 Nem tudták megjavítani. Grace azt mondja, hogy Grace meg fog halni. 929 01:40:09,755 --> 01:40:11,655 Rocky megjavítja. 930 01:40:27,136 --> 01:40:28,936 Grace hazamegy. 931 01:40:39,655 --> 01:40:41,355 Jó. 932 01:41:02,784 --> 01:41:05,084 Azt hittem, megbékéltél vele? 933 01:41:06,300 --> 01:41:08,367 Nem úgy értettem. 934 01:41:09,851 --> 01:41:11,951 Ez csak valami, amit ő mond. 935 01:41:18,732 --> 01:41:20,432 Köszönöm. 936 01:41:28,625 --> 01:41:30,425 Gyere ide! 937 01:41:33,200 --> 01:41:35,620 Mi? Mi folyik itt?- Ölelés. 938 01:41:37,720 --> 01:41:40,820 Általában nem valami Amit az ember egyedül csinál. 939 01:41:42,144 --> 01:41:44,677 Én is így csinálnám? - Megtenném most jött ide? 940 01:41:52,514 --> 01:41:56,214 Honnan tudja, ha ölelésről van szó? kész? – Csak érezd�. 941 01:41:58,346 --> 01:42:01,979 Most is érzi? - Nem. - Jó. Igen 942 01:42:07,491 --> 01:42:09,991 Ma reggel újraindítottuk mintavételi szimuláció. 943 01:42:10,102 --> 01:42:13,402 Shapiro és DuBois ismét lecsapott. -Jó. És mi van a többiekkel? 944 01:42:14,610 --> 01:42:17,010 Készen lesznek. - Remélem. 945 01:42:17,981 --> 01:42:19,861 Remek tanáruk van. 946 01:42:22,486 --> 01:42:26,086 Tudsz fogadni egy bókot? -Nem. - Ez parancs. 947 01:42:26,738 --> 01:42:30,018 Minden rendben? -Minden rendben. Ha az parancsot, megkapom. Köszönöm 948 01:42:31,096 --> 01:42:32,796 Jó. 949 01:42:35,114 --> 01:42:38,114 mit gondolsz? - Egészen lenyűgöző. 950 01:42:40,188 --> 01:42:42,108 Hogy. - Te vagy... 951 01:42:42,926 --> 01:42:44,726 jó vagy. 952 01:42:48,236 --> 01:42:51,736 Három nap? -Hogy. 953 01:42:54,193 --> 01:42:58,193 Szóval mit fogsz csinálni ezután? 20 év? Van terved? 954 01:43:49,745 --> 01:43:51,845 A kézi üzemmód aktiválva. 955 01:43:57,909 --> 01:43:59,609 gyerünk! 956 01:44:29,826 --> 01:44:31,726 Nem rossz. -Minden rendben. 957 01:44:38,575 --> 01:44:41,495 Ideje horgászni? - Most vagy soha. 958 01:44:53,548 --> 01:44:56,348 3000 méter. -3000. -A szonda jele jó. 959 01:45:13,102 --> 01:45:16,202 Most jön a szórakoztató rész. -Grace megy a csomagtartóra, hogy felvegye a gyűjtőket 960 01:45:16,341 --> 01:45:20,297 Ez egyáltalán nem szórakoztató. - Ez egy vicc. - Humor. Zavarba ejtőek lesznek. 961 01:45:27,760 --> 01:45:30,927 Ne viccelj! -Ennyi probléma? - Oké, ez csak... 962 01:45:31,951 --> 01:45:34,951 Ez egy kicsit lángokban áll. 963 01:45:38,239 --> 01:45:42,239 Bátorító szavak. - Nem tud csak bátorító szavak hangzanak el. 964 01:45:43,322 --> 01:45:45,922 Nagyon bátorító szavak. - Nem. 965 01:46:09,076 --> 01:46:10,976 Érezte? -Igen. 966 01:46:11,783 --> 01:46:14,950 nem aggódom. Megtetted aggódsz? -Igen. 967 01:46:15,553 --> 01:46:17,253 Nagyszerű! 968 01:46:30,988 --> 01:46:34,088 Sacuplja� zárva van. Mozgassa a csörlőt helyzetbe. 969 01:46:46,067 --> 01:46:48,367 Meddig kell ennek tartania? 