1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:01,167 --> 00:01:03,292 ‫جرى رصد حركة العين‬ 4 00:01:18,792 --> 00:01:20,833 ‫اثنان زائد اثنان؟‬ 5 00:01:22,625 --> 00:01:24,250 ‫غير صحيح‬ 6 00:01:24,917 --> 00:01:26,458 ‫تقييم الإدراك:‬ 7 00:01:27,167 --> 00:01:28,958 ‫اثنان زائد اثنان؟‬ 8 00:01:29,583 --> 00:01:30,875 ‫غير صحيح‬ 9 00:01:31,542 --> 00:01:34,083 ‫لقد كنت في غيبوبة مستحثة‬ 10 00:01:36,167 --> 00:01:38,375 ‫قد تعاني من فقدان الذاكرة جزئيا‬ 11 00:01:38,875 --> 00:01:40,125 ‫وصعوبة في الكلام‬ 12 00:01:43,875 --> 00:01:45,708 ‫جرى رصد حركة جسدية‬ 13 00:01:46,500 --> 00:01:47,792 ‫من أجل سلامتك،‬ 14 00:01:47,917 --> 00:01:50,333 ‫يرجى أن تعود إلى المنصة الطبية‬ 15 00:01:55,083 --> 00:01:55,917 ‫حظا سعيدا!‬ 16 00:01:57,167 --> 00:01:58,042 ‫الموقع - الذراع الطبي - تسجيل‬ 17 00:01:58,167 --> 00:01:59,167 ‫أين أنا؟‬ 18 00:01:59,292 --> 00:02:02,833 ‫يرجى أن تتذكر أنك لم تستعد وظائف العضلات بعد‬ 19 00:02:18,542 --> 00:02:19,583 ‫أيها الناس!‬ 20 00:02:20,333 --> 00:02:21,500 ‫هل من أحد؟‬ 21 00:02:22,833 --> 00:02:25,208 {\an8}‫"إيليوكنا"‬ 22 00:02:36,167 --> 00:02:39,708 ‫"ياو"، "إل جاي" - متوف‬ 23 00:03:07,167 --> 00:03:08,750 ‫أين أنا؟‬ 24 00:03:49,792 --> 00:03:51,042 ‫جلد أحمر، جلد أصفر‬ 25 00:03:56,667 --> 00:04:00,250 ‫لماذا يوجد مجهر إلكتروني ماسح بدقة ذرية؟‬ 26 00:04:00,750 --> 00:04:01,875 ‫لماذا أعرف ذلك؟‬ 27 00:04:03,083 --> 00:04:04,458 ‫هل أنا ذكي؟‬ 28 00:04:09,417 --> 00:04:10,458 {\an8}‫"جون"‬ 29 00:04:15,083 --> 00:04:16,666 ‫لوحة‬ 30 00:04:40,458 --> 00:04:41,333 ‫هل من أحد؟‬ 31 00:04:42,875 --> 00:04:45,250 ‫- يرجى تسجيل يوميات بالفيديو - لا‬ 32 00:04:45,417 --> 00:04:48,208 ‫أيمكنني التحدث إلى المسؤول؟‬ 33 00:04:49,500 --> 00:04:50,542 ‫القائد‬ 34 00:04:50,708 --> 00:04:53,042 ‫القائد "لي جاي ياو"، متوف‬ 35 00:04:53,208 --> 00:04:57,167 ‫أين الناس الأحياء؟‬ 36 00:04:58,042 --> 00:04:59,583 ‫الدكتور "رايلاند غرايس"‬ 37 00:05:00,208 --> 00:05:01,833 ‫نهاية القائمة‬ 38 00:05:04,958 --> 00:05:09,208 ‫لا يمكن أن أكون الشخص الوحيد هنا، صحيح؟