1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 I'm going to go ahead and get a little bit of a look at the 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,000 video. 3 00:00:04,000 --> 00:00:08,000 I'm going to go ahead and get a little bit of a look at the 4 00:00:08,000 --> 00:00:09,000 video. 5 00:00:09,000 --> 00:00:12,000 I'm going to go ahead and get a little bit of a look at the 6 00:00:12,000 --> 00:00:13,000 video. 7 00:00:13,000 --> 00:00:17,000 I'm going to go ahead and get a little bit of a look at the 8 00:00:17,000 --> 00:00:18,000 video. 9 00:00:18,000 --> 00:00:21,000 I'm going to go ahead and get a little bit of a look at the 10 00:00:21,000 --> 00:00:22,000 video. 11 00:00:22,000 --> 00:00:25,000 I'm going to go ahead and get a little bit of a look at the 12 00:00:25,000 --> 00:00:26,000 video. 13 00:00:26,000 --> 00:00:29,000 I'm going to go ahead and get a little bit of a look at the 14 00:00:29,000 --> 00:00:30,000 video. 15 00:00:30,000 --> 00:00:31,000 I'm going to go ahead and get a little bit of a look at the 16 00:00:31,000 --> 00:00:32,000 video. 17 00:00:32,000 --> 00:00:33,000 I'm going to go ahead and get a little bit of a look at the 18 00:00:33,000 --> 00:00:34,000 video. 19 00:00:34,000 --> 00:00:35,000 I'm going to go ahead and get a little bit of a look at the 20 00:00:35,000 --> 00:00:36,000 video. 21 00:00:36,000 --> 00:00:39,000 I'm going to go ahead and get a little bit of a look at the 22 00:00:39,000 --> 00:00:40,000 video. 23 00:00:40,000 --> 00:00:41,000 I'm going to go ahead and get a little bit of a look at the video. 24 00:00:41,000 --> 00:00:44,000 I'm going to go ahead and get a little bit of a look at the 25 00:00:44,000 --> 00:00:45,000 video. 26 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 I'm going to go ahead and get a little bit of a look at the 27 00:00:47,000 --> 00:00:48,000 video. 28 00:00:48,000 --> 00:00:49,000 I'm going to go ahead and get a little bit of a look at the 29 00:00:49,000 --> 00:00:50,000 video. 30 00:00:50,000 --> 00:00:52,000 I'm going to go ahead and get a little bit of a look at the 31 00:00:52,000 --> 00:00:53,000 video. 32 00:00:53,000 --> 00:00:56,000 I'm going to go ahead and get a little bit of a look at the 33 00:00:56,000 --> 00:00:57,000 video. 34 00:00:57,000 --> 00:00:58,000 I'm going to go ahead and get a little bit of a look at the 35 00:00:58,000 --> 00:00:59,000 video. 36 00:00:59,000 --> 00:01:00,000 I'm going to go ahead and get a little bit of a look at the 37 00:01:00,000 --> 00:01:01,000 video. 38 00:01:01,000 --> 00:01:02,000 I'm going to go ahead and get a little bit of a look at the 39 00:01:02,000 --> 00:01:03,000 video. 40 00:01:03,000 --> 00:01:04,000 I'm going to go ahead and get a little bit of a look at the 41 00:01:04,000 --> 00:01:05,000 video. 42 00:01:05,000 --> 00:01:06,000 I'm going to go ahead and get a little bit of a look at the 43 00:01:06,000 --> 00:01:07,000 video. 44 00:01:07,000 --> 00:01:10,000 I'm going to go ahead and get a little bit of a look at the 45 00:01:10,000 --> 00:01:11,000 video. 46 00:01:11,000 --> 00:01:12,000 I'm going to go ahead and get a little bit of a look at the 47 00:01:12,000 --> 00:01:13,000 video. 48 00:01:13,000 --> 00:01:15,000 I'm going to go ahead and get a little bit of a look at the 49 00:01:15,000 --> 00:01:16,000 video. 50 00:01:16,000 --> 00:01:18,000 I'm going to go ahead and get a little bit of a look at the 51 00:01:18,000 --> 00:01:19,000 video. 52 00:01:22,000 --> 00:01:23,000 The greatest gift it has ever known. 53 00:01:23,000 --> 00:01:30,000 You may think you know my story. 54 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 Trust me. 55 00:01:32,000 --> 00:01:33,000 You don't. 56 00:01:33,000 --> 00:01:40,000 He don't. 57 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 My father, Joachim, 58 00:01:59,000 --> 00:02:03,000 withdrew to the desert for forty days of fasting and repentance, 59 00:02:03,000 --> 00:02:07,000 believing the Lord's and my kind of childish punishment. 60 00:02:07,000 --> 00:02:14,000 My mother and, prayed fervently for a child. 61 00:02:33,000 --> 00:02:37,000 And I shall not rule again 62 00:02:37,000 --> 00:02:43,000 because of my father 63 00:02:43,000 --> 00:02:49,000 Joachim, 64 00:02:49,000 --> 00:02:54,000 achim, 65 00:02:54,000 --> 00:02:54,000 Joachim, 66 00:02:54,000 --> 00:02:59,000 You too, 67 00:02:59,000 --> 00:03:02,000 and you, my Lord. 68 00:03:02,000 --> 00:03:04,000 I'm a fire force with the child. 69 00:03:09,000 --> 00:03:10,000 He is here. 70 00:03:19,000 --> 00:03:20,000 Who are you? 71 00:03:21,000 --> 00:03:22,000 You get to be here. 72 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 I am Gabriel. 73 00:03:26,000 --> 00:03:29,000 God, we kiss you with a daughter. 74 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 It's all right. 75 00:03:41,000 --> 00:03:43,000 Wait, wait, wait. 76 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 It's all right. 77 00:03:49,000 --> 00:03:50,000 Yes, sir. 78 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 He will kiss you with a daughter. 79 00:03:53,000 --> 00:03:56,000 Unlike any other. 80 00:03:57,000 --> 00:04:00,000 He will fulfill Isaiah's prophecy. 81 00:04:03,000 --> 00:04:04,000 And in exchange... 82 00:04:04,000 --> 00:04:05,000 Yes, sir. 83 00:04:05,000 --> 00:04:06,000 Please. 84 00:04:09,000 --> 00:04:10,000 I promise. 85 00:04:11,000 --> 00:04:16,000 When I return, you must dedicate her to the servants of God, 86 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 to 12 in his temple. 87 00:04:27,000 --> 00:04:31,000 I repeat all of this to myilitating daughters. 88 00:04:32,000 --> 00:04:42,000 And all Processing of Do Your Head in legs in holding the 89 00:04:44,000 --> 00:04:47,000 cells in Gadchess to break them? 90 00:04:48,000 --> 00:04:54,000 My typical day of mankind came to rescue the Highespans! 91 00:04:54,000 --> 00:05:07,000 or 92 00:05:07,000 --> 00:05:11,000 a 93 00:05:11,000 --> 00:05:15,000 half 94 00:05:15,000 --> 00:05:19,000 and 95 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 Are you okay? 96 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 Are you okay? 97 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 No... 98 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 No... 99 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 No... 100 00:05:50,000 --> 00:05:54,000 The realm is appointed King Herod to reign over today. 101 00:05:54,000 --> 00:05:59,000 Herod's tyrannical rules for an uprising amongst each of theans. 102 00:06:03,000 --> 00:06:06,000 I never imagined our two worlds would collide. 103 00:06:20,000 --> 00:06:23,000 My people! 104 00:06:25,000 --> 00:06:35,000 Citizens of Jerusalem, I plan to rebuild and enlarge the Second Temple to a splendor of 105 00:06:35,000 --> 00:06:37,000 magnificence never before imagined. 106 00:06:37,000 --> 00:06:43,000 And I will embrace the troubles and the pain that will assault me, 107 00:06:43,000 --> 00:06:47,000 and I will embrace them as levies of greatness. 108 00:06:47,000 --> 00:06:51,000 The pain in the hand of eternity is set upon me. 109 00:06:51,000 --> 00:06:58,000 With this temple I make full return to God. 110 00:07:02,000 --> 00:07:09,000 The words about your gift to me of this holy kingdom of Judea. 111 00:07:18,000 --> 00:07:29,000 You're a thing I had a thing of all the Jews. 112 00:07:34,000 --> 00:07:37,000 He must no longer tolerate this injustice. 113 00:07:37,000 --> 00:07:41,000 Listen to me, he's trying to take action. 114 00:07:41,000 --> 00:07:46,000 This temple is a monument to Herod's vanity 115 00:07:46,000 --> 00:07:50,000 and desire for Roman approval, so he claims to honor God. 116 00:07:50,000 --> 00:07:54,000 He's just a puppet of Rome who shed Jewish blood to gain his throne. 117 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 He's not even a Jew! 118 00:07:56,000 --> 00:08:00,000 How could Judaism ever be restored under heralds in the legitimate reign? 119 00:08:00,000 --> 00:08:04,000 We must follow on its tabulos, the high priest. 120 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 He will lead us back to God. 121 00:08:11,000 --> 00:08:14,000 These are the trying times for us all. 122 00:08:14,000 --> 00:08:19,000 In the face of adversity, the divine problems of God will serve a creative purpose. 123 00:08:27,000 --> 00:08:31,000 I will stop you, you must go into hiding. 124 00:08:31,000 --> 00:08:36,000 I have our peoples of course, Mr. I assure you we are strong. 125 00:08:36,000 --> 00:08:39,000 No, things have changed. 126 00:08:44,000 --> 00:08:47,000 Please push me out with the Upon God 127 00:08:47,000 --> 00:08:49,000 MyOkay flora 128 00:08:53,000 --> 00:08:56,000 sliced your proposing 129 00:08:56,000 --> 00:08:56,000 Our despair 130 00:08:58,000 --> 00:09:01,000 Wasst all explored 131 00:09:05,000 --> 00:09:13,000 My electric heart 132 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 Thank you. 133 00:09:18,000 --> 00:09:20,000 You look troubled. 134 00:09:21,000 --> 00:09:23,000 What areas you might be. 135 00:09:24,000 --> 00:09:26,000 You don't remember who I am. 136 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 That's her remember who you are. 137 00:09:31,000 --> 00:09:34,000 You helped me build the many glories of this kingdom. 138 00:09:35,000 --> 00:09:38,000 You gave me many beautiful, has-of-a-name children. 139 00:09:40,000 --> 00:09:42,000 You will always have my heart, madam. 140 00:09:44,000 --> 00:09:46,000 You are a good one. 141 00:09:50,000 --> 00:09:57,000 Let us drink to our long, instoppable marriage. 142 00:10:03,000 --> 00:10:06,000 Pray, share the news. 143 00:10:09,000 --> 00:10:10,000 Yes. 144 00:10:10,000 --> 00:10:13,000 Your brother has been dealt with. 145 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 Still? 146 00:10:24,000 --> 00:10:25,000 A monster. 147 00:10:26,000 --> 00:10:27,000 Yes. 148 00:10:27,000 --> 00:10:29,000 Someday this madness will end, 149 00:10:29,000 --> 00:10:32,000 and we will restore the throne of David. 150 00:10:33,000 --> 00:10:34,000 I am. 151 00:10:35,000 --> 00:10:37,000 Be still my love. 152 00:10:38,000 --> 00:10:39,000 My remedy. 153 00:10:40,000 --> 00:10:42,000 I like this sorrow. 