970 01:46:49,186 --> 01:46:52,486 Sacuplja� hamarosan hogy ott legyen. – Igen, itt van. 971 01:46:52,932 --> 01:46:54,732 Elképedve, elképedve. 972 01:46:59,140 --> 01:47:01,440 Óvatosan! A gyűjtés fontos. – Igen. 973 01:47:04,348 --> 01:47:06,848 Kis magasság - Alacsony magassági figyelmeztetés. 974 01:47:07,664 --> 01:47:09,464 Siess, siess! 975 01:47:25,316 --> 01:47:27,016 Siess! 976 01:47:37,666 --> 01:47:39,366 Grace? 977 01:47:42,333 --> 01:47:45,033 Grace, hogy van? állapot? Mi a feltétele? 978 01:47:46,733 --> 01:47:48,433 Grace? 979 01:47:49,850 --> 01:47:52,550 Grace biztonságban van? - Jól vagyok. 980 01:47:53,913 --> 01:47:56,913 Rendben, oké. Most menj be ragadozók gyűjtőjével. 981 01:48:00,596 --> 01:48:02,396 Miért nem mozog? 982 01:48:04,913 --> 01:48:07,413 Figyelem! Külső a hőmérséklet emelkedik. 983 01:48:07,644 --> 01:48:09,544 Most mennünk kell. Gyerünk, gyerünk! 984 01:48:18,356 --> 01:48:21,656 Nem, Grace. Rossz ötlet. Gyerünk! – Egy percen belül ott vagyok. 985 01:48:22,436 --> 01:48:24,369 Nem, nem! Grace meg fog halni. 986 01:48:25,082 --> 01:48:27,182 Megismételhetjük a küldetéseket. Később újra próbálkozhat. 987 01:48:27,294 --> 01:48:30,094 Nem hiszem, hogy később lesz. -Megszakítás, megszakítás! 988 01:48:30,238 --> 01:48:32,238 Grace meg fog halni! Nem, nem! 989 01:49:05,249 --> 01:49:07,149 Grace? – Itt vagyok! 990 01:49:08,314 --> 01:49:10,914 Elképedve, elképedve! Grace jól van? 991 01:49:11,385 --> 01:49:14,085 Nos, nem haltam meg, szóval igen. -Jó, jó. 992 01:49:14,692 --> 01:49:18,372 Honnan jön ez a zaj? -A zaj minden oldalról jön. 993 01:49:18,582 --> 01:49:21,154 A leghangosabb a bal oldalon oldalán, a hálószobából. 994 01:49:21,571 --> 01:49:24,151 A gravitáció tönkreteszi a hajót! 995 01:49:26,348 --> 01:49:29,948 Most induljunk? - Azonnal indulunk. aláírom. 996 01:49:41,771 --> 01:49:43,971 Figyelmeztetés a hajótest nyomására. Figyelmeztetés! 997 01:49:44,141 --> 01:49:47,033 A test a hálószoba alá van hajlítva. - Ezek üzemanyagtartályok. 998 01:49:49,635 --> 01:49:52,935 Nem ideális! - Ez nem nagyszerű! -Figyelem! -Rendben, oké. 999 01:49:53,132 --> 01:49:55,432 Figyelem! -Nyugodjon meg! 1000 01:49:59,218 --> 01:50:02,018 Próbáld összeszedni magad, Mary. -Igen most állítsa le a vezetést? - Nem! 1001 01:50:02,142 --> 01:50:04,242 Orbitális pályára kell mennünk vagy összeesünk! 1002 01:50:04,408 --> 01:50:06,808 Van egy ötletem. Először is, mosás nélkül. 1003 01:50:07,278 --> 01:50:10,222 És akkor nincs robbanás. Egyetértek? - Egyetértek! 1004 01:50:12,694 --> 01:50:14,394 Tarts ki! 1005 01:50:16,487 --> 01:50:18,387 Most? - Várj! 1006 01:50:22,200 --> 01:50:25,140 Jelenleg? Most? – Most! 1007 01:50:37,860 --> 01:50:39,660 Megcsináltuk? 1008 01:51:01,311 --> 01:51:04,411 Miért mozog a hajó? - Lyukak vannak rajta! 