‬ 39 00:05:09,750 --> 00:05:10,750 ‫جرى رصد طيار‬ 40 00:05:10,917 --> 00:05:13,375 ‫لا! لست الطيار‬ 41 00:05:14,958 --> 00:05:16,542 ‫اتصلي بـ"هيوستن"‬ 42 00:05:17,125 --> 00:05:18,333 ‫طلب غير معروف‬ 43 00:05:18,458 --> 00:05:21,167 ‫عملية العودة إلى الوطن سارية‬ 44 00:05:21,333 --> 00:05:22,958 ‫عملية لاغية‬ 45 00:05:24,542 --> 00:05:27,042 ‫هذه هي الشمس! ها هي‬ 46 00:05:27,417 --> 00:05:29,917 ‫أين نحن إذن؟ على مقربة من "نبتون"؟‬ 47 00:05:31,542 --> 00:05:34,500 ‫لنشغل جهاز الإرسال ونتصل بكوكب الأرض‬ 48 00:05:34,667 --> 00:05:36,542 ‫مدة الإرسال الحالية إلى كوكب الأرض‬ 49 00:05:36,667 --> 00:05:41,542 ‫11 سنة وعشرة أشهر و14 يوما وست ساعات‬ 50 00:05:41,708 --> 00:05:44,375 ‫لا، أنت مخطئة‬ 51 00:05:44,542 --> 00:05:45,958 ‫أحتاج إلى خريطة‬ 52 00:05:50,667 --> 00:05:52,083 ‫هذا بعيد‬ 53 00:05:52,542 --> 00:05:54,000 ‫هذا بعيد جدا‬ 54 00:05:59,750 --> 00:06:01,958 ‫النظام الشمسي - كوكب الأرض‬ 55 00:06:05,833 --> 00:06:07,292 ‫هذه ليست شمسنا‬ 56 00:06:11,375 --> 00:06:12,875 ‫هذه ليست شمسنا‬ 57 00:06:26,792 --> 00:06:28,542 ‫أين الوقود؟‬ 58 00:06:31,208 --> 00:06:32,750 {\an8}‫الوقود منخفض‬ 59 00:06:34,500 --> 00:06:35,333 ‫مهلا‬ 60 00:06:38,125 --> 00:06:40,375 {\an8}‫المعدل = 6 غ في الثانية الوقود = 11581 كلغ‬ 61 00:06:46,417 --> 00:06:48,042 ‫العودة خلال 113,8 سنة‬ 62 00:07:10,000 --> 00:07:12,708 ‫لم يبق أمامنا سوى بضع دقائق قبل التحليق‬ 63 00:07:12,833 --> 00:07:14,875 {\an8}‫عبر خط "بيتروفا" بجوار كوكب "الزهرة"‬ 64 00:07:15,208 --> 00:07:17,542 {\an8}‫ماذا يمكنك إخبارنا عن مسبار "أركلايت"؟‬ 65 00:07:17,667 --> 00:07:19,250 {\an8}‫يسعى "أركلايت" لكشف لغز خط "بيتروفا"‬ 66 00:07:19,375 --> 00:07:20,667 {\an8}‫ماذا نتوقع أن نجد؟‬ 67 00:07:22,292 --> 00:07:25,125 {\an8}‫الصورة التي نراها ستأتي من المجهر على متن المسبار‬ 68 00:07:30,083 --> 00:07:31,167 {\an8}‫ويلاه‬ 69 00:07:31,292 --> 00:07:32,542 {\an8}‫مجهر "ناسا"‬ 70 00:07:36,083 --> 00:07:37,250 ‫آسفة، يجب أن أذهب الآن‬ 71 00:07:47,083 --> 00:07:52,125 ‫الموجات الصوتية فيزيائية‬ 72 00:07:52,625 --> 00:07:56,917 ‫وبترددات مختلفة،‬ 73 00:07:57,042 --> 00:07:59,917 ‫تشكل أنماطا مختلفة…‬ 74 00:08:00,042 --> 00:08:02,667 ‫لا، أنماط… تشكل أنماطا مختلفة…‬ 75 00:08:02,792 --> 00:08:05,042 ‫"أوليفيا"، هلا تساعدينني؟ ها نحن نبدأ!‬ 76 00:08:06,375 --> 00:08:07,417 ‫عجبا!‬ 77 00:08:08,708 --> 00:08:09,708 ‫نعم‬ 78 00:08:09,875 --> 00:08:11,250 ‫هل تأكل الشمس حقا؟‬ 79 00:08:11,708 --> 00:08:13,833 ‫النقاط الفضائية؟‬ 80 00:08:14,000 --> 00:08:15,792 ‫هذا سؤال رائع يا "ريكا"‬ 81 00:08:15,958 --> 00:08:19,083 ‫وأود أن أعرف رأي والديك في ذلك‬ 82 00:08:19,250 --> 00:08:21,250 ‫لست متأكدا من أنه يجب أن تسمعي هذا مني‬ 83 00:08:21,417 --> 00:08:23,917 ‫اسمعوا! من يريد لعب جولة من…‬ 84 00:08:24,083 --> 00:08:25,458 ‫كيس الحمم البركانية!‬ 85 00:08:25,625 --> 00:08:28,000 ‫حمم بركانية!‬ 86 00:08:28,125 --> 00:08:31,125 ‫كم تبلغ سرعة الضوء يا "أوليفيا"؟‬ 87 00:08:32,500 --> 00:08:33,875 ‫إنها تذيب يديك يا "أوليفيا"!‬ 88 00:08:34,042 --> 00:08:36,250 ‫300 ألف كيلومتر في الثانية!‬ 89 00:08:36,417 --> 00:08:39,667 ‫صفقوا لها، هذا رائع‬ 90 00:08:40,832 --> 00:08:42,582 ‫ما هو خط "بيتروفا"؟‬ 91 00:08:44,000 --> 00:08:45,000 ‫سأمتنع عن الإجابة!‬ 92 00:08:45,167 --> 00:08:46,500 ‫لا يمكنك الامتناع!‬ 93 00:08:46,667 --> 00:08:47,750 ‫فعلت ذلك للتو‬ 94 00:08:47,917 --> 00:08:49,917 ‫حمم بركانية!‬ 95 00:08:50,083 --> 00:08:51,542 ‫بحقكم يا رفاق‬ 96 00:08:51,708 --> 00:08:53,292 ‫قبل عامين،‬ 97 00:08:54,208 --> 00:08:58,542 ‫إحدى هواة التلسكوبات الراديوية وتدعى "إيرينا بيتروفا"‬ 98 00:08:59,125 --> 00:09:03,833 ‫لاحظت وجود خط من الضوء تحت الأحمر يمتد من الشمس إلى كوكب "الزهرة"‬ 99 00:09:04,208 --> 00:09:07,958 ‫وهو ما يعرف الآن بخط "بيتروفا"، هذا كل ما في الأمر‬ 100 00:09:08,125 --> 00:09:09,500 ‫هل هذه هي النقاط؟‬ 101 00:09:09,667 --> 00:09:10,667 ‫يظنون ذلك‬ 102 00:09:10,833 --> 00:09:12,167 ‫أي نقاط؟‬ 103 00:09:15,958 --> 00:09:17,250 ‫هذه النقاط‬ 104 00:09:17,750 --> 00:09:22,042 {\an8}‫أرسلوا مسبارا إلى خط "بيتروفا" وهذا ما وجدوه‬ 105 00:09:23,375 --> 00:09:25,083 ‫هل تأكل الشمس؟