154 00:11:40,000 --> 00:11:42,000 I love you. 155 00:12:11,000 --> 00:12:13,000 Be strong. 156 00:12:35,000 --> 00:12:37,000 I have to not to bruge them, Alata. 157 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 Of course, sir. 158 00:12:39,000 --> 00:12:41,000 We Charlie is a kiss on God. 159 00:12:41,000 --> 00:12:43,000 Don't you forget it, my friend. 160 00:12:43,000 --> 00:12:45,000 This is a Mary! 161 00:12:46,000 --> 00:12:49,000 Where did you want us, Miss? 162 00:12:50,000 --> 00:12:52,000 Mary! 163 00:12:56,000 --> 00:12:57,000 Come here. 164 00:12:58,000 --> 00:12:59,000 Come away. 165 00:13:03,000 --> 00:13:04,000 Mary! 166 00:13:05,000 --> 00:13:06,000 Mary! 167 00:13:07,000 --> 00:13:09,000 You are here. 168 00:13:10,000 --> 00:13:11,000 Across your friend. 169 00:13:11,000 --> 00:13:12,000 Mary! 170 00:13:13,000 --> 00:13:14,000 No, I'm... 171 00:13:16,000 --> 00:13:19,000 I can not once be praying with you while your father is talk. 172 00:13:19,000 --> 00:13:20,000 Come on, they want to see you. 173 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 Keep your ears open for lunch. 174 00:13:22,000 --> 00:13:23,000 Come here, come on. 175 00:13:23,000 --> 00:13:25,000 I'm very, very, very... 176 00:13:30,000 --> 00:13:32,000 Come on, no, I'm just as low. 177 00:13:32,000 --> 00:13:33,000 You're too fast. 178 00:13:33,000 --> 00:13:34,000 Great. 179 00:13:34,000 --> 00:13:35,000 Come on. 180 00:13:35,000 --> 00:13:36,000 The kitchen's big. 181 00:13:36,000 --> 00:13:38,000 Mama will be still surprised. 182 00:13:38,000 --> 00:13:39,000 Mary? 183 00:13:45,000 --> 00:13:46,000 Hurry up! 184 00:13:46,000 --> 00:13:48,000 The thing will be conserved. 185 00:13:50,000 --> 00:13:52,000 Why can't we just walk? 186 00:14:05,000 --> 00:14:07,000 Come on. 187 00:14:16,000 --> 00:14:17,000 My Lord. 188 00:14:17,000 --> 00:14:18,000 Yeah? 189 00:14:19,000 --> 00:14:22,000 I've had many reports of discontent. 190 00:14:23,000 --> 00:14:25,000 Horr asthindis content. 191 00:14:25,000 --> 00:14:27,000 And the prosperous hills that area. 192 00:14:27,000 --> 00:14:28,000 Discontent. 193 00:14:28,000 --> 00:14:29,000 Yes, sir. 194 00:14:29,000 --> 00:14:32,000 Why is the discontent masillers? 195 00:14:33,000 --> 00:14:37,000 They want you to strike against the incursions at the Napa Tienrades. 196 00:14:37,000 --> 00:14:38,000 Oh. 197 00:14:39,000 --> 00:14:42,000 Also, there are those rumors. 198 00:14:42,000 --> 00:14:44,000 Reports of a savior. 199 00:14:44,000 --> 00:14:45,000 Savior? 200 00:14:45,000 --> 00:14:47,000 I do, she's talking about a savior. 201 00:14:50,000 --> 00:14:51,000 Tell her name. 202 00:14:51,000 --> 00:14:54,000 You, my brother, are the king of the Jews. 203 00:14:55,000 --> 00:14:56,000 It's her savior. 204 00:14:56,000 --> 00:14:57,000 That's all that matters. 205 00:14:57,000 --> 00:15:00,000 Who is talking about a savior? 206 00:15:03,000 --> 00:15:06,000 I've heard my husband, another savior too. 207 00:15:06,000 --> 00:15:07,000 Husband? 208 00:15:07,000 --> 00:15:08,000 Of Costa Baras? 209 00:15:08,000 --> 00:15:09,000 Yes. 210 00:15:09,000 --> 00:15:10,000 Yes. 211 00:15:12,000 --> 00:15:13,000 Should I spare him? 212 00:15:13,000 --> 00:15:21,000 Should I set him free or tell me, tell me, should I have him stoned to death in the market place? 213 00:15:21,000 --> 00:15:23,000 What are you? 214 00:15:25,000 --> 00:15:27,000 His head on a pike? 215 00:15:27,000 --> 00:15:29,000 We're calling the people, surely. 216 00:15:30,000 --> 00:15:36,000 Tell me, would it be terrible for you to lose a husband or his loved one? 217 00:15:38,000 --> 00:15:40,000 Your reign will always come before love. 218 00:15:40,000 --> 00:15:41,000 Good. 219 00:15:42,000 --> 00:15:43,000 Good. 220 00:15:59,000 --> 00:16:00,000 I'm sorry. 221 00:16:21,000 --> 00:16:23,000 Father is waiting for us. 222 00:16:23,000 --> 00:16:24,000 It's your bath. 223 00:16:24,000 --> 00:16:25,000 Come here. 224 00:16:30,000 --> 00:16:31,000 No. 225 00:16:40,000 --> 00:16:42,000 Mary, let me in and bring you up before dinner. 226 00:16:42,000 --> 00:16:45,000 How did you come to me? 227 00:16:45,000 --> 00:16:46,000 Right. 228 00:16:48,000 --> 00:16:50,000 She's very fast. 229 00:16:57,000 --> 00:16:58,000 What is it? 230 00:17:00,000 --> 00:17:02,000 You saw the man with the blue robe today. 231 00:17:04,000 --> 00:17:05,000 Mother? 232 00:17:14,000 --> 00:17:16,000 Your birth was a miracle. 233 00:17:17,000 --> 00:17:21,000 There was a gift for your mother and I. 234 00:17:22,000 --> 00:17:24,000 Then exchange, I made a promise. 235 00:17:26,000 --> 00:17:28,000 A promise that must be kept. 236 00:17:29,000 --> 00:17:33,000 It certainly must be resurrection. 237 00:17:33,000 --> 00:17:37,000 This one must be scratched out as in localization. 238 00:17:44,000 --> 00:17:45,000 Please. 239 00:17:52,000 --> 00:17:53,000 Hey. 240 00:17:53,000 --> 00:17:55,000 I'm going to go. 241 00:17:55,000 --> 00:17:57,000 I'm going to go. 242 00:17:57,000 --> 00:17:59,000 I'm going to go. 243 00:17:59,000 --> 00:18:01,000 I'm going to go. 244 00:18:01,000 --> 00:18:03,000 I'm going to go. 245 00:18:03,000 --> 00:18:05,000 I'm going to go. 246 00:18:05,000 --> 00:18:07,000 I'm going to go. 247 00:18:07,000 --> 00:18:09,000 I'm going to go. 248 00:18:09,000 --> 00:18:11,000 I'm going to go. 249 00:18:11,000 --> 00:18:13,000 I'm going to go. 250 00:18:13,000 --> 00:18:15,000 I'm going to go. 251 00:18:15,000 --> 00:18:17,000 I'm going to go. 252 00:18:17,000 --> 00:18:19,000 I'm going to go. 253 00:18:19,000 --> 00:18:21,000 I'm going to go. 254 00:18:22,000 --> 00:18:24,000 What do you see here? 255 00:18:24,000 --> 00:18:25,000 Let's go home. 256 00:18:25,000 --> 00:18:26,000 Let's go. 257 00:18:26,000 --> 00:18:28,000 Let's go and pass. 258 00:18:45,000 --> 00:18:47,000 Let's see. 259 00:18:52,000 --> 00:18:54,000 I'm going to go. 260 00:18:54,000 --> 00:18:56,000 I'm going to go. 261 00:19:06,000 --> 00:19:07,000 Yes. 262 00:19:07,000 --> 00:19:08,000 Let's go. 263 00:19:08,000 --> 00:19:11,000 I'm going to go. 264 00:19:19,000 --> 00:19:21,000 I am Anna. 265 00:19:39,000 --> 00:19:41,000 What? 266 00:19:41,000 --> 00:19:43,000 Yes. 267 00:19:43,000 --> 00:19:45,000 Charles? 268 00:19:51,000 --> 00:19:53,000 Come close to please. 269 00:19:59,000 --> 00:20:01,000 Why have you come? 270 00:20:01,000 --> 00:20:05,000 I am here to fulfill the permit. 271 00:20:06,000 --> 00:20:10,000 Anna, is this true? 272 00:20:10,000 --> 00:20:14,000 As the vessel of the promised arrived at last. 273 00:20:19,000 --> 00:20:24,000 As should I welcome you, child, with open arms to your new home. 274 00:20:24,000 --> 00:20:34,000 Charles, he will reveal all the time. 275 00:20:54,000 --> 00:20:59,000 Where are you now? 276 00:20:59,000 --> 00:21:02,000 I'm coming. 277 00:21:02,000 --> 00:21:06,000 I'm thankful for your surprise. 278 00:21:06,000 --> 00:21:08,000 Yes, I am. 279 00:21:08,000 --> 00:21:11,000 I'm sure you have all this name. 280 00:21:11,000 --> 00:21:14,000 What is it? 281 00:21:14,000 --> 00:21:16,000 I'm coming. 282 00:21:16,000 --> 00:21:18,000 I'm going to go. 283 00:21:18,000 --> 00:21:21,000 I'm going to go. 284 00:21:21,000 --> 00:21:23,000 I'm going to go. 285 00:21:23,000 --> 00:21:25,000 I'm sure you have all this name. 286 00:21:32,000 --> 00:21:34,000 Maddy, where were you? 287 00:21:34,000 --> 00:21:39,000 I was scrubbing the source and polishing the vessels. 288 00:21:39,000 --> 00:21:41,000 You were in the gardens again, Dolly. 289 00:21:41,000 --> 00:21:43,000 Weren't you? 290 00:21:43,000 --> 00:21:44,000 No, I wasn't Dolly. 291 00:21:44,000 --> 00:21:46,000 Before afternoon prayers. 292 00:21:46,000 --> 00:21:49,000 If I was doing the pump themselves, 293 00:21:50,000 --> 00:21:53,000 the scripture still is we need to serve him through our work. 294 00:21:56,000 --> 00:21:59,000 Remember your play skills. 295 00:22:07,000 --> 00:22:10,000 Next time, serve him fast. 296 00:22:19,000 --> 00:22:22,000 I'm going to go. 297 00:22:22,000 --> 00:22:25,000 I'm going to go. 298 00:22:25,000 --> 00:22:28,000 I'm going to go. 299 00:22:28,000 --> 00:22:31,000 I'm going to go. 300 00:22:31,000 --> 00:22:34,000 I'm going to go. 301 00:22:34,000 --> 00:22:37,000 I'm going to go. 302 00:22:37,000 --> 00:22:40,000 I'm going to go. 303 00:22:40,000 --> 00:22:43,000 Are you there for this time? 304 00:22:43,000 --> 00:22:45,000 What? No, I'm full away. 305 00:22:45,000 --> 00:22:48,000 I can't have it. 306 00:22:48,000 --> 00:22:51,000 What are you doing? 307 00:23:16,000 --> 00:23:21,000 Come through. 308 00:23:21,000 --> 00:23:24,000 Maddy, am I there? 309 00:23:24,000 --> 00:23:27,000 Your Attacks! 310 00:23:27,000 --> 00:23:30,000 I have to. 311 00:23:30,000 --> 00:23:32,000 Come through. 312 00:23:32,000 --> 00:23:36,000 Are you doing the stamp? 313 00:23:36,000 --> 00:23:39,000 no. 314 00:23:45,000 --> 00:23:47,000 Good evening, Megan. 315 00:23:49,000 --> 00:23:51,000 There's no other to do there. 316 00:23:53,000 --> 00:23:55,000 I can see that you work hard. 317 00:23:58,000 --> 00:24:00,000 They're too busy. 318 00:24:02,000 --> 00:24:04,000 Live in your little time for small time. 319 00:24:04,000 --> 00:24:08,000 So you leave yourself any time for pleasure. 320 00:24:08,000 --> 00:24:15,000 I find pleasure every day in the midst of the Lord. 321 00:24:15,000 --> 00:24:17,000 Okay, don't you? 322 00:24:17,000 --> 00:24:19,000 Yeah. 323 00:24:19,000 --> 00:24:25,000 These are troubling times here in the temple. 324 00:24:25,000 --> 00:24:27,000 Don't you think? 325 00:24:27,000 --> 00:24:29,000 No. 326 00:24:29,000 --> 00:24:31,000 You know my name, then. 327 00:24:31,000 --> 00:24:33,000 I would like to help you. 328 00:24:33,000 --> 00:24:35,000 You know my name, then. 329 00:24:37,000 --> 00:24:39,000 I would like to know more. 330 00:24:39,000 --> 00:24:41,000 Pardon me. 331 00:24:41,000 --> 00:24:43,000 Let me see. 332 00:24:43,000 --> 00:24:45,000 I'm sad. 333 00:24:45,000 --> 00:24:47,000 There's so much about it. 334 00:24:49,000 --> 00:24:51,000 All the priests. 