1009 01:51:05,946 --> 01:51:09,846 Csapattörés. Szakaszok a 11-es és 12-es üzemanyag a bal oldalon. 1010 01:51:13,429 --> 01:51:15,329 Grace, mi történt? 1011 01:51:16,854 --> 01:51:19,234 Az üzemanyag Adrianhoz költözik! 1012 01:51:24,617 --> 01:51:27,017 Kiadja a rossz üzemanyagtereket? - Igen! 1013 01:51:28,451 --> 01:51:32,351 Erősítse meg a kilökést konténer a 12. szakaszból 1014 01:51:35,643 --> 01:51:37,443 Kiutasítás 1015 01:51:41,641 --> 01:51:43,341 Rocky! 1016 01:51:46,049 --> 01:51:47,949 Túlzott centrifugális erő 1017 01:51:55,199 --> 01:51:58,899 Erősítse meg a kilökést konténer a 11. szakaszból 1018 01:51:59,822 --> 01:52:01,922 Másik tároló kiadása. 1019 01:52:50,773 --> 01:52:52,706 Centrifugális gravitációs rendszer 1020 01:55:21,060 --> 01:55:24,760 Egy nanogramm Astrophagus egyszerűen nem elég egy épület felrobbantásához. 1021 01:55:24,982 --> 01:55:27,982 A negyedmester odaadta neki 1 milligramm. Tévedésből. 1022 01:55:28,179 --> 01:55:31,379 Ez egymilliárdszor termikusabb energiát, mint amire készen állnak. 1023 01:55:31,574 --> 01:55:35,374 Hiba van a mérésemben megölte az egész tudományos csapatot! 1024 01:55:35,491 --> 01:55:37,291 Nem fontos. El kell indítanunk. 1025 01:55:37,477 --> 01:55:39,677 Martin DuBois tudományos vezető, Anne Shapirohelyettese 1026 01:55:44,686 --> 01:55:47,418 Ha kihagyjuk a keringési határidőt, hónapokig vissza fog húzódni. 1027 01:55:47,589 --> 01:55:50,489 Igen, de ha senkit nem képeztek ki a küldetés végrehajtása nem lesz fontos. 1028 01:55:50,644 --> 01:55:53,144 Az áldozatok előrejelzése nő exponenciálisan, ha halogatjuk. 1029 01:55:53,324 --> 01:55:55,924 A menetrend szerint indulunk helyettes tudományos tiszt. 1030 01:55:56,111 --> 01:55:57,911 Oké, de... 1031 01:55:59,278 --> 01:56:00,978 Ki? 1032 01:56:02,418 --> 01:56:04,118 azt hittem... 1033 01:56:21,422 --> 01:56:23,922 Nem vagyok űrhajós. - Nincs szükségem űrhajósra. 1034 01:56:24,133 --> 01:56:26,433 Szakértőre van szükségem az Astrophagushoz aki készen áll a küldetésre. 1035 01:56:26,611 --> 01:56:28,531 Nem vagyok kész. 1036 01:56:29,259 --> 01:56:31,459 nincs képzettségem. 1037 01:56:32,007 --> 01:56:34,940 Csak így tovább. - Nem vagyok űrhajós! 1038 01:56:35,406 --> 01:56:38,406 Azt mondom, hogy nem vagyok űrhajós. Soha nem csináltam semmit. 1039 01:56:38,551 --> 01:56:40,951 Soha nem voltam űrsétán. Még egy holdjárást sem tudok csinálni. 1040 01:56:41,108 --> 01:56:43,108 Nem én csináltam az egész medencét. 1041 01:56:43,271 --> 01:56:45,871 Nem, nem. Csak azért csináljuk képek a közösségi hálózatokhoz. 1042 01:56:46,052 --> 01:56:50,552 Én semmilyen módon nem hős. rosszul lettem a liftben. 1043 01:56:50,703 --> 01:56:53,803 Tökéletes. Nincs a fedélzeten liftek. - Nem tehetem. 1044 01:56:54,428 --> 01:56:56,928 okos vagy. Meg fogod érteni. 1045 01:56:59,163 --> 01:57:01,963 Ez lehet az Ön számára nagyon nehezen érthető. 