‬ 106 00:09:26,833 --> 00:09:28,542 ‫يبدو‬ 107 00:09:28,708 --> 00:09:33,125 ‫أنها تخفض من أشعة الشمس بنسبة ضئيلة جدا‬ 108 00:09:33,708 --> 00:09:34,958 ‫إذن، ليست مشكلة كبيرة‬ 109 00:09:35,125 --> 00:09:36,500 ‫إنها مشكلة صغيرة‬ 110 00:09:36,667 --> 00:09:38,167 ‫إنها مشكلة صغيرة إلى متوسطة‬ 111 00:09:38,917 --> 00:09:42,375 ‫خلال السنوات الـ30 القادمة، كوكب الأرض‬ 112 00:09:42,917 --> 00:09:45,333 ‫قد يبرد ربما من خمسة‬ 113 00:09:46,375 --> 00:09:48,042 ‫إلى ثماني درجات مئوية‬ 114 00:09:49,042 --> 00:09:50,375 ‫إذن فهي مشكلة كبيرة فعلا‬ 115 00:09:50,542 --> 00:09:52,250 ‫سمعت أن كل المحاصيل ستتلف‬ 116 00:09:52,417 --> 00:09:56,125 ‫والاقتصاد سينهار ونصف سكان الأرض سيموتون من الجوع‬ 117 00:09:57,000 --> 00:09:57,833 ‫في الواقع…‬ 118 00:09:58,000 --> 00:09:59,542 ‫سنموت جميعا!‬ 119 00:09:59,708 --> 00:10:00,833 ‫نعم، هذا صحيح‬ 120 00:10:01,000 --> 00:10:02,292 ‫أنتم تنسون شيئا‬ 121 00:10:02,458 --> 00:10:05,500 ‫أيها الطلاب! هذا إن حدث ذلك، صحيح؟‬ 122 00:10:05,625 --> 00:10:07,583 ‫سيجدون حلا لهذا‬ 123 00:10:07,708 --> 00:10:13,833 ‫أصحاب أفضل العقول في العالم بأسره يعملون الآن على ذلك‬ 124 00:10:29,417 --> 00:10:31,042 ‫فودكا‬ 125 00:10:38,167 --> 00:10:40,250 ‫صباح الخير يا دكتور "غرايس"‬ 126 00:10:41,833 --> 00:10:43,000 ‫أنا مستيقظ!‬ 127 00:10:51,125 --> 00:10:53,083 ‫القائد "ياو"‬ 128 00:11:02,333 --> 00:11:03,833 ‫"إيليوكنا"‬ 129 00:11:20,583 --> 00:11:22,500 ‫من أنا؟‬ 130 00:11:22,667 --> 00:11:24,333 ‫"غرايس"‬ 131 00:11:27,292 --> 00:11:30,583 {\an8}‫أجل! عنصر المفاجأة‬ 132 00:11:31,792 --> 00:11:33,250 ‫العضلات دائما؟ الأصدقاء؟‬ 133 00:11:55,625 --> 00:11:57,667 ‫كيف وصلت إلى هنا؟‬ 134 00:12:15,417 --> 00:12:17,458 ‫الشمس‬ 135 00:12:22,458 --> 00:12:23,583 ‫أنا أطرق الباب‬ 136 00:12:25,375 --> 00:12:26,458 ‫من الطارق؟‬ 137 00:12:26,583 --> 00:12:27,708 ‫لست بارعة في النكات‬ 138 00:12:27,833 --> 00:12:29,375 ‫من الذي ليس بارعا في النكات؟‬ 139 00:12:33,125 --> 00:12:34,625 ‫دكتور "غرايس"؟‬ 140 00:12:36,542 --> 00:12:37,500 ‫ربما‬ 141 00:12:37,625 --> 00:12:40,500 ‫أنا "إيفا شترات" من فريق "بيتروفا" وأحتاج إلى مساعدتك‬ 142 00:12:41,208 --> 00:12:42,042 ‫أنا‬ 143 00:12:42,167 --> 00:12:43,500 ‫هل كتبت هذا؟