335 00:24:51,000 --> 00:24:53,000 They talk. 336 00:24:55,000 --> 00:24:57,000 Please don't do that. 337 00:24:57,000 --> 00:25:01,000 Help me of your allegiance to the king of the Jews. 338 00:25:01,000 --> 00:25:05,000 How imperial, sovereign king, how? 339 00:25:07,000 --> 00:25:09,000 There's only one true sovereign. 340 00:25:09,000 --> 00:25:11,000 My allegiance to God. 341 00:25:15,000 --> 00:25:17,000 Then, in rest's hand, 342 00:25:17,000 --> 00:25:21,000 a traitor in the king of the temple. 343 00:25:21,000 --> 00:25:23,000 I'm a servant. 344 00:25:23,000 --> 00:25:25,000 This is God's temple. 345 00:25:25,000 --> 00:25:33,000 There are great rewards. 346 00:25:33,000 --> 00:25:35,000 Serving the king's cause. 347 00:25:35,000 --> 00:25:37,000 There. 348 00:25:37,000 --> 00:25:39,000 Time to go, Roraz. 349 00:25:39,000 --> 00:25:41,000 I know my reward. 350 00:25:41,000 --> 00:25:45,000 I must go, you will stay. 351 00:25:45,000 --> 00:25:47,000 Who's the boy? 352 00:25:47,000 --> 00:25:49,000 Let her go, brother. 353 00:25:49,000 --> 00:25:51,000 Come here. 354 00:25:51,000 --> 00:25:53,000 Go. 355 00:25:57,000 --> 00:25:59,000 No. 356 00:25:59,000 --> 00:26:01,000 Go. 357 00:26:01,000 --> 00:26:03,000 Go. 358 00:26:03,000 --> 00:26:05,000 Go. 359 00:26:05,000 --> 00:26:07,000 Go. 360 00:26:07,000 --> 00:26:09,000 Go. 361 00:26:09,000 --> 00:26:11,000 Go. 362 00:26:11,000 --> 00:26:13,000 Go. 363 00:26:13,000 --> 00:26:15,000 Go. 364 00:26:15,000 --> 00:26:17,000 Go. 365 00:26:17,000 --> 00:26:21,000 Pass the flag for thee cousin and brother and brother. 366 00:26:22,000 --> 00:26:25,000 For this hour of applause. 367 00:26:26,000 --> 00:26:28,000 Hello to you, remember? 368 00:26:29,000 --> 00:26:30,000 That was great, 369 00:26:30,000 --> 00:26:32,000 that was great. 370 00:26:32,000 --> 00:26:33,000 Goodbye. 371 00:26:38,000 --> 00:26:40,000 Good morning. 372 00:26:40,000 --> 00:26:41,000 Hi dear %uh, 373 00:26:42,000 --> 00:26:44,000 urlings and nursing chaters. 374 00:26:45,000 --> 00:26:46,000 Peace be upon you. 375 00:26:46,000 --> 00:27:14,000 narrate, out of lor lung 376 00:27:16,000 --> 00:27:20,000 Perhaps we could mount the circular elsewhere 377 00:27:21,000 --> 00:27:23,000 Elsewhere 378 00:27:25,000 --> 00:27:27,000 Lord 379 00:27:27,000 --> 00:27:29,000 house 380 00:27:29,000 --> 00:27:35,000 Tell me did the Lord give you all this to the Lord give you this might as the Lord give you my temple the one 381 00:27:35,000 --> 00:27:38,000 I have rebut in large to give that of the Ben Buddha 382 00:27:40,000 --> 00:27:44,000 No, I'm simply the 383 00:27:45,000 --> 00:27:47,000 Quickly 384 00:27:47,000 --> 00:27:48,000 Puckypine 385 00:27:48,000 --> 00:27:51,000 Will depend the bodies tears when he feels threatened 386 00:27:53,000 --> 00:27:55,000 Porky point I do 387 00:27:59,000 --> 00:28:01,000 Tell me 388 00:28:02,000 --> 00:28:04,000 Crayne wish for a crown of your own 389 00:28:09,000 --> 00:28:11,000 I pray for no crown 390 00:28:12,000 --> 00:28:14,000 Neil 391 00:28:15,000 --> 00:28:19,000 I'm sorry, sorry, I knew before your king 392 00:28:24,000 --> 00:28:26,000 Good 393 00:28:27,000 --> 00:28:32,000 Now you will feel the pains and the pangs of despised power 394 00:28:32,000 --> 00:28:39,000 And some rentee because it was you who sanctified the whispers of empty yes 395 00:28:39,000 --> 00:28:44,000 With sanctioned rumors of this loyalty and disobedience in my temple 396 00:28:47,000 --> 00:28:50,000 No longer were they flourished in my temple 397 00:28:58,000 --> 00:29:00,000 Let me be clear 398 00:29:00,000 --> 00:29:02,000 Let it be understood 399 00:29:03,000 --> 00:29:06,000 That's your king I headed of Judea I 400 00:29:07,000 --> 00:29:09,000 Am your king 401 00:29:31,000 --> 00:29:33,000 I 402 00:29:36,000 --> 00:30:03,000 They didn't come in many forms. 403 00:30:03,000 --> 00:30:08,000 The heart too can see. 404 00:30:08,000 --> 00:30:13,000 You have to continue to guide the faithful. 405 00:30:24,000 --> 00:30:28,000 You threatened kingdoms. Why? 406 00:30:28,000 --> 00:30:29,000 I didn't. 407 00:30:29,000 --> 00:30:31,000 What did you just do to him? 408 00:30:31,000 --> 00:30:33,000 It's not impossible. 409 00:30:33,000 --> 00:30:37,000 Well, something tells me that's not entirely true. 410 00:30:37,000 --> 00:30:39,000 What powers do you have? 411 00:30:39,000 --> 00:30:40,000 She's coming. 412 00:30:40,000 --> 00:30:41,000 What did you do to him? 413 00:30:41,000 --> 00:30:44,000 Captain, you had no business here. 414 00:30:44,000 --> 00:30:48,000 Prophetess. It's maiden. She threatened the king. 415 00:30:48,000 --> 00:30:51,000 She said no such thing. 416 00:30:51,000 --> 00:30:53,000 Please, please, sir. 417 00:30:53,000 --> 00:30:58,000 Please. 418 00:30:58,000 --> 00:31:02,000 Leave here now. 419 00:31:02,000 --> 00:31:07,000 I will stop you. Whatever you are. 420 00:31:07,000 --> 00:31:16,000 Oh, listen, I'm excited to be talking. 421 00:31:16,000 --> 00:31:21,000 You are far more powerful than words, trying. 422 00:31:21,000 --> 00:31:26,000 You're learning. 423 00:31:26,000 --> 00:31:48,000 There is no justice. 424 00:31:48,000 --> 00:31:52,000 Your resistance means tomorrow to fight the oppression of the Roman texts. 425 00:31:52,000 --> 00:31:53,000 You should go. 426 00:31:53,000 --> 00:31:54,000 No. 427 00:31:54,000 --> 00:31:55,000 They will crush us. 428 00:31:55,000 --> 00:31:56,000 That's why we must go. 429 00:31:56,000 --> 00:31:59,000 You just aren't to rise up before we're all wiped out, right, huh? 430 00:31:59,000 --> 00:32:01,000 You dislotted like cattle. 431 00:32:01,000 --> 00:32:03,000 You are cattle if you stinks like that, huh? 432 00:32:03,000 --> 00:32:05,000 Bring more next time. 433 00:32:05,000 --> 00:32:07,000 And Herod rules by fear. 434 00:32:07,000 --> 00:32:08,000 He's not our king. 435 00:32:08,000 --> 00:32:10,000 You've done badly. 436 00:32:10,000 --> 00:32:11,000 More Roman than yours. 437 00:32:11,000 --> 00:32:12,000 That's what you want? 438 00:32:12,000 --> 00:32:14,000 I want to be more alive than death. 439 00:32:14,000 --> 00:32:16,000 Joseph, what do you think? 440 00:32:16,000 --> 00:32:18,000 I think you're just wasting your time. 441 00:32:18,000 --> 00:32:20,000 You're trying to tell me you don't believe in the cause? 442 00:32:20,000 --> 00:32:22,000 What cause? 443 00:32:24,000 --> 00:32:27,000 I want to believe in what I can see with my own eyes. 444 00:32:50,000 --> 00:32:52,000 I want to be more alive than you. 445 00:32:52,000 --> 00:32:54,000 I want to be more alive than you. 446 00:32:54,000 --> 00:32:56,000 I want to be more alive than you. 447 00:32:56,000 --> 00:32:58,000 I want to be more alive than you. 448 00:32:58,000 --> 00:33:00,000 I want to be more alive than you. 449 00:33:00,000 --> 00:33:02,000 I want to be more alive than you. 450 00:33:02,000 --> 00:33:04,000 I want to be more alive than you. 451 00:33:04,000 --> 00:33:06,000 I want to be more alive than you. 452 00:33:06,000 --> 00:33:08,000 I want to be more alive than you. 453 00:33:08,000 --> 00:33:10,000 I want to be more alive than you. 454 00:33:10,000 --> 00:33:12,000 I want to be more alive than you. 455 00:33:12,000 --> 00:33:14,000 I want to be more alive than you. 456 00:33:14,000 --> 00:33:16,000 I want to be more alive than you. 457 00:33:16,000 --> 00:33:18,000 I want to be more alive than you. 458 00:33:18,000 --> 00:33:20,000 I want to be more alive than you. 459 00:33:27,000 --> 00:33:29,000 Lay my daylight on your way. 460 00:33:29,000 --> 00:33:30,000 Tell me about my quiet mission. 461 00:33:30,000 --> 00:33:32,000 What's in the JA walking night? 462 00:33:32,000 --> 00:33:33,000 No! 463 00:33:33,000 --> 00:33:35,000 Lislavra has truly Teddy andrics 464 00:33:35,000 --> 00:33:37,000 at all times. 465 00:33:37,000 --> 00:33:38,000 Let'sacks run away. 466 00:33:38,000 --> 00:33:39,000 On your fleet will rise, 467 00:33:39,000 --> 00:33:41,000 I'm going to go to the beach. 468 00:33:41,000 --> 00:33:43,000 I'm going to go to the beach. 469 00:33:43,000 --> 00:33:45,000 I'm going to go to the beach. 470 00:33:45,000 --> 00:33:47,000 I'm going to go to the beach. 471 00:33:47,000 --> 00:33:49,000 I'm going to go to the beach. 472 00:33:49,000 --> 00:33:51,000 I'm going to go to the beach. 473 00:33:51,000 --> 00:33:53,000 I'm going to go to the beach. 474 00:33:53,000 --> 00:33:55,000 I'm going to go to the beach. 475 00:33:55,000 --> 00:33:57,000 I'm going to go to the beach. 476 00:33:57,000 --> 00:33:59,000 I'm going to go to the beach. 477 00:33:59,000 --> 00:34:01,000 I'm going to go to the beach. 478 00:34:01,000 --> 00:34:03,000 I'm going to go to the beach. 479 00:34:03,000 --> 00:34:05,000 I'm going to go to the beach. 480 00:34:05,000 --> 00:34:07,000 I'm going to go to the beach. 481 00:34:07,000 --> 00:34:09,000 Nice swim Spain. 482 00:34:09,000 --> 00:34:11,000 YAY. 483 00:34:11,000 --> 00:34:13,000 Yeah. 484 00:34:13,000 --> 00:34:15,000 Sing. 485 00:34:17,000 --> 00:34:19,000 No, not caring. 486 00:34:19,000 --> 00:34:21,000 You know what we really wanted to see. 487 00:34:21,000 --> 00:34:23,000 Or just the best. 488 00:34:23,000 --> 00:34:26,000 The best way out here is to make this fairy party a similar. 489 00:34:26,000 --> 00:34:27,000 Another face. 490 00:34:27,000 --> 00:34:29,000 This turn shows us that when you see it. 491 00:34:29,000 --> 00:34:31,000 Finally, the first match? 492 00:34:31,000 --> 00:34:35,000 We lose the knot over there, right? 493 00:34:35,000 --> 00:35:02,000 Hey. Hey. Hey. I'll get that for you. I can help you. Hey! 494 00:35:02,000 --> 00:35:06,000 Right. Right. Who are you? 495 00:35:06,000 --> 00:35:12,000 No, don't go. Please, don't go. 496 00:35:12,000 --> 00:35:20,000 Just tell me your name. What's your name? What's your name? 497 00:35:20,000 --> 00:35:25,000 I'm the Dodo Review of Nazareth. You're... 498 00:35:26,000 --> 00:35:28,000 Crazy! 499 00:35:36,000 --> 00:35:45,000 The United States has the right to live for three men to harvest our allen, to treat our families, to work them without fear. 500 00:35:45,000 --> 00:35:48,000 Your workers, they speak of protest in Zaletri. 501 00:35:48,000 --> 00:35:53,000 This talk is a good man. They talk of resistance. You can't allow this. It's treason. 502 00:35:53,000 --> 00:35:58,000 Their hearts are on that face. What are you saying? 