1046 01:57:02,134 --> 01:57:05,734 De néhány ember sikertelen. Vannak, akik nem fogadják el a kihívást. 1047 01:57:05,869 --> 01:57:08,169 Mindegyiken jelen voltál fontos tudományos 1048 01:57:08,307 --> 01:57:10,743 vagy stratégiai találkozó aki a küldetésünkön volt. 1049 01:57:10,909 --> 01:57:14,529 Ön a küldetés fontos részét hirdeti, és ez az öngyilkosságról szól. 1050 01:57:14,800 --> 01:57:19,000 Grace, nagyon jó társaságba kerülnél. - Ha nem mész, úgyis meghalsz. 1051 01:57:19,129 --> 01:57:23,629 Igen, de meghalok érte 30 év... - A többiekkel. 1052 01:57:24,975 --> 01:57:27,975 Nincs közvetlen családod. Még kutyád sincs. 1053 01:57:30,691 --> 01:57:32,591 Nos, csak hogy világos legyen. 1054 01:57:33,488 --> 01:57:35,755 Azt kéred tőlem, hogy... 1055 01:57:37,925 --> 01:57:41,105 feladom az életem. - Keresem. mindannyian. 1056 01:57:45,254 --> 01:57:47,854 Gondolhatok rá? - 3 órád van. 1057 01:58:32,437 --> 01:58:34,417 Nyilvánított szemmozgás. 1058 01:58:36,031 --> 01:58:38,011 Jó reggelt, Dr. Grace. 1059 01:59:56,431 --> 01:59:58,411 Azt akarom, hogy aludjon, haver. 1060 02:00:05,282 --> 02:00:06,982 De... 1061 02:00:08,508 --> 02:00:10,428 Fel kell ébrednie. 1062 02:00:44,215 --> 02:00:46,148 Nem tudom, mit tegyek. 1063 02:00:50,483 --> 02:00:52,683 Ezt mind én csináltam eszembe jutott. 1064 02:00:58,096 --> 02:01:00,463 Csináltam neki egy fűtőlámpát. 1065 02:01:22,693 --> 02:01:24,893 És hagyott nekem még egy üzenetet. 1066 02:01:25,124 --> 02:01:27,224 "Mentsd meg a Földet, mentsd meg Eridet." 1067 02:03:06,106 --> 02:03:10,086 Megvan a ragadozónk. Jelenleg Taumebának hívom. 1068 02:03:10,685 --> 02:03:13,585 És biztos vagyok benne, hogy meg fogod tenni amikor arra ébredsz, hogy... 1069 02:03:14,991 --> 02:03:19,491 sok mondanivaló miért rossz név, mert ez csak egy amőba Tau Cetitől. 1070 02:03:19,682 --> 02:03:23,215 És azt a Tau-t tették elé amőbák, de vitatkoznék 1071 02:03:23,426 --> 02:03:25,626 hogy abban van elegancia. Egyszerűség. 1072 02:03:25,776 --> 02:03:27,843 Ezen most ne vitatkozzunk. 1073 02:03:28,007 --> 02:03:30,107 Mondjuk úgy van ami az asztalon maradt. 1074 02:03:30,309 --> 02:03:32,609 A tesztet máshol csináltam légköri változók. 1075 02:03:32,714 --> 02:03:36,114 És van egy érdekes tény. Valahányszor adósságot vezettem be, 1076 02:03:36,823 --> 02:03:41,123 az meghalt. És tudom, hogy arra gondolsz: – Hát ez furcsa, mert ez a probléma. 1077 02:03:41,301 --> 02:03:44,201 – Mert túl kell élnie a Vénusz körülményeit. 1078 02:03:44,432 --> 02:03:48,652 Nyilvánvalóan rá kellett jönnöm, hogyan neveljek újat a Taumebe fajta ellenáll a nitrogénnek. 1079 02:03:50,016 --> 02:03:53,304 És találd ki, mit használtam? Az általunk készített tenyésztartály. 1080 02:03:53,412 --> 02:03:55,312 A xenonitjával. 