‬ 144 00:12:43,625 --> 00:12:46,375 ‫افتراضات قائمة على الماء وإعادة معايرة التوقعات لنماذج التطور‬ 145 00:12:47,667 --> 00:12:50,875 ‫أنا مهتمة بهذا القسم هنا، الصفحة 31‬ 146 00:12:51,042 --> 00:12:55,167 ‫"مقومات الحياة عند الأغبياء: لماذا الجميع مخطئ بشأن الحياة"‬ 147 00:12:55,875 --> 00:12:57,083 ‫كان ذلك قبل زمن طويل‬ 148 00:12:57,333 --> 00:12:58,833 ‫أما زلت متمسكا بما كتبته؟‬ 149 00:12:59,000 --> 00:13:01,125 ‫جرى طردي لأنني تمسكت بما كتبته‬ 150 00:13:01,500 --> 00:13:02,500 ‫جرى طردك‬ 151 00:13:02,625 --> 00:13:06,125 ‫لأنك وصفت الباحث الرائد في مجالك بأنه "هدر هائل للكربون"‬ 152 00:13:06,292 --> 00:13:08,125 ‫في مؤتمر الـ"يونسكو" في "الدنمارك"‬ 153 00:13:08,500 --> 00:13:10,083 ‫هل سمعت عن ذلك؟‬ 154 00:13:10,833 --> 00:13:15,833 ‫اسمعي، لا أعرف ما هذا، لكنني أظن أنني لست…‬ 155 00:13:16,000 --> 00:13:17,125 ‫هذه حمم بركانية‬ 156 00:13:17,292 --> 00:13:18,875 ‫- ليست كذلك - حسنا‬ 157 00:13:19,417 --> 00:13:21,458 ‫لا أحد في مجالك يريد أي علاقة بك‬ 158 00:13:21,583 --> 00:13:24,167 ‫لأنك رفضت التراجع عن رأي يعارضه الكثيرون‬ 159 00:13:24,292 --> 00:13:26,875 ‫ويمكنني أن أمنحك فرصة لإثبات أنهم جميعا على خطأ‬ 160 00:13:27,000 --> 00:13:28,042 ‫"كيفن"، لا تركض‬ 161 00:13:28,167 --> 00:13:29,167 ‫لا أركض‬ 162 00:13:29,292 --> 00:13:32,958 ‫هم الذين يستحقون السخرية لأنني لا أهتم أصلا‬ 163 00:13:34,750 --> 00:13:37,083 ‫أظن أنك تهتم، وتهرب لأنك خائف‬ 164 00:13:37,250 --> 00:13:38,250 ‫لا، لست كذلك‬ 165 00:13:40,542 --> 00:13:44,500 ‫أما زلت تظن أن الماء غير ضروري لتطور الحياة؟‬ 166 00:13:45,375 --> 00:13:49,042 ‫اسمعي، لا شيء سحري في الهيدروجين والأكسجين‬ 167 00:13:49,208 --> 00:13:51,375 ‫الماء ضروري للحياة على الأرض، بالتأكيد‬ 168 00:13:51,542 --> 00:13:54,458 ‫لكن كوكبا مختلفا كليا قد تكون فيه ظروف مختلفة كليا‬ 169 00:13:54,625 --> 00:13:56,417 ‫لا أعرف لماذا يجعلني ذلك أبدو مجنونا‬ 170 00:13:56,542 --> 00:13:58,375 ‫أريدك أن تأتي معنا‬ 171 00:13:59,708 --> 00:14:01,500 ‫- عفوا، لا أعرف اسمك - "كارل"‬ 172 00:14:02,083 --> 00:14:02,917 ‫"كارل"، مرحبا‬ 173 00:14:03,083 --> 00:14:05,833 ‫دكتور "غرايس"، هبطت عينات من خط "بيتروفا" ليلة أمس‬ 174 00:14:06,000 --> 00:14:08,542 ‫أريدك أن تخبرني عنها وعن كيفية عملها‬ 175 00:14:08,708 --> 00:14:11,333 ‫أنا مدرس في مدرسة "غروفر كليفلاند" الإعدادية‬ 176 00:14:11,500 --> 00:14:13,250 ‫ولديك دكتوراه في علم الأحياء الجزيئية‬ 177 00:14:13,417 --> 00:14:17,000 ‫وأقود دراجة إلى العمل وليس من أجل التمرين‬ 178 00:14:17,167 --> 00:14:19,458 ‫لذا أنا متأكد أن هناك آلافا أفضل مني…‬ 179 00:14:19,625 --> 00:14:21,333 ‫إنها تعيش على سطح الشمس‬ 180 00:14:21,500 --> 00:14:23,750 ‫هل تبدو لك ككائنات حية قائمة على الماء؟‬ 181 00:14:30,583 --> 00:14:32,125 ‫الشمس في طور الزوال حقا، صحيح؟‬ 182 00:14:32,500 --> 00:14:33,625 ‫نعم‬ 183 00:14:37,917 --> 00:14:41,042 ‫هل كل هذا… ضروري؟‬ 184 00:14:42,417 --> 00:14:43,250 ‫نعم‬ 185 00:14:43,917 --> 00:14:46,208 ‫حلل العينة من "بيتروفا" من فضلك‬ 186 00:14:48,000 --> 00:14:48,833 ‫هناك أمر واحد‬ 187 00:14:48,958 --> 00:14:52,125 ‫الغرفة مليئة بغاز الآرغون، حاول عدم تمزيق بدلتك‬ 188 00:14:56,833 --> 00:14:59,250 ‫هل أنا قابل للاستبدال؟ هل لهذا تريدونني؟‬ 189 00:14:59,417 --> 00:15:00,875 ‫هذا ليس السبب الوحيد‬ 190 00:15:01,042 --> 00:15:03,625 ‫يبدو وكأنكم لا تهتمون إن مت‬ 191 00:15:07,958 --> 00:15:10,000 ‫مهلا، هل عليكم التباحث في ذلك؟‬ 192 00:15:10,833 --> 00:15:15,292 ‫الإجماع هنا أنه سيكون من الأفضل عدم موتك‬ 193 00:15:16,458 --> 00:15:17,750 ‫شكرا أيها الرفاق‬ 194 00:15:31,625 --> 00:15:33,208 ‫أهلا وسهلا في كوكب الأرض‬ 195 00:15:48,375 --> 00:15:49,750 ‫هل هي حية؟‬ 196 00:15:50,417 --> 00:15:51,792 ‫إنها تتحرك‬ 197 00:15:51,917 --> 00:15:53,333 ‫إذن فهي حية‬ 198 00:15:53,500 --> 00:15:57,042 ‫نعم، إنها تتحرك، لكن هذا قد يكون لأسباب عديدة‬ 199 00:15:57,208 --> 00:15:58,333 ‫مم تتكون؟‬ 200 00:15:58,500 --> 00:16:00,875 ‫سيستغرق ذلك وقتا طويلا، فقد لزم 200 سنة تقريبا‬ 201 00:16:01,000 --> 00:16:02,875 ‫لفهم كيفية عمل البكتيريا‬ 202 00:16:03,042 --> 00:16:04,708 ‫نرجو منك الإسراع أكثر في ذلك‬ 203 00:16:07,125 --> 00:16:09,875 ‫أنا أستعرض الطيف الضوئي بأكمله هنا‬ 204 00:16:10,667 --> 00:16:11,958 ‫عجبا!‬ 205 00:16:13,542 --> 00:16:15,042 ‫لن تصدقوا هذا‬ 206 00:16:18,083 --> 00:16:19,083 ‫لم يحدث أي شيء‬ 207 00:16:24,458 --> 00:16:26,833 ‫لا أستطيع أن أرى ما في داخلها‬ 208 00:16:28,542 --> 00:16:29,833 ‫مذهل‬ 209 00:16:30,000 --> 00:16:33,875 ‫أشعة سينية وموجات دقيقة وأشعة غاما وضوء مرئي‬ 210