503 00:35:58,000 --> 00:36:02,000 The regime is corrupt and holy in all his laws, not you. 504 00:36:02,000 --> 00:36:06,000 You are a party to these threes and if you do not stop them. 505 00:36:06,000 --> 00:36:10,000 Let us go. Let us go. Let us go. Let us go. 506 00:36:10,000 --> 00:36:15,000 No, but reacting. You put your own families prosperity at risk and risk safety. 507 00:36:15,000 --> 00:36:18,000 My dear, my dear. 508 00:36:25,000 --> 00:36:28,000 Can I ask you something other? 509 00:36:28,000 --> 00:36:31,000 Is this about a boy? 510 00:36:31,000 --> 00:36:36,000 What? No. I'm not so sure. 511 00:36:36,000 --> 00:36:39,000 You've been here for a long time, right? 512 00:36:39,000 --> 00:36:42,000 I haven't lived a temple in 47 years. 513 00:36:42,000 --> 00:36:45,000 Is that long? 514 00:36:45,000 --> 00:36:48,000 Pretty long, yes. 515 00:36:49,000 --> 00:36:53,000 I don't know how to ask you this. 516 00:36:54,000 --> 00:36:58,000 Is that kind of a dull life? 517 00:36:58,000 --> 00:37:00,000 No. 518 00:37:00,000 --> 00:37:11,000 You're thinking continuously face to face with God, losing the narrowness of self-interest and being absorbed in the effort wide. 519 00:37:11,000 --> 00:37:18,000 In the effort wide, which God makes known to me, would you be so luck-charged? 520 00:37:18,000 --> 00:37:21,000 Right. 521 00:37:25,000 --> 00:37:29,000 But don't I do even work at a site that's on the temple? 522 00:37:29,000 --> 00:37:36,000 I mean, how can I do anything important if I'm stuck in here? 523 00:37:36,000 --> 00:37:38,000 I told you it's about a boy. 524 00:37:38,000 --> 00:37:42,000 It's not. It's always about a boy. I know. I promise you'll the Lord. 525 00:37:42,000 --> 00:37:46,000 Hmm. Do you without my fidelity? 526 00:37:46,000 --> 00:37:49,000 No. 527 00:37:49,000 --> 00:37:52,000 Do you? 528 00:37:52,000 --> 00:37:55,000 It's not supposed to be. 529 00:37:55,000 --> 00:38:00,000 It means come downstairs and help me in the kitchen. 530 00:38:03,000 --> 00:38:07,000 Hello, sir. May I have your daughter's hand? 531 00:38:08,000 --> 00:38:10,000 Her head? What? 532 00:38:10,000 --> 00:38:13,000 Yes, in marriage, sir. May I have it? 533 00:38:14,000 --> 00:38:16,000 Who are you? 534 00:38:16,000 --> 00:38:18,000 An email, Mary. 535 00:38:18,000 --> 00:38:20,000 Mary, that's her name. 536 00:38:20,000 --> 00:38:21,000 You don't know her name? 537 00:38:21,000 --> 00:38:23,000 Well, I do know, sir. 538 00:38:23,000 --> 00:38:25,000 Please, may I have her hand? 539 00:38:25,000 --> 00:38:26,000 There's a spirit about her hand. 540 00:38:26,000 --> 00:38:27,000 Here. 541 00:38:27,000 --> 00:38:30,000 I have no idea. 542 00:38:30,000 --> 00:38:34,000 Young man, Mary has fell to the Lord. 543 00:38:34,000 --> 00:38:35,000 Yes. 544 00:38:35,000 --> 00:38:40,000 Understand, but please let me assure you to sit and to be. 545 00:38:42,000 --> 00:38:43,000 Yes. 546 00:38:43,000 --> 00:38:46,000 Young love. 547 00:38:48,000 --> 00:38:49,000 But it's not. 548 00:38:49,000 --> 00:38:51,000 It's the content for us. 549 00:38:51,000 --> 00:38:52,000 Don't. 550 00:38:52,000 --> 00:38:53,000 Don't. 551 00:38:53,000 --> 00:38:54,000 Wait. 552 00:38:54,000 --> 00:38:56,000 How can you speak for her right now? 553 00:38:56,000 --> 00:38:57,000 Okay, speak for her. 554 00:38:57,000 --> 00:38:59,000 I'm a father. 555 00:38:59,000 --> 00:39:01,000 And you decided this is a great... 556 00:39:01,000 --> 00:39:03,000 What did you do now? 557 00:39:04,000 --> 00:39:05,000 I've seen you. 558 00:39:05,000 --> 00:39:06,000 I started to bother you. 559 00:39:06,000 --> 00:39:08,000 Just listen to me for one second. 560 00:39:08,000 --> 00:39:12,000 I've never experienced anything like this in my entire life. 561 00:39:12,000 --> 00:39:18,000 Something changed in me when his daughter was hunting down by the river. 562 00:39:18,000 --> 00:39:20,000 I thought this thing. 563 00:39:20,000 --> 00:39:22,000 Beautiful. 564 00:39:22,000 --> 00:39:25,000 And gentle creature. 565 00:39:25,000 --> 00:39:28,000 She's dancing in the wind. 566 00:39:28,000 --> 00:39:31,000 You may know. 567 00:39:31,000 --> 00:39:33,000 She is my wife. 568 00:39:33,000 --> 00:39:35,000 And it never would have happened. 569 00:39:35,000 --> 00:39:37,000 This strange man in the blue robe wouldn't have landed. 570 00:39:37,000 --> 00:39:38,000 The blue robe? 571 00:39:38,000 --> 00:39:40,000 Yes, the blue robe. 572 00:39:51,000 --> 00:39:52,000 Anna? 573 00:39:53,000 --> 00:39:54,000 Mm. 574 00:39:58,000 --> 00:39:59,000 The father is here. 575 00:39:59,000 --> 00:40:00,000 He's fine. 576 00:40:01,000 --> 00:40:02,000 Older? 577 00:40:06,000 --> 00:40:07,000 Sorry. 578 00:40:09,000 --> 00:40:12,000 Your father and I have promised you to a young man. 579 00:40:12,000 --> 00:40:14,000 I don't understand. 580 00:40:14,000 --> 00:40:18,000 You have decided you were to be married. 581 00:40:19,000 --> 00:40:21,000 What? 582 00:40:21,000 --> 00:40:24,000 What did you mean what you told me all about a chronic disease? 583 00:40:24,000 --> 00:40:25,000 It's not like that. 584 00:40:25,000 --> 00:40:27,000 Mother, it isn't like that. 585 00:40:27,000 --> 00:40:32,000 I could probably think of a loving just like I think it's a good idea. 586 00:40:32,000 --> 00:40:33,000 What? 587 00:40:33,000 --> 00:40:35,000 His name is Joseph. 588 00:40:35,000 --> 00:40:36,000 It's serious. 589 00:40:36,000 --> 00:40:38,000 And there we have some other... 590 00:40:38,000 --> 00:40:40,000 Mother, I'm a servant of God. 591 00:40:40,000 --> 00:40:41,000 Mary. 592 00:40:41,000 --> 00:40:44,000 The angel of the Earth again. 593 00:40:44,000 --> 00:40:46,000 This boy. 594 00:40:47,000 --> 00:40:50,000 This boy is a mess of you. 595 00:40:58,000 --> 00:40:59,000 Here it is. 596 00:41:01,000 --> 00:41:03,000 Most Jesus. 597 00:41:04,000 --> 00:41:07,000 Let it be known for the children. 598 00:41:07,000 --> 00:41:11,000 That these two young persons before, he has me. 599 00:41:11,000 --> 00:41:14,000 And this engagement ceremony. 600 00:41:14,000 --> 00:41:16,000 Swear themselves to each other. 601 00:41:16,000 --> 00:41:18,000 To be married. 602 00:41:18,000 --> 00:41:24,000 And to your service in love and in respect. 603 00:41:24,000 --> 00:41:27,000 You really think this is a good idea? 604 00:41:27,000 --> 00:41:28,000 Joseph? 605 00:41:28,000 --> 00:41:32,000 May the Lord bless you and protect you. 606 00:41:32,000 --> 00:41:35,000 May the Lord shine his face upon you. 607 00:41:35,000 --> 00:41:36,000 Actually I do. 608 00:41:36,000 --> 00:41:38,000 I'm to give you peace. 609 00:41:38,000 --> 00:41:44,000 What are the new heroes in this? 610 00:41:44,000 --> 00:41:48,000 Oh, the new. 611 00:41:48,000 --> 00:41:50,000 Oh. 612 00:41:50,000 --> 00:41:52,000 Oh. 613 00:41:52,000 --> 00:41:54,000 Oh. 614 00:41:54,000 --> 00:41:56,000 Oh. 615 00:41:56,000 --> 00:41:58,000 Oh. 616 00:41:58,000 --> 00:42:00,000 Oh. 617 00:42:00,000 --> 00:42:02,000 Oh. 618 00:42:02,000 --> 00:42:03,000 Oh. 619 00:42:03,000 --> 00:42:04,000 Oh. 620 00:42:04,000 --> 00:42:05,000 Oh. 621 00:42:05,000 --> 00:42:06,000 Oh. 622 00:42:06,000 --> 00:42:09,000 He's very handsome. 623 00:42:36,000 --> 00:43:04,000 Stop� 624 00:43:04,000 --> 00:43:11,000 I do what others attempt. 625 00:43:11,000 --> 00:43:18,000 How would it feel real that I should marry this perfect stranger? 626 00:43:18,000 --> 00:43:22,000 Why? 627 00:43:22,000 --> 00:43:29,000 You always pick the others about this. 628 00:43:29,000 --> 00:43:36,000 You've got nothing to say to me. 629 00:44:22,000 --> 00:44:29,000 Who's there? 630 00:44:29,000 --> 00:44:31,000 What do you want? 631 00:44:31,000 --> 00:44:34,000 Don't be afraid, Mary. 632 00:44:34,000 --> 00:44:40,000 You have found favor of God. 633 00:44:40,000 --> 00:44:44,000 What? Can I meet? 634 00:44:44,000 --> 00:44:50,000 You are to become a mother and have a son. 635 00:44:50,000 --> 00:44:56,000 He will reign over the house of David. 636 00:44:56,000 --> 00:45:05,000 But that's not possible. I give her a child, then. 637 00:45:05,000 --> 00:45:15,000 All things are possible with God. 638 00:45:15,000 --> 00:45:21,000 You will name him Jesus. 639 00:45:21,000 --> 00:45:27,000 And all the world will know him, Mary. 640 00:45:27,000 --> 00:45:34,000 For you are blessed among women. 641 00:45:45,000 --> 00:45:52,000 Let Savoy the Lord do camouflage. 642 00:45:52,000 --> 00:45:56,000 Let Savoy remain on the shocks of his whether they do work. 643 00:45:56,000 --> 00:46:10,000 Let Savoy bring in and take the rest of people. 644 00:46:10,000 --> 00:46:33,000 How strange! I bring them water yet they will not drink. What they refuse to drink. 645 00:46:33,000 --> 00:46:41,000 Beware the tyranny of the common good. 646 00:46:41,000 --> 00:46:46,000 Master List, yes, my lord. Beware of the tyranny of the common good. 647 00:46:46,000 --> 00:46:54,000 There's a step and table turn and devour you. But I shall tax them, yes. 648 00:46:54,000 --> 00:46:59,000 We'll call a census and tax them for their ingrastitude and their thanklessness. 649 00:46:59,000 --> 00:47:12,000 And they shall behold and see the reward of the wicked. And I shall behold and see their suffering as my children before me. 650 00:47:12,000 --> 00:47:18,000 Go, Master List, do it. Yes, my lord. 651 00:47:18,000 --> 00:47:24,000 Have you told anyone about this? 652 00:47:24,000 --> 00:47:40,000 For believe me, I'd believe you. But you are wise to keep this quiet for now. Not all in the temple possess such a faith. 653 00:47:40,000 --> 00:47:44,000 Mm. 654 00:47:51,000 --> 00:47:54,000 Maddie! 655 00:47:55,000 --> 00:48:00,000 She is with child. Is this true? 656 00:48:00,000 --> 00:48:01,000 It's a good place. 657 00:48:01,000 --> 00:48:04,000 Is this true? 658 00:48:11,000 --> 00:48:18,000 I didn't do anything wrong. You have broken your vow. I haven't. She is with the disgrace. 659 00:48:18,000 --> 00:48:21,000 You can't play here, Mary. 660 00:48:26,000 --> 00:48:32,000 No, please, you cannot do this. It has come to pass. 661 00:48:33,000 --> 00:48:37,000 You will return here. 662 00:49:10,000 --> 00:49:14,000 They cast me out of the temple. You are not. 663 00:49:15,000 --> 00:49:18,000 Why would they do that? 664 00:49:23,000 --> 00:49:29,000 They can come to church, Mama. Oh, Mary. I haven't done anything wrong, I promise. 