1081 02:03:55,834 --> 02:03:57,634 És tudod mit? 1082 02:03:59,017 --> 02:04:01,369 Most csak pár nagyon klassz srác vagyunk, 1083 02:04:01,514 --> 02:04:04,414 a maga fajtájával Taumeba ellenáll a nitrogénnek. 1084 02:04:05,450 --> 02:04:09,046 Valójában most már csak meg kell tennünk elég tenyészteni ahhoz, hogy túlélje az utazást. 1085 02:04:09,445 --> 02:04:11,445 Neked is fel kell ébredned, 1086 02:04:11,650 --> 02:04:14,750 mert nem tudom, hogy a fele Taumeb kézbesítése Eridbe. 1087 02:04:16,333 --> 02:04:18,533 Nos, nincs nyomás. 1088 02:04:20,170 --> 02:04:22,550 De megegyeztünk. 1089 02:04:28,631 --> 02:04:30,631 Mentsd meg a világot 1090 02:05:43,869 --> 02:05:45,569 Kegyelem! 1091 02:05:50,546 --> 02:05:51,546 Rock, tudod... 1092 02:05:53,165 --> 02:05:56,265 hadd aludjak egy kicsit? 1093 02:06:12,104 --> 02:06:14,504 Megtaláltuk a ragadozókat? 1094 02:06:23,208 --> 02:06:25,048 A „Nem” az „igen”. 1095 02:06:41,616 --> 02:06:43,476 �jobb, �igaz. 1096 02:06:43,873 --> 02:06:46,173 A Rocky növekedési tankjának kialakítása. 1097 02:06:46,976 --> 02:06:49,676 Jó volt, Rock! - Megtehetjük menj haza. Aláírom. 1098 02:06:52,157 --> 02:06:54,137 Mehetünk haza. 1099 02:06:54,433 --> 02:06:56,833 Rúgj hasba. -Nem. 1100 02:06:58,628 --> 02:07:01,448 Még mindig helytelen. De itt. -Jó, jó. 1101 02:07:03,124 --> 02:07:05,024 Akkor most mit fogunk csinálni? 1102 02:07:10,238 --> 02:07:12,038 Jó szórakozást. 1103 02:07:25,491 --> 02:07:27,858 Ez egy különleges ruha ünnepekre. 1104 02:07:28,072 --> 02:07:30,872 Elgondolkodtat hogy muszáj... -�ezt? 1105 02:07:31,029 --> 02:07:33,729 Emeld fel a játékodat. �Mi az? - Ha nincs ellene. 1106 02:07:34,106 --> 02:07:36,806 Rocky kapott egyet. - Itt van! -Jó. 1107 02:07:37,378 --> 02:07:39,238 Az univerzum megmentője 1108 02:07:41,575 --> 02:07:45,475 Nem sok. Valamit egy kicsit. Saját laptop. 1109 02:07:45,607 --> 02:07:47,507 My Earth hordozható gondolkodó gépet! 1110 02:07:47,616 --> 02:07:50,116 Minden emberi tudással. -Köszönöm, köszönöm. 1111 02:07:50,296 --> 02:07:52,496 És még csak egy dolog. -Igen? 1112 02:07:54,504 --> 02:07:56,904 Mit? �Mi az? - Ez a Föld. 1113 02:07:59,380 --> 02:08:01,360 Hogy emlékezzen rám. 1114 02:08:10,737 --> 02:08:13,117 Rocky nem tud elfelejteni. 1115 02:08:16,621 --> 02:08:18,601 Nem adtam neked semmit. 1116 02:08:20,041 --> 02:08:21,921 Mindent megadtál nekem. 1117 02:08:23,808 --> 02:08:25,741 De ha adhatnék valamit... 1118 02:08:29,315 --> 02:08:31,815 Jó lenne látni a hajót. 1119 02:09:50,778 --> 02:09:54,162 Megértem, hogy az vagyok Én vagyok a megfelelő személy erre a küldetésre. 1120 02:09:55,870 --> 02:09:57,570 De... 1121 02:10:01,592 --> 02:10:03,392 nem tudom megtenni. 1122 02:10:10,889 --> 02:10:12,689 nem tudok. 1123 02:10:18,211 --> 02:10:21,991 Megoldást találsz. - Te vagy az én megoldásom. 1124 02:10:27,626 --> 02:10:29,710 Az osztályterembe tartozom. 