665 00:49:29,000 --> 00:49:33,000 But how could this be? The angel and boy eat your mane. 666 00:49:34,000 --> 00:49:36,000 They came to you. 667 00:49:37,000 --> 00:49:40,000 Yes, I thought it was a dream. 668 00:49:40,000 --> 00:49:44,000 You are the vessel of the promise. 669 00:49:44,000 --> 00:49:46,000 It's true. 670 00:49:46,000 --> 00:49:50,000 It's not me, Mama. I mean, just who chose it for? Not even Mary. They can't have a baby. 671 00:49:50,000 --> 00:49:53,000 It's not as strong as any now. 672 00:49:54,000 --> 00:50:00,000 You have been selected for great things and great things. Never come, any. 673 00:50:00,000 --> 00:50:04,000 We get through this and the family. 674 00:50:05,000 --> 00:50:08,000 So, should we come back? No. If you're not, I'll tell your father. 675 00:50:08,000 --> 00:50:14,000 Or face him if I must. He will be all stuck. You could be so lonely if they find you here. 676 00:50:16,000 --> 00:50:22,000 I want you to go to Aunt Elizabeth's family in common. She's seven months of child at a great age. 677 00:50:22,000 --> 00:50:24,000 Like I once was. 678 00:50:25,000 --> 00:50:29,000 And now the Mary goes face. I'll be safe there. 679 00:50:29,000 --> 00:50:31,000 Well, if I can't be fair, it can't. 680 00:50:31,000 --> 00:50:33,000 I'm not ready now. 681 00:50:35,000 --> 00:50:39,000 But you might go now. You might go. 682 00:51:01,000 --> 00:51:06,000 This is a wonderful surprise. 683 00:51:06,000 --> 00:51:10,000 You journeyed all this way from the temple just to visit us. 684 00:51:10,000 --> 00:51:14,000 I went home first and Mama sent me here. I hope not of burning. 685 00:51:14,000 --> 00:51:18,000 It's rather my whole jumps at the sound of your voice. 686 00:51:32,000 --> 00:51:34,000 Mary. 687 00:51:37,000 --> 00:51:40,000 Are you doing the job here? 688 00:51:42,000 --> 00:51:44,000 Yes, I am. 689 00:51:48,000 --> 00:51:51,000 You are the revelation. 690 00:51:53,000 --> 00:51:56,000 Blessed are you among women. 691 00:51:56,000 --> 00:51:59,000 Blessed is this child. 692 00:52:02,000 --> 00:52:04,000 Great girl. 693 00:52:04,000 --> 00:52:06,000 Say as long as you need. 694 00:52:09,000 --> 00:52:10,000 Thank you. 695 00:52:10,000 --> 00:52:16,000 Mother, you're not grateful, Mary. I'm grateful for the marvelous we created for the children we raised. 696 00:52:16,000 --> 00:52:19,000 For the love we shared. 697 00:52:22,000 --> 00:52:24,000 Why was it never enough for you? 698 00:52:27,000 --> 00:52:29,000 And you? 699 00:52:29,000 --> 00:52:34,000 How did you become this thing, this creature of darkness? 700 00:52:35,000 --> 00:52:37,000 You're not well born, will you? 701 00:52:37,000 --> 00:52:39,000 Unlike her, not like... 702 00:52:41,000 --> 00:52:43,000 Mary Amdi. 703 00:52:43,000 --> 00:52:50,000 But you did seek to enhance and improve yourself when the unwashed kingdom of your reign. 704 00:52:51,000 --> 00:52:54,000 You did seek beauty and yes, you... 705 00:52:54,000 --> 00:52:57,000 made some beautiful thing most. 706 00:52:58,000 --> 00:53:03,000 But it was your family, Mary Amdi, your family, not mine who did this thing. 707 00:53:24,000 --> 00:53:26,000 You did? 708 00:53:31,000 --> 00:53:34,000 You're the only one who did this thing. 709 00:53:34,000 --> 00:53:37,000 You're the only one who did this thing. 710 00:53:38,000 --> 00:53:41,000 Oh, John. 711 00:53:41,000 --> 00:53:44,000 Oh, John. 712 00:53:44,000 --> 00:53:47,000 Oh, John. 713 00:53:47,000 --> 00:53:50,000 Come these elites here. 714 00:53:54,000 --> 00:53:56,000 You don't know from Mary? 715 00:53:56,000 --> 00:53:59,000 You're from peace here, huh? 716 00:54:00,000 --> 00:54:02,000 Oh, yes. 717 00:54:03,000 --> 00:54:06,000 You must confront this with your family behind you. 718 00:54:07,000 --> 00:54:09,000 More than ever. 719 00:54:09,000 --> 00:54:12,000 You're going to need them by your side. 720 00:54:13,000 --> 00:54:17,000 Father, you will free them. 721 00:54:17,000 --> 00:54:18,000 Elizabeth! 722 00:54:18,000 --> 00:54:20,000 Oh, that's right. 723 00:54:20,000 --> 00:54:23,000 Oh, there you are. We have to leave for the market. 724 00:54:23,000 --> 00:54:25,000 Yes. 725 00:54:27,000 --> 00:54:30,000 I didn't think I was ready either. 726 00:54:34,000 --> 00:54:37,000 Trust this drink inside you. 727 00:54:47,000 --> 00:54:49,000 What are they talking about? 728 00:54:49,000 --> 00:54:52,000 Oh, they're talking about you. 729 00:54:54,000 --> 00:54:56,000 You don't know? 730 00:54:56,000 --> 00:54:58,000 No, woman. 731 00:54:58,000 --> 00:55:00,000 She's retired. 732 00:55:00,000 --> 00:55:02,000 It's all over town. 733 00:55:02,000 --> 00:55:05,000 The word has to be it. 734 00:55:09,000 --> 00:55:11,000 Take it back. 735 00:55:11,000 --> 00:55:13,000 I can't take it back. 736 00:55:13,000 --> 00:55:15,000 The feed is done. 737 00:55:15,000 --> 00:55:17,000 You see this plant. 738 00:55:18,000 --> 00:55:20,000 Jesus. 739 00:55:20,000 --> 00:55:22,000 Oh, you're just right. 740 00:55:22,000 --> 00:55:24,000 Yes. 741 00:55:47,000 --> 00:55:51,000 Beep, beep, beep, beep. 742 00:56:18,000 --> 00:56:20,000 Do you know what people say about you? 743 00:56:21,000 --> 00:56:22,000 They say about us. 744 00:56:22,000 --> 00:56:23,000 They're not true. 745 00:56:23,000 --> 00:56:25,000 Nobody don't know the truth. 746 00:56:25,000 --> 00:56:27,000 Tell me the truth, then. 747 00:56:30,000 --> 00:56:31,000 You prayed for the bad. 748 00:56:31,000 --> 00:56:33,000 No, never. 749 00:56:34,000 --> 00:56:36,000 How is this possible? 750 00:56:36,000 --> 00:56:37,000 I told you. 751 00:56:37,000 --> 00:56:38,000 It was a prayer. 752 00:56:38,000 --> 00:56:39,000 Stop! 753 00:56:40,000 --> 00:56:42,000 Mr. Tryout will be a pariah. 754 00:56:42,000 --> 00:56:43,000 You don't believe me. 755 00:56:44,000 --> 00:56:47,000 Have you prayed for confidence on them? 756 00:56:49,000 --> 00:56:51,000 Have I prayed? 757 00:56:54,000 --> 00:56:59,000 I have prayed every night since your mother had you for me. 758 00:57:00,000 --> 00:57:02,000 And here you are. 759 00:57:02,000 --> 00:57:04,000 For ten to confront me. 760 00:57:05,000 --> 00:57:06,000 You're with a child. 761 00:57:06,000 --> 00:57:07,000 What could you do to this? 762 00:57:07,000 --> 00:57:09,000 Father, you must listen to me. 763 00:57:09,000 --> 00:57:11,000 You could be put to death with this. 764 00:57:12,000 --> 00:57:14,000 That is the law. 765 00:57:15,000 --> 00:57:16,000 Please. 766 00:57:18,000 --> 00:57:20,000 Father, it's only I'm still married. 767 00:57:23,000 --> 00:57:25,000 Please look at me. 768 00:57:27,000 --> 00:57:29,000 I need you. 769 00:57:36,000 --> 00:57:38,000 I'll buy you to you. 770 00:57:42,000 --> 00:57:43,000 Help me. 771 00:57:48,000 --> 00:57:49,000 Help me. 772 00:57:56,000 --> 00:57:57,000 Let's dig. 773 00:58:02,000 --> 00:58:03,000 Help me. 774 00:58:03,000 --> 00:58:04,000 Help me. 775 00:58:04,000 --> 00:58:05,000 Open up. 776 00:58:05,000 --> 00:58:06,000 Where is she? 777 00:58:06,000 --> 00:58:07,000 Look here. 778 00:58:07,000 --> 00:58:08,000 She is in here. 779 00:58:08,000 --> 00:58:09,000 Where is she? 780 00:58:09,000 --> 00:58:10,000 Where is she? 781 00:58:10,000 --> 00:58:11,000 She is in a rough day. 782 00:58:11,000 --> 00:58:12,000 I don't know where she is. 783 00:58:14,000 --> 00:58:15,000 I'll find her a ten. 784 00:58:21,000 --> 00:58:22,000 What happened? 785 00:58:22,000 --> 00:58:24,000 Joseph is angry. 786 00:58:24,000 --> 00:58:26,000 You need to calm down. 787 00:58:26,000 --> 00:58:27,000 Let's just do it. 788 00:58:27,000 --> 00:58:28,000 Wait. 789 00:58:28,000 --> 00:58:29,000 I'm married. 790 00:58:29,000 --> 00:58:30,000 Please help. 791 00:58:39,000 --> 00:58:40,000 Help me. 792 00:58:40,000 --> 00:58:41,000 Help me. 793 00:58:41,000 --> 00:58:42,000 Help me. 794 00:58:42,000 --> 00:58:43,000 Help me. 795 00:58:43,000 --> 00:58:44,000 Help me. 796 00:58:44,000 --> 00:58:45,000 Help me. 797 00:58:45,000 --> 00:58:46,000 Help me. 798 00:58:46,000 --> 00:58:47,000 Help me. 799 00:58:47,000 --> 00:58:48,000 Help me. 800 00:58:48,000 --> 00:58:49,000 Help me. 801 00:58:49,000 --> 00:58:50,000 Help me. 802 00:58:50,000 --> 00:58:51,000 Help me. 803 00:58:51,000 --> 00:58:52,000 Help me. 804 00:58:52,000 --> 00:58:53,000 Help me. 805 00:58:56,000 --> 00:58:57,000 The temple hall. 806 00:58:58,000 --> 00:59:00,000 We've been looking for you. 807 00:59:03,000 --> 00:59:04,000 I'm a teleporter. 808 00:59:05,000 --> 00:59:06,000 You're going to stand. 809 00:59:07,000 --> 00:59:08,000 Okay. 810 00:59:08,000 --> 00:59:09,000 I'll go down. 811 00:59:09,000 --> 00:59:10,000 Hold the floor. 812 00:59:10,000 --> 00:59:11,000 Put it back on top. 813 00:59:11,000 --> 00:59:12,000 It's okay. 814 00:59:12,000 --> 00:59:13,000 Hold it back on top. 815 00:59:13,000 --> 00:59:14,000 God! 816 00:59:14,000 --> 00:59:15,000 I can't hold it. 817 00:59:15,000 --> 00:59:16,000 Hold it back on top. 818 00:59:16,000 --> 00:59:17,000 Good. 819 00:59:17,000 --> 00:59:18,000 Now he's done. 820 00:59:18,000 --> 00:59:19,000 Hold it back on top. 821 00:59:23,000 --> 00:59:24,000 Let's keep on messing up. 822 00:59:28,000 --> 00:59:29,000 God! 823 00:59:29,000 --> 00:59:30,000 Here he is. 824 00:59:30,000 --> 00:59:31,000 Who's up? 825 00:59:31,000 --> 00:59:33,000 Where's something more? 826 00:59:33,000 --> 00:59:35,000 And here come the hell 827 00:59:35,000 --> 00:59:39,000 It's he is telling the four thousand eighties 828 00:59:39,000 --> 00:59:41,000 He's telling 829 00:59:41,000 --> 00:59:42,000 Sir! 830 00:59:42,000 --> 00:59:44,000 This is your man, people! 831 00:59:44,000 --> 00:59:45,000 Justice! 832 00:59:45,000 --> 00:59:46,000 Look at her! 833 00:59:46,000 --> 00:59:49,000 She's announced residence to the lords of our people. 834 00:59:49,000 --> 00:59:50,000 Stone Earth! 835 00:59:50,000 --> 00:59:52,000 Accept your punishment. 836 00:59:55,000 --> 00:59:57,000 Justice, she dishonored me. 837 00:59:57,000 --> 00:59:59,000 Made you the fool. 838 01:00:04,000 --> 01:00:06,000 Stone Earth! 839 01:00:06,000 --> 01:00:08,000 And home! 840 01:00:33,000 --> 01:00:36,000 Stone Earth! 841 01:00:36,000 --> 01:00:38,000 Stone Earth! 842 01:00:38,000 --> 01:00:40,000 Stone Earth! 843 01:00:40,000 --> 01:00:42,000 Stone Earth! 844 01:00:43,000 --> 01:00:45,000 Stone Earth! 845 01:01:03,000 --> 01:01:05,000 You may not believe me 846 01:01:07,000 --> 01:01:09,000 but I was chosen for this. 847 01:01:10,000 --> 01:01:12,000 I don't know why. 848 01:01:12,000 --> 01:01:14,000 I really don't. 849 01:01:18,000 --> 01:01:20,000 All those people out there 850 01:01:20,000 --> 01:01:23,000 can call me also ten times. 851 01:01:31,000 --> 01:01:33,000 But I'm gonna bring this child into world with love 852 01:01:33,000 --> 01:01:35,000 and honor and respect. 853 01:01:36,000 --> 01:01:40,000 I was actually trying to find you. 854 01:01:44,000 --> 01:01:47,000 To tell you I don't care what they say. 855 01:01:47,000 --> 01:01:49,000 But what I do know 856 01:01:49,000 --> 01:01:53,000 is that I'm gonna love this child as best as I can. 857 01:01:53,000 --> 01:01:56,000 And if you love me, 858 01:01:56,000 --> 01:02:00,000 I would love you as best as I can. 859 01:02:06,000 --> 01:02:09,000 I'm gonna love you as best as I can. 860 01:02:13,000 --> 01:02:15,000 We're well known. 861 01:02:15,000 --> 01:02:18,000 But I'll hold you for another nine, 862 01:02:18,000 --> 01:02:20,000 and I'll hang you for a long time. 863 01:02:20,000 --> 01:02:22,000 Boy, please, God. 864 01:02:27,000 --> 01:02:29,000 Here. 865 01:02:35,000 --> 01:02:37,000 Let's go. 866 01:03:05,000 --> 01:03:30,000 Let this knot be tight. 867 01:03:30,000 --> 01:03:33,000 This too, be joined under car. 868 01:03:33,000 --> 01:03:36,000 With joyous after blessed children. 869 01:03:36,000 --> 01:03:38,000 We rejoice! 870 01:04:00,000 --> 01:04:07,000 Come on, come on, man. 871 01:05:00,000 --> 01:05:12,000 They came. 872 01:05:12,000 --> 01:05:17,000 The tenants broke into the house looking for Mary. 873 01:05:17,000 --> 01:05:21,000 They are coming back. 874 01:05:21,000 --> 01:05:24,000 Get the horses, Miss. 875 01:05:25,000 --> 01:05:34,000 Garcé. 876 01:05:34,000 --> 01:05:42,000 My god, you never hurt them. 877 01:05:42,000 --> 01:05:48,000 You havemaker said your name to your son. 878 01:05:48,000 --> 01:05:51,000 So you will Registeredologist prototypies, 879 01:05:51,000 --> 01:05:52,000 shit. 880 01:05:52,000 --> 01:05:55,000 To get away from my god. 881 01:05:55,000 --> 01:05:59,000 We always don't have the house today 882 01:05:59,000 --> 01:06:06,000 I know someone who heart-brizzled on his clothes. 883 01:06:06,000 --> 01:06:09,000 His name? 884 01:06:09,000 --> 01:06:11,000 Don't you just call him? 885 01:06:11,000 --> 01:06:12,000 Why at all? 886 01:06:12,000 --> 01:06:17,000 His name is Joachim and his house is on his own. 887 01:06:17,000 --> 01:06:22,000 I know someone who heart-brizzled on his clothes. 888 01:06:22,000 --> 01:06:23,000 His name? 889 01:06:23,000 --> 01:06:25,000 Don't you just call him? 890 01:06:25,000 --> 01:06:26,000 Why at all? 891 01:06:26,000 --> 01:06:29,000 His name is Joachim and his house is on the high, 892 01:06:29,000 --> 01:06:32,000 so we introduce them, nor for the Temple Mount. 893 01:06:38,000 --> 01:06:44,000 A long-lived female is a great long-lived female at the great. 894 01:06:44,000 --> 01:06:46,000 I know that. 895 01:06:46,000 --> 01:06:48,000 We have to be on guard. 896 01:06:48,000 --> 01:06:50,000 Where is Joachim? 897 01:06:50,000 --> 01:06:53,000 His daughter, she's married. 898 01:06:53,000 --> 01:06:55,000 He's too hot. 899 01:06:55,000 --> 01:06:57,000 He's still hot. 900 01:06:57,000 --> 01:06:59,000 He's still at the great. 901 01:06:59,000 --> 01:07:01,000 He's still at the great. 902 01:07:01,000 --> 01:07:04,000 I know someone who heart-brizzled on his clothes. 903 01:07:04,000 --> 01:07:07,000 I know someone who heart-brizzled on his clothes. 904 01:07:07,000 --> 01:07:10,000 I know someone who heart-brizzled on his clothes. 905 01:07:10,000 --> 01:07:13,000 He's still hot. He's still at the great. 906 01:07:16,000 --> 01:07:19,000 His daughter, tell me about her. 907 01:07:19,000 --> 01:07:21,000 I don't know much. 908 01:07:21,000 --> 01:07:26,000 She hasn't lived here for years. 909 01:07:27,000 --> 01:07:29,000 I mean, it's Mary. 910 01:07:29,000 --> 01:07:36,000 She's a very special girl, isn't she? 911 01:07:43,000 --> 01:07:48,000 What power does she possess? 912 01:07:48,000 --> 01:07:53,000 This is to catch the real King of the Jews, 913 01:07:53,000 --> 01:07:56,000 all over the world. 914 01:07:56,000 --> 01:08:01,000 But the reverse search the side, her sign of his birth. 915 01:08:01,000 --> 01:08:04,000 What is this sign? 916 01:08:04,000 --> 01:08:10,000 A star, a wandering star, 917 01:08:10,000 --> 01:08:15,000 rising higher and brighter than all others. 918 01:08:26,000 --> 01:08:29,000 What? 919 01:08:29,000 --> 01:08:32,000 What? 920 01:08:44,000 --> 01:08:47,000 He's something so peacefully within me. 921 01:08:50,000 --> 01:08:53,000 I'll always protect you. 922 01:08:54,000 --> 01:08:57,000 Always. 923 01:09:17,000 --> 01:09:20,000 Thank you, Joach. 924 01:09:20,000 --> 01:09:23,000 You're awake. 925 01:09:27,000 --> 01:09:30,000 Something wrong. 926 01:09:30,000 --> 01:09:33,000 Nothing's wrong. 927 01:09:50,000 --> 01:09:55,000 I just don't understand what this is. 928 01:10:00,000 --> 01:10:03,000 Why me? 929 01:10:20,000 --> 01:10:25,000 I can't see her in the river. 930 01:10:51,000 --> 01:10:55,000 I can't see her in the river. 931 01:10:55,000 --> 01:10:59,000 I can't see her in the river. 932 01:10:59,000 --> 01:11:04,000 I can't see her in the river. 933 01:11:04,000 --> 01:11:09,000 I can't see her in the river. 934 01:11:09,000 --> 01:11:13,000 I can't see her in the river. 935 01:11:13,000 --> 01:11:17,000 I can't see her in the river. 936 01:11:17,000 --> 01:11:22,000 I can't see her in the river. 937 01:11:47,000 --> 01:11:52,000 Oh, no! 938 01:11:52,000 --> 01:11:57,000 Music 939 01:12:52,000 --> 01:13:03,000 The soldiers had collected the Roman taps. 940 01:13:03,000 --> 01:13:07,000 We can't be stopped with Mary. 941 01:13:07,000 --> 01:13:10,000 And he did distract them. 942 01:13:10,000 --> 01:13:14,000 Passed through the soldiers, paid the tax. 943 01:13:14,000 --> 01:13:17,000 Mary never got to Bethlehem. 944 01:13:17,000 --> 01:13:19,000 My family's from there. 945 01:13:19,000 --> 01:13:21,000 Our rival would not be questioned. 946 01:13:21,000 --> 01:13:29,000 I will go. 947 01:13:29,000 --> 01:13:32,000 I'll find you there. 948 01:13:32,000 --> 01:13:37,000 I'll find you there. 949 01:13:38,000 --> 01:13:45,000 Good day, tribute. 950 01:13:45,000 --> 01:13:46,000 LOG. 951 01:13:46,000 --> 01:13:50,000 Today, Tamara's. 952 01:13:50,000 --> 01:13:59,000 There is my king. 953 01:13:59,000 --> 01:14:03,000 She's concerned for the journey, the king Nazca and Edgy. 954 01:14:03,000 --> 01:14:05,000 His ticket minds are in their anticlimble, 955 01:14:05,000 --> 01:14:10,000 It will guide them to the child to be born king of all the Jews. 956 01:14:10,000 --> 01:14:15,000 I don't understand, I thought I'm a king of all the Jews. 957 01:14:15,000 --> 01:14:18,000 Did you not come yet, or on a may? 958 01:14:18,000 --> 01:14:20,000 Great Herod. The prophet is the king. 959 01:14:20,000 --> 01:14:22,000 Speak unto coming Messiah. 960 01:14:22,000 --> 01:14:24,000 So you believe in these things? 961 01:14:24,000 --> 01:14:26,000 You believe in the star and the Savior, correct? 962 01:14:26,000 --> 01:14:27,000 Indeed. 963 01:14:27,000 --> 01:14:30,000 And you believe in the dust blown on the wind of dreams 964 01:14:30,000 --> 01:14:32,000 across the waters of the moon. 965 01:14:32,000 --> 01:14:35,000 And now you are searching the heavens for a star. 966 01:14:35,000 --> 01:14:37,000 And the Savior! 967 01:14:37,000 --> 01:14:42,000 See, I make things, real things. 968 01:14:42,000 --> 01:14:46,000 Beautiful things are so, I've been told, of iron and bronze and gold, 969 01:14:46,000 --> 01:14:49,000 and portables and ciages and studies. 970 01:14:49,000 --> 01:14:53,000 They call me the king of the thing. 971 01:14:53,000 --> 01:15:00,000 So I ask you, what need have we have for Messiah? 972 01:15:01,000 --> 01:15:02,000 Oh? 973 01:15:25,000 --> 01:15:27,000 Is this social to romance, and just... 974 01:15:28,000 --> 01:15:30,000 Something else is happening. 975 01:15:30,000 --> 01:15:31,000 Oh! 976 01:15:31,000 --> 01:15:32,000 Oh! 977 01:15:32,000 --> 01:15:33,000 Oh! 978 01:15:33,000 --> 01:15:34,000 Oh! 979 01:15:34,000 --> 01:15:35,000 Oh! 980 01:15:35,000 --> 01:15:36,000 Oh! 981 01:15:36,000 --> 01:15:37,000 Oh! 982 01:15:37,000 --> 01:15:38,000 Oh! 983 01:15:38,000 --> 01:15:39,000 Oh! 984 01:15:39,000 --> 01:15:40,000 Oh! 985 01:15:40,000 --> 01:15:41,000 Oh! 986 01:15:41,000 --> 01:15:42,000 Oh! 987 01:15:42,000 --> 01:15:43,000 Oh! 988 01:15:43,000 --> 01:15:44,000 Hey! 989 01:15:44,000 --> 01:15:45,000 Hey! 990 01:15:45,000 --> 01:15:46,000 Hey! 991 01:15:46,000 --> 01:15:47,000 Hey! 992 01:15:47,000 --> 01:15:48,000 You're telling me to come here. 993 01:15:48,000 --> 01:15:49,000 Oh! 994 01:15:49,000 --> 01:15:50,000 Hey! 995 01:15:50,000 --> 01:15:51,000 You're just listening to me. 996 01:15:51,000 --> 01:15:52,000 Oh! 997 01:15:52,000 --> 01:15:53,000 Oh! 998 01:15:53,000 --> 01:15:54,000 Oh! 999 01:15:54,000 --> 01:15:55,000 Oh! 1000 01:15:56,000 --> 01:15:58,000 This thing. 1001 01:15:58,000 --> 01:16:00,000 And I think... 1002 01:16:15,000 --> 01:16:17,000 Do these areFirst one? 1003 01:16:17,000 --> 01:16:19,000 Spl 0. 1004 01:16:25,000 --> 01:16:30,000 I'm going to need to play this day. 1005 01:16:47,000 --> 01:16:48,000 Please get a room. 1006 01:16:48,000 --> 01:16:50,000 My wife is pregnant and we don't know. 1007 01:16:50,000 --> 01:16:52,000 Well, this one. 1008 01:16:53,000 --> 01:16:55,000 Hello, my friend. My wife is having a baby right now. 1009 01:16:55,000 --> 01:16:57,000 I mean, please have a room in this place. 1010 01:16:57,000 --> 01:16:58,000 You're full. 1011 01:16:58,000 --> 01:17:00,000 Can I please get a room here? 1012 01:17:00,000 --> 01:17:01,000 I know. 1013 01:17:01,000 --> 01:17:02,000 Wait, please. 1014 01:17:02,000 --> 01:17:05,000 Come on, don't be here. No, why not? 1015 01:17:05,000 --> 01:17:06,000 I'm sorry. 