1125 02:10:29,820 --> 02:10:33,020 Ne tégy úgy, mintha arról lenne szó a hallgatóidnak. Ez annyira sértő. 1126 02:10:34,347 --> 02:10:37,611 Grace, egy negyedet veszítünk 1127 02:10:38,493 --> 02:10:41,893 a világ lakosságának a következő 30 évben. 1128 02:10:43,016 --> 02:10:47,304 Ez pedig azt feltételezi, hogy nemzetek legyenek együttműködött az élelmezés racionalizálásában. 1129 02:10:48,745 --> 02:10:50,645 És mi nem. 1130 02:10:51,979 --> 02:10:53,912 Szóval megduplázom a becslést. 1131 02:10:54,046 --> 02:10:58,490 És ha igazán törődnek a gyerekekkel vagy bárki, beszállna abba a hajóba. 1132 02:11:03,613 --> 02:11:05,513 Megértem a tétet. 1133 02:11:07,324 --> 02:11:09,024 Hogy. 1134 02:11:12,247 --> 02:11:14,147 De nincs bennem. 1135 02:11:20,389 --> 02:11:22,189 úgy döntöttem. 1136 02:11:26,006 --> 02:11:27,966 Sajnálom, de... 1137 02:11:29,911 --> 02:11:32,444 csak nem meg tudod győzni. 1138 02:11:36,018 --> 02:11:38,851 Nem próbállak rábeszélni semmire. 1139 02:11:40,521 --> 02:11:42,221 én... 1140 02:11:43,012 --> 02:11:48,088 Próbállak rávenni kitalálni, mi a következő lépés. 1141 02:11:49,167 --> 02:11:52,467 Hogy. Kérem, maradjon nyugodt. Tanul! 1142 02:11:56,564 --> 02:12:00,564 Mi ez? - Benne lesz a küldetéstervben hogy korán kómát okoztam neked 1143 02:12:00,737 --> 02:12:03,637 biztonságának növelése érdekében. Hősként fognak emlékezni rád. 1144 02:12:04,916 --> 02:12:07,583 Gyerünk! Ez őrültség. - Meg kell tennem. 1145 02:12:07,696 --> 02:12:10,596 Elég! Gyerünk! mit csinálsz? 1146 02:12:10,740 --> 02:12:15,340 Úgy tűnhet, hogy elárullak, de valójában hiszek benned. 1147 02:12:15,481 --> 02:12:18,781 Biztosan úgy érzem, hogy elárulsz. - Ne nehezítsd meg, kérlek. 1148 02:12:18,979 --> 02:12:20,679 Gyerünk! 1149 02:12:23,547 --> 02:12:25,527 Beszéljünk tovább a... 1150 02:12:28,244 --> 02:12:30,411 Üljünk le és csináljuk másképp! 1151 02:12:38,541 --> 02:12:40,341 Igen, menekülj. 1152 02:12:55,143 --> 02:12:57,143 Nem! Nem! 1153 02:12:58,048 --> 02:12:59,748 Nem! 1154 02:12:59,860 --> 02:13:02,820 Carl! Nem tehetem meg! Nem! 1155 02:13:04,361 --> 02:13:07,161 Ne tedd! Ne tedd! Ne! 1156 02:13:08,726 --> 02:13:10,526 Tudja, ki vagy. 1157 02:13:12,088 --> 02:13:13,888 Carl! - Nagyon jó lesz neked. 1158 02:13:46,972 --> 02:13:49,644 Próbálok emlékezni Elfelejtettem valamit? 1159 02:13:52,586 --> 02:13:55,686 Üzemanyagtartály javítás rendben van? – Igen, remekül működik. 1160 02:13:56,203 --> 02:13:58,103 Jó. Boldog, boldog. 1161 02:14:03,093 --> 02:14:04,793 Szóval... 1162 02:14:06,223 --> 02:14:09,290 Barátom... -Igen, barátom? 1163 02:14:11,185 --> 02:14:13,752 Nem tudom, mit mondjak, ezért csak... 1164 02:14:23,213 --> 02:14:24,913 Grace... 