1016 01:17:06,000 --> 01:17:08,000 This is a woman who needs to play. 1017 01:17:08,000 --> 01:17:09,000 It's my problem. 1018 01:17:09,000 --> 01:17:10,000 Hey, hey. 1019 01:17:13,000 --> 01:17:14,000 I'm sorry, we're full. 1020 01:17:14,000 --> 01:17:15,000 Yeah, yeah. 1021 01:17:15,000 --> 01:17:16,000 But can you just... 1022 01:17:16,000 --> 01:17:19,000 Can you just please tell me why all these people here? 1023 01:17:19,000 --> 01:17:21,000 A child will be boarding at home. 1024 01:17:21,000 --> 01:17:22,000 Which of? 1025 01:17:22,000 --> 01:17:24,000 The Messiah. 1026 01:17:40,000 --> 01:17:41,000 Oh dear. 1027 01:17:41,000 --> 01:17:43,000 Are you wet? 1028 01:17:43,000 --> 01:17:46,000 Oh, I'm so wet. 1029 01:17:46,000 --> 01:17:48,000 Yes, of course. 1030 01:17:48,000 --> 01:17:49,000 Yes, of course. 1031 01:17:52,000 --> 01:17:54,000 I don't want to be worried. 1032 01:17:58,000 --> 01:18:00,000 Here, take this. 1033 01:18:00,000 --> 01:18:02,000 I'll take this. 1034 01:18:02,000 --> 01:18:03,000 I'll take this. 1035 01:18:04,000 --> 01:18:06,000 It's really better now. 1036 01:18:06,000 --> 01:18:07,000 The ring top. 1037 01:18:07,000 --> 01:18:09,000 My cup is full. 1038 01:18:10,000 --> 01:18:12,000 What kind of car? 1039 01:18:12,000 --> 01:18:16,000 What was it precious, child, like you threw all of this? 1040 01:18:16,000 --> 01:18:19,000 So much hardship. 1041 01:18:19,000 --> 01:18:21,000 Even relatives. 1042 01:18:21,000 --> 01:18:23,000 In your suffering. 1043 01:18:23,000 --> 01:18:24,000 I know. 1044 01:18:24,000 --> 01:18:27,000 I know you're free of this. 1045 01:18:27,000 --> 01:18:30,000 Let me, Mr. Payne, 1046 01:18:30,000 --> 01:18:32,000 know more of that. 1047 01:18:32,000 --> 01:18:35,000 Now, our sacrifice is not a good thing. 1048 01:18:35,000 --> 01:18:37,000 No more death. 1049 01:18:37,000 --> 01:18:43,000 Now, our sacrifice is not a good thing. 1050 01:18:43,000 --> 01:18:46,000 Come please, me better. 1051 01:18:46,000 --> 01:18:50,000 Great grief from all of this pain. 1052 01:19:05,000 --> 01:19:08,000 I'm so bad. 1053 01:19:36,000 --> 01:19:38,000 I'm here. 1054 01:19:38,000 --> 01:19:41,000 Everything is going to be all right. 1055 01:19:41,000 --> 01:19:44,000 Come, come on. 1056 01:19:44,000 --> 01:19:46,000 Come on. 1057 01:19:46,000 --> 01:19:48,000 Come on. 1058 01:19:48,000 --> 01:19:50,000 Come on. 1059 01:19:50,000 --> 01:19:53,000 Come on. 1060 01:19:53,000 --> 01:19:56,000 Come on. 1061 01:19:56,000 --> 01:19:58,000 Come on. 1062 01:19:58,000 --> 01:20:00,000 Come on. 1063 01:20:00,000 --> 01:20:02,000 Come on. 1064 01:20:02,000 --> 01:20:04,000 Come on. 1065 01:20:04,000 --> 01:20:06,000 Come on. 1066 01:20:06,000 --> 01:20:09,000 Just a song, child, here. 1067 01:20:09,000 --> 01:20:11,000 It's time. 1068 01:20:11,000 --> 01:20:14,000 Come on. 1069 01:20:14,000 --> 01:20:17,000 Come on. 1070 01:20:17,000 --> 01:20:19,000 Come on. 1071 01:20:19,000 --> 01:20:22,000 Come on. 1072 01:20:22,000 --> 01:20:24,000 Come on. 1073 01:20:24,000 --> 01:20:26,000 Come on. 1074 01:20:26,000 --> 01:20:27,000 Come on. 1075 01:20:27,000 --> 01:20:28,000 Come on. 1076 01:20:28,000 --> 01:20:33,000 No moredale. 1077 01:20:33,000 --> 01:20:35,000 You okay? 1078 01:20:35,000 --> 01:20:40,000 Get in here. 1079 01:20:40,000 --> 01:20:42,000 If I get over here now. 1080 01:20:42,000 --> 01:20:43,000 Ugh. 1081 01:20:43,000 --> 01:20:46,000 You okay? 1082 01:20:46,000 --> 01:20:48,000 No. 1083 01:20:48,000 --> 01:20:51,000 Get in there. 1084 01:20:51,000 --> 01:20:52,000 Look at that yourself. 1085 01:20:52,000 --> 01:21:05,000 music Beeping 1086 01:21:12,000 --> 01:21:15,000 music 1087 01:22:22,000 --> 01:22:37,000 You'll be alright. 1088 01:22:37,000 --> 01:22:45,000 I choose you just as you chose me. 1089 01:22:45,000 --> 01:22:49,000 There was a birth in Bethlehem your Majesty. 1090 01:22:49,000 --> 01:22:51,000 I stole the light myself. 1091 01:22:51,000 --> 01:22:54,000 The goats stopped bleeding and the cattle didn't graze. 1092 01:22:54,000 --> 01:22:57,000 There never was such a stinness before. 1093 01:22:57,000 --> 01:22:59,000 Ask others. 1094 01:22:59,000 --> 01:23:00,000 Sorry. 1095 01:23:00,000 --> 01:23:06,000 Who is this wretched man standing before me? 1096 01:23:06,000 --> 01:23:07,000 Who is he who is he who? 1097 01:23:07,000 --> 01:23:10,000 He's just the common shepherd to die. 1098 01:23:10,000 --> 01:23:12,000 Oh, I understand. 1099 01:23:12,000 --> 01:23:18,000 And this, this heavenly boy child. 1100 01:23:18,000 --> 01:23:19,000 Is he real? 1101 01:23:19,000 --> 01:23:24,000 Has he been born? 1102 01:23:24,000 --> 01:23:26,000 Has he been born? 1103 01:23:26,000 --> 01:23:27,000 Yes, my lord. 1104 01:23:27,000 --> 01:23:28,000 He's been born. 1105 01:23:28,000 --> 01:23:30,000 I heard that there were pilgrims. 1106 01:23:30,000 --> 01:23:31,000 Follow us. 1107 01:23:31,000 --> 01:23:32,000 Follow us? 1108 01:23:32,000 --> 01:23:34,000 Yes, Staya. 1109 01:23:34,000 --> 01:23:39,000 Moving into the hills to Bethlehem to visit the birthplace. 1110 01:23:39,000 --> 01:23:52,000 That's the man. 1111 01:23:52,000 --> 01:23:54,000 Shepherd, Matt. 1112 01:23:54,000 --> 01:23:55,000 Yes, Sir. 1113 01:23:55,000 --> 01:23:57,000 Come. 1114 01:23:57,000 --> 01:23:58,000 Come. 1115 01:24:09,000 --> 01:24:11,000 Ah. 1116 01:24:11,000 --> 01:24:13,000 You may leave. 1117 01:24:13,000 --> 01:24:16,000 Yes, Staya. 1118 01:24:16,000 --> 01:24:25,000 My cellos. 1119 01:24:25,000 --> 01:24:30,000 Come. 1120 01:24:30,000 --> 01:24:38,000 Kill every male infant in this video. 1121 01:24:38,000 --> 01:24:40,000 But there is only one. 1122 01:24:40,000 --> 01:24:45,000 Put to the sword every male infant in the city of Bethlehem. 1123 01:24:45,000 --> 01:24:46,000 It is done. 1124 01:24:46,000 --> 01:24:47,000 Bring me back. 1125 01:24:47,000 --> 01:24:48,000 It is done. 1126 01:24:48,000 --> 01:24:49,000 Oh, now. 1127 01:24:49,000 --> 01:24:52,000 Bethlehem. 1128 01:25:09,000 --> 01:25:12,000 I'll tell us. 1129 01:25:12,000 --> 01:25:16,000 Yes, my lord. 1130 01:25:16,000 --> 01:25:24,000 When you find this child, this savior, bring him to me. 1131 01:25:24,000 --> 01:25:26,000 Alive. 1132 01:25:26,000 --> 01:25:29,000 Yes, my lord. 1133 01:25:29,000 --> 01:25:32,000 Oh. 1134 01:25:32,000 --> 01:25:35,000 Hey. 1135 01:25:52,000 --> 01:25:55,000 I know you didn't have to do this. 1136 01:25:55,000 --> 01:25:57,000 Do what? 1137 01:25:57,000 --> 01:25:59,000 Stay with me. 1138 01:26:00,000 --> 01:26:03,000 You didn't have to. 1139 01:26:03,000 --> 01:26:08,000 Yes, I did. 1140 01:26:08,000 --> 01:26:11,000 This is my family. 1141 01:26:15,000 --> 01:26:17,000 Come here. 1142 01:26:17,000 --> 01:26:19,000 What? 1143 01:26:19,000 --> 01:26:20,000 Come here. 1144 01:26:20,000 --> 01:26:23,000 The literature is fine. 1145 01:26:29,000 --> 01:26:33,000 What's with you, ma'am? 1146 01:27:00,000 --> 01:27:02,000 Thanks, Jesus. 1147 01:27:02,000 --> 01:27:05,000 Peter. 1148 01:27:10,000 --> 01:27:13,000 I know what you guys are. 1149 01:27:29,000 --> 01:27:33,000 Come here, ma'am. 1150 01:27:59,000 --> 01:28:02,000 Oh, my lord. 1151 01:28:02,000 --> 01:28:05,000 Oh, my lord. 1152 01:28:05,000 --> 01:28:08,000 Oh, my lord. 1153 01:28:08,000 --> 01:28:11,000 Oh, my lord. 1154 01:28:11,000 --> 01:28:14,000 Oh, my lord. 1155 01:28:25,000 --> 01:28:28,000 The caveman, the villain is now. 1156 01:28:28,000 --> 01:28:30,000 The coming for your son. 1157 01:28:30,000 --> 01:28:32,000 We have to go now. 1158 01:28:58,000 --> 01:29:01,000 Oh, my lord. 1159 01:29:19,000 --> 01:29:20,000 Red house. 1160 01:29:20,000 --> 01:29:23,000 Check every road, every house. 1161 01:29:23,000 --> 01:29:26,000 There, part of these tracks. 1162 01:29:29,000 --> 01:29:32,000 You can't make it to Egypt unless we get some food. 1163 01:29:32,000 --> 01:29:34,000 You need to rest. 1164 01:29:34,000 --> 01:29:36,000 You can try and find shelter there. 1165 01:29:36,000 --> 01:29:38,000 No! 1166 01:29:38,000 --> 01:29:40,000 No! 1167 01:29:40,000 --> 01:29:42,000 No! 1168 01:29:42,000 --> 01:29:45,000 No! 1169 01:29:45,000 --> 01:29:48,000 No! 1170 01:29:48,000 --> 01:29:50,000 No! 1171 01:29:50,000 --> 01:29:52,000 No! 1172 01:29:52,000 --> 01:29:54,000 No! 1173 01:29:55,000 --> 01:29:57,000 No! 1174 01:29:57,000 --> 01:29:59,000 No! 1175 01:29:59,000 --> 01:30:01,000 No! 1176 01:30:01,000 --> 01:30:03,000 No! 1177 01:30:03,000 --> 01:30:05,000 No! 1178 01:30:05,000 --> 01:30:07,000 No! 1179 01:30:07,000 --> 01:30:09,000 No! 1180 01:30:09,000 --> 01:30:11,000 No! 1181 01:30:11,000 --> 01:30:13,000 No! 1182 01:30:13,000 --> 01:30:14,000 No! 1183 01:30:14,000 --> 01:30:16,000 Yes? 1184 01:30:16,000 --> 01:30:18,000 Hello? 1185 01:30:18,000 --> 01:30:20,000 We're here to include each other. 1186 01:30:20,000 --> 01:30:21,000 What? 1187 01:30:22,000 --> 01:30:24,000 No! 1188 01:30:24,000 --> 01:30:26,000 No! 1189 01:30:26,000 --> 01:30:28,000 No! 1190 01:30:28,000 --> 01:30:30,000 No! 1191 01:30:30,000 --> 01:30:32,000 No! 1192 01:30:32,000 --> 01:30:34,000 No! 1193 01:30:34,000 --> 01:30:36,000 No! 1194 01:30:36,000 --> 01:30:38,000 No! 1195 01:30:51,000 --> 01:30:54,000 No! 1196 01:31:22,000 --> 01:31:26,000 What is the child? 1197 01:31:26,000 --> 01:31:28,000 The child! 1198 01:31:28,000 --> 01:31:29,000 We got the child! 1199 01:31:29,000 --> 01:31:31,000 No! 1200 01:31:31,000 --> 01:31:32,000 No! 1201 01:31:32,000 --> 01:31:33,000 No time! 1202 01:31:33,000 --> 01:31:37,000 I will view her heart and where is the child? 1203 01:31:37,000 --> 01:31:40,000 Tell me. 1204 01:31:51,000 --> 01:31:59,000 in a minute you will be villiated in the Ethics of l 1205 01:31:59,000 --> 01:32:02,000 appearance throughout. 1206 01:32:02,000 --> 01:32:04,000 Here to try. 1207 01:32:04,000 --> 01:32:07,000 Ah! 1208 01:32:07,000 --> 01:32:10,000 HUH! 1209 01:32:10,000 --> 01:32:12,000 binning 1210 01:32:12,000 --> 01:32:14,000 rain 1211 01:32:14,000 --> 01:32:17,000 lighting 1212 01:32:17,000 --> 01:32:21,000 Comwo 1213 01:32:21,000 --> 01:32:23,000 Go, go, go, go, go, go! 1214 01:32:23,000 --> 01:32:24,000 Yeah! 1215 01:32:30,000 --> 01:32:31,000 No! 1216 01:32:32,000 --> 01:32:33,000 Get that head! 1217 01:32:37,000 --> 01:32:38,000 Give me the baby! 1218 01:32:38,000 --> 01:32:39,000 Put it in there! 1219 01:32:43,000 --> 01:32:44,000 We got him, come on, come on! 1220 01:32:44,000 --> 01:32:45,000 Drop him! 1221 01:32:45,000 --> 01:32:45,000 Careful! 1222 01:32:45,000 --> 01:32:46,000 Don't need it! 1223 01:32:47,000 --> 01:32:48,000 I got him! 1224 01:32:48,000 --> 01:32:49,000 I got him! 1225 01:32:49,000 --> 01:32:49,000 Run! 1226 01:32:51,000 --> 01:32:53,000 Mary, you have to jump, you have to jump! 1227 01:32:53,000 --> 01:32:54,000 Now you're going to be alright! 1228 01:32:54,000 --> 01:32:55,000 You can't do it! 1229 01:32:55,000 --> 01:32:56,000 Jump! 1230 01:32:56,000 --> 01:32:56,000 Jump! 1231 01:32:56,000 --> 01:32:57,000 Go! 1232 01:33:05,000 --> 01:33:06,000 You alright? 1233 01:33:06,000 --> 01:33:07,000 Alright, well, give me... 1234 01:33:08,000 --> 01:33:10,000 I'll release the wagon, you get the horse! 1235 01:33:19,000 --> 01:33:19,000 Hey! 1236 01:33:22,000 --> 01:33:23,000 Here you go! 1237 01:33:30,000 --> 01:33:31,000 He needs it! 1238 01:33:34,000 --> 01:33:35,000 Give me the naang! 1239 01:33:36,000 --> 01:33:38,000 Make it a minute! 1240 01:33:42,000 --> 01:33:42,000 Give me the knee! 1241 01:33:44,000 --> 01:33:45,000 Waaaaaaah! 1242 01:33:46,000 --> 01:33:48,000 Keep fighting! 1243 01:33:49,000 --> 01:33:51,000 I'm going to get a little bit of a 1244 01:33:51,000 --> 01:33:53,000 little bit of a little bit of a 1245 01:33:53,000 --> 01:33:55,000 little bit of a little bit of a 1246 01:33:55,000 --> 01:33:57,000 little bit of a little bit of a 1247 01:33:57,000 --> 01:33:59,000 little bit of a little bit of a 1248 01:33:59,000 --> 01:34:01,000 little bit of a little bit of 1249 01:34:01,000 --> 01:34:03,000 a little bit of a little bit of a 1250 01:34:03,000 --> 01:34:05,000 little bit of a little bit of a 1251 01:34:05,000 --> 01:34:07,000 little bit of a little bit of 1252 01:34:07,000 --> 01:34:09,000 a little bit of a little bit of 1253 01:34:09,000 --> 01:34:11,000 a little bit of a little bit of 1254 01:34:11,000 --> 01:34:13,000 a little bit of a little bit of 1255 01:34:13,000 --> 01:34:15,000 a little bit of a little bit of a 1256 01:34:15,000 --> 01:34:17,000 little bit of a little bit of a 1257 01:34:17,000 --> 01:34:19,000 little bit of a little bit of 1258 01:34:19,000 --> 01:34:21,000 a little bit of a little bit of 1259 01:34:21,000 --> 01:34:23,000 a little bit of a little bit of no 1260 01:34:23,000 --> 01:34:25,000 little bit of a little bit of 1261 01:34:25,000 --> 01:34:27,000 a little bit of a little bit of 1262 01:34:27,000 --> 01:34:29,000 a little bit of a little bit of 1263 01:34:29,000 --> 01:34:31,000 a little bit of a little bit of a 1264 01:34:31,000 --> 01:34:35,000 little bit of a little bit of 1265 01:34:37,000 --> 01:34:39,000 a little bit of a little bit of 1266 01:34:39,000 --> 01:34:41,000 What? 1267 01:34:54,000 --> 01:34:56,000 Stop. Stop. 1268 01:34:56,000 --> 01:34:58,000 Whoa. 1269 01:34:59,000 --> 01:35:01,000 Whoa. 1270 01:35:01,000 --> 01:35:03,000 What's wrong? 1271 01:35:06,000 --> 01:35:08,000 What was Lord Ty ever called me? 1272 01:35:08,000 --> 01:35:11,000 to Jerusalem is forming with soldiers. 1273 01:35:11,000 --> 01:35:13,000 Brandi? 1274 01:35:13,000 --> 01:35:21,000 We are blessed. 1275 01:35:21,000 --> 01:35:33,000 Are you the restorer of mighty Srono David to me? 1276 01:35:33,000 --> 01:35:36,000 Are you the Messiah? 1277 01:35:36,000 --> 01:35:39,000 Messiah. 1278 01:35:39,000 --> 01:35:41,000 In your majesty. 1279 01:35:41,000 --> 01:35:46,000 This is not the son of Mary of Nazareth. 1280 01:35:46,000 --> 01:35:51,000 This is not the Messiah child. 1281 01:35:51,000 --> 01:35:57,000 We slaughtered all the male children except the newborns that are here now. 1282 01:35:57,000 --> 01:36:00,000 Where is the Messiah child? 1283 01:36:00,000 --> 01:36:05,000 Tell me which one of these is the Messiah. 1284 01:36:05,000 --> 01:36:08,000 None that be content of the Messiah. 1285 01:36:08,000 --> 01:36:11,000 We believe the child is still out there. 1286 01:36:11,000 --> 01:36:13,000 Where? Out there. 1287 01:36:13,000 --> 01:36:14,000 We don't know. 1288 01:36:14,000 --> 01:36:16,000 You don't know? 1289 01:36:16,000 --> 01:36:17,000 You don't. 1290 01:36:17,000 --> 01:36:19,000 Hahaha. 1291 01:36:19,000 --> 01:36:21,000 Where is it? 1292 01:36:21,000 --> 01:36:23,000 Tell me! 1293 01:36:23,000 --> 01:36:26,000 Which one of these is the Messiah? 1294 01:36:26,000 --> 01:36:28,000 I am your king, tell me! 1295 01:36:28,000 --> 01:36:30,000 Which one is the Messiah? 1296 01:36:30,000 --> 01:36:31,000 You! 1297 01:36:31,000 --> 01:36:32,000 Which one is the Messiah? 1298 01:36:32,000 --> 01:36:33,000 Tell me! 1299 01:36:33,000 --> 01:36:36,000 Where? 1300 01:36:36,000 --> 01:36:41,000 I am your king! 1301 01:36:41,000 --> 01:36:46,000 Herod, you are a wretched soul. 1302 01:36:46,000 --> 01:36:48,000 At your time. 1303 01:36:48,000 --> 01:36:49,000 It's ending. 1304 01:36:49,000 --> 01:36:50,000 You! 1305 01:36:50,000 --> 01:36:52,000 Why are you here? 1306 01:36:52,000 --> 01:36:53,000 Ah! 1307 01:36:53,000 --> 01:36:54,000 Ah! 1308 01:36:54,000 --> 01:36:55,000 Ah! 1309 01:36:55,000 --> 01:36:56,000 Ah! 1310 01:36:56,000 --> 01:36:57,000 Ah! 1311 01:36:57,000 --> 01:36:58,000 Ah! 1312 01:36:58,000 --> 01:36:59,000 Ah! 1313 01:36:59,000 --> 01:37:00,000 There she is! 1314 01:37:00,000 --> 01:37:01,000 You! 1315 01:37:01,000 --> 01:37:02,000 Tell me where he is! 1316 01:37:02,000 --> 01:37:03,000 You! 1317 01:37:03,000 --> 01:37:07,000 I am your king of these Your lives that thou rest for. 1318 01:37:07,000 --> 01:37:10,000 I... 1319 01:37:10,000 --> 01:37:12,000 Listen to me, I am the king! 1320 01:37:12,000 --> 01:37:14,000 You! 1321 01:37:14,000 --> 01:37:17,000 Where is he? 1322 01:37:17,000 --> 01:37:19,000 Where is he? 1323 01:37:19,000 --> 01:37:21,000 Where is he? 1324 01:37:21,000 --> 01:37:22,000 Where is he? 1325 01:37:22,000 --> 01:37:23,000 Where is he? 1326 01:37:23,000 --> 01:37:24,000 Where is he? 1327 01:37:24,000 --> 01:37:25,000 Where is he? 1328 01:37:25,000 --> 01:37:26,000 Where is he? 1329 01:37:26,000 --> 01:37:27,000 Where is he? 1330 01:37:27,000 --> 01:37:28,000 Where is he? 1331 01:37:28,000 --> 01:37:30,000 Where is he? 1332 01:37:58,000 --> 01:38:00,000 Where is he? 1333 01:38:00,000 --> 01:38:01,000 Where is he? 1334 01:38:01,000 --> 01:38:02,000 Where is he? 1335 01:38:02,000 --> 01:38:03,000 Where is he? 1336 01:38:03,000 --> 01:38:04,000 Where is he? 1337 01:38:04,000 --> 01:38:05,000 Where is he? 1338 01:38:05,000 --> 01:38:06,000 Where is he? 1339 01:38:06,000 --> 01:38:07,000 Where is he? 1340 01:38:07,000 --> 01:38:08,000 Where is he? 1341 01:38:08,000 --> 01:38:09,000 Where is he? 1342 01:38:09,000 --> 01:38:10,000 Where is he? 1343 01:38:10,000 --> 01:38:11,000 Where is he? 1344 01:38:11,000 --> 01:38:12,000 Where is he? 1345 01:38:12,000 --> 01:38:13,000 Where is he? 1346 01:38:13,000 --> 01:38:14,000 Where is he? 1347 01:38:14,000 --> 01:38:15,000 Where is he? 1348 01:38:15,000 --> 01:38:16,000 Where is he? 1349 01:38:16,000 --> 01:38:17,000 Where is he? 1350 01:38:17,000 --> 01:38:18,000 Where is he? 1351 01:38:18,000 --> 01:38:19,000 Where is he? 1352 01:38:19,000 --> 01:38:20,000 Where is he? 1353 01:38:20,000 --> 01:38:21,000 Where is he? 1354 01:38:21,000 --> 01:38:22,000 Where is he? 1355 01:38:22,000 --> 01:38:23,000 Where is he? 1356 01:38:23,000 --> 01:38:24,000 Where is he? 1357 01:38:24,000 --> 01:38:25,000 Where is he? 1358 01:38:25,000 --> 01:38:26,000 Where is he? 1359 01:38:26,000 --> 01:38:27,000 Where is he? 1360 01:38:27,000 --> 01:38:31,000 Where is he? 1361 01:38:42,000 --> 01:38:46,000 Would you have stopped now, 1362 01:38:46,000 --> 01:38:47,000 let's go B Deku 1363 01:38:47,000 --> 01:38:50,000 Harry, you never got through. 1364 01:38:50,000 --> 01:38:53,000 Harry, please you are through! 1365 01:38:53,000 --> 01:38:55,000 Harry you needstAAAA BreeTHABE 1366 01:38:55,000 --> 01:38:57,000 Do not tell him. 1367 01:39:03,000 --> 01:39:05,000 Come in, baby! 1368 01:39:06,000 --> 01:39:09,000 It's a try-to. 1369 01:39:13,000 --> 01:39:15,000 OR ... 1370 01:39:25,000 --> 01:39:32,000 We have him wasting. 1371 01:39:55,000 --> 01:40:24,000 This child is destined to cause 1372 01:40:24,000 --> 01:40:29,000 to cause the fallen drives of many Israel. 1373 01:40:29,000 --> 01:40:32,000 And he will be opposed. 1374 01:40:32,000 --> 01:40:38,000 And this world would appear to go so many. 1375 01:40:38,000 --> 01:40:45,000 So that the thoughts of many hearts may be revealed. 1376 01:40:54,000 --> 01:41:04,000 Well, why? 1377 01:41:04,000 --> 01:41:13,000 the 1378 01:41:13,000 --> 01:41:17,000 Bless the new lord, I'll ask you to reverse him. 1379 01:41:25,000 --> 01:41:27,000 Love will cost you dearly. 1380 01:41:30,000 --> 01:41:32,000 It will pierce your heart. 1381 01:41:35,000 --> 01:41:37,000 But in the end... 1382 01:41:37,000 --> 01:41:39,000 Love will save the world. 1383 01:42:37,000 --> 01:42:39,000 Love will save the world. 1384 01:43:07,000 --> 01:43:09,000 Love will save the world. 1385 01:43:37,000 --> 01:43:39,000 Love will save the world. 1386 01:44:07,000 --> 01:44:09,000 Love will save the world. 1387 01:44:37,000 --> 01:44:39,000 Love will save the world. 1388 01:45:07,000 --> 01:45:09,000 Love will save the world. 1389 01:45:37,000 --> 01:45:39,000 Love will save the world. 1390 01:46:07,000 --> 01:46:09,000 Love will save the world. 1391 01:46:37,000 --> 01:46:39,000 Love will save the world. 1392 01:47:07,000 --> 01:47:09,000 Love will save the world. 1393 01:47:37,000 --> 01:47:39,000 Love will save the world. 1394 01:48:07,000 --> 01:48:09,000 Love will save the world. 1395 01:48:37,000 --> 01:48:39,000 Love will save the world. 1396 01:49:07,000 --> 01:49:09,000 Love will save the world. 1397 01:49:37,000 --> 01:49:39,000 Love will save the world. 1398 01:50:07,000 --> 01:50:09,000 Love will save the world. 1399 01:50:37,000 --> 01:50:39,000 Love will save the world. 1400 01:51:07,000 --> 01:51:09,000 Love will save the world. 1401 01:51:37,000 --> 01:51:39,000 Love will save the world. 1402 01:52:07,000 --> 01:52:09,000 Love will save the world.