1165 02:14:27,687 --> 02:14:31,187 Nincs senki, aki átadja neked nézni, ahogy alszik�? – Igen. 1166 02:14:33,628 --> 02:14:35,928 Nagyon bátor vagy. 1167 02:14:39,389 --> 02:14:41,289 Nem tudok róla. 1168 02:14:43,795 --> 02:14:47,659 Te vagy a legbátrabb ember akivel valaha találkoztam. 1169 02:14:50,720 --> 02:14:52,760 Ez �ala. – Tudom. 1170 02:14:52,907 --> 02:14:55,407 Most találkoztam egy ember. És te vagy az. 1171 02:14:55,618 --> 02:14:59,218 rájöttem. Jó Jaj. -Sok szerencsét. 1172 02:15:00,789 --> 02:15:02,689 Jó. Szóval... 1173 02:15:07,961 --> 02:15:09,661 viszlát! 1174 02:15:10,286 --> 02:15:12,186 Nincsenek szavak a megértéshez. 1175 02:15:13,355 --> 02:15:16,555 Ez azt jelenti... Viszlát. -De később nem találkozunk. 1176 02:15:21,766 --> 02:15:23,466 tudom. 1177 02:15:25,863 --> 02:15:28,796 Hogyan búcsúzik ház? -Ezt nem csináljuk. 1178 02:15:30,836 --> 02:15:32,756 Mi ezt tesszük. 1179 02:17:25,741 --> 02:17:30,917 Az utazás a Földre tart 4 éve, 2 hónapja és 11 napja 1180 02:17:48,004 --> 02:17:49,904 Egy oroszlán! Láva! 1181 02:18:27,115 --> 02:18:29,015 Szennyezés észlelve. 1182 02:18:30,905 --> 02:18:32,805 Szennyezés észlelve. 1183 02:18:35,317 --> 02:18:37,217 Szennyezés észlelve. 1184 02:18:48,060 --> 02:18:49,880 Kikapcsolás 1185 02:18:55,005 --> 02:18:56,872 Figyelem! Nyomáscsökkentés. 1186 02:19:29,974 --> 02:19:33,907 Szivárog. A probléma a xenonitban van 1187 02:19:35,587 --> 02:19:37,687 Taumeba nem tud átmenni rajta. 1188 02:19:38,468 --> 02:19:42,368 Talán úgy, hogy xenonitba teszem tágítsa ki a konténereket, hogy elmenekülhessen. 1189 02:19:43,568 --> 02:19:47,312 Korábban sikerült megállítani �megette az összes Asztrofágot a hajón. 1190 02:19:48,763 --> 02:19:51,196 Rocky hajója xenonitból készül. 1191 02:19:52,138 --> 02:19:54,946 Taumebának már kell lennie üzemanyagcsöveiben. 1192 02:19:55,050 --> 02:19:58,450 És nem fogja tudni megtalálni szivárgás, mert az maga a hajó. 1193 02:19:59,585 --> 02:20:01,918 Elfogy az üzemanyag. Sodort. 1194 02:20:02,812 --> 02:20:05,248 Rendszerei ehhez meghiúsul az életfenntartás. 1195 02:20:07,513 --> 02:20:10,313 És ha ez nem öli meg, a sugárzás meg fogja tenni. 1196 02:20:13,350 --> 02:20:15,950 �hosszú, lassú... vár rá 1197 02:20:19,180 --> 02:20:21,020 és fájdalmas halál. 1198 02:20:22,576 --> 02:20:24,276 Egyedül. 1199 02:20:33,492 --> 02:20:35,292 Ki vagyok én? 1200 02:20:37,761 --> 02:20:39,561 Én – Rocky 1201 02:20:39,717 --> 02:20:41,537 Elhallgatási idő 1202 02:20:43,516 --> 02:20:45,416 56 187 nap 1203 02:20:47,178 --> 02:20:49,098 Nem tudom mindkettőt megtenni. 1204 02:20:50,275 --> 02:20:52,175 Hazamehetek. 1205 02:20:55,226 --> 02:20:57,206 Vagy megmenthetem Rockyt. 1206 02:21:16,148 --> 02:21:19,220 Elküldtem a részletes adatokat minden felfedezésünk feljegyzései. 1207 02:21:19,576 --> 02:21:23,932 És elég Taumeb a rendszerindításhoz saját gazdaság Taumeba.ban 1208 02:21:27,022 --> 02:21:29,822 Legalábbis soha nem kell hallanom ahogy mondod: "Megmondtam." 1209 02:21:31,627 --> 02:21:33,607 Bár igazad volt. 1210 02:25:13,508 --> 02:25:15,468 Itt vagyok, haver! 1211 02:25:37,506 --> 02:25:40,586 Föld, itt Rocky. Rocky, ez itt a Föld. 1212 02:25:40,961 --> 02:25:43,694 Szia Föld! Rocky vagyok. 1213 02:25:43,863 --> 02:25:48,063 Rocky vagyok Eridből. Nem vagyok Rocky a filmből. Nem, nem. 1214 02:25:48,717 --> 02:25:50,717 Biztos vagyok benne, hogy tudják. 1215 02:25:50,878 --> 02:25:53,278 A részleteseket meghagytam minden felfedezésünk feljegyzései. 1216 02:25:53,381 --> 02:25:56,081 És bedobtam valami mást is csak szórakozásból. 1217 02:25:58,758 --> 02:26:01,091 Remélem, mindennek volt értelme. 1218 02:26:01,418 --> 02:26:05,885 És ha nem, akkor te vagy az okos. Meg fogod oldani. 1219 02:26:07,727 --> 02:26:11,427 Ez Dr. Ryland kapitány Grace, a Megváltótól hívom.t 1220 02:26:12,201 --> 02:26:14,181 Ahogy az eridiak mondják... 1221 02:26:30,425 --> 02:26:32,125 gyerünk! 1222 02:26:45,543 --> 02:26:47,343 Mogyoróvaj 1223 02:26:47,951 --> 02:26:49,791 Taumeba Farm 1224 02:27:23,662 --> 02:27:27,129 Jó reggelt, Armando! Nem kellett volna. 1225 02:27:33,048 --> 02:27:35,648 Ő Rocky. én jövök! 1226 02:27:42,428 --> 02:27:46,028 Miért tartott ilyen sokáig? - Miért kell mindig ilyen korán lenni? 1227 02:27:46,172 --> 02:27:50,672 kopogtam és kopogtam. - Igen, tudom. És figyelmen kívül hagytalak téged. 1228 02:27:55,065 --> 02:27:57,109 Miért? Azt hittem, az ezt a biztonságos környéket. 1229 02:27:57,234 --> 02:28:01,234 Megcsináltam az ajtót. Zárja be őket. -Rendben, de Armando szereti a friss levegőt. 1230 02:28:15,349 --> 02:28:18,149 Beszélhetnénk egy kicsit? a víz hőmérsékletéről? -Igen. 1231 02:28:18,362 --> 02:28:21,262 Csodálatos, csak azért Egyáltalán mit csináltál? 1232 02:28:22,720 --> 02:28:27,620 Nagyon hideg van. És előtte főtt, van valami közte? 1233 02:28:27,779 --> 02:28:29,779 Mondtam Adriannak, hogy dolgozzon rajta. 1234 02:28:36,777 --> 02:28:40,777 Kérem, mondja el a Biodom csapatának hogy a világítás tökéletes. 1235 02:28:40,949 --> 02:28:42,849 Nem szeretnéd, hogy ennél naposabb legyen? 1236 02:28:44,172 --> 02:28:47,639 Nem, ez... Tudom, hogy ködbe zuhanok. 1237 02:28:56,737 --> 02:28:59,337 Grace... - Igen, haver? 1238 02:28:59,734 --> 02:29:04,734 Az eridi tudósok készen állnak hogy felkészítse a Megváltót a hazaútra 1239 02:29:13,508 --> 02:29:17,708 Gondolhatok rá? -Igen, gondolkodj rajta sokáig. 1240 02:30:05,185 --> 02:30:07,165 Jó reggelt osztály! 1241 02:30:08,969 --> 02:30:11,469 Oké, mindenki foglaljon helyet. 1242 02:30:12,956 --> 02:30:14,656 Felébred! 1243 02:30:18,188 --> 02:30:20,121 Ki tudja megmondani a fénysebességet? 1244 02:30:25,517 --> 02:30:28,584 Fordítás és feldolgozás: Osgiliath 1245 02:30:31,584 --> 02:30:35,584 A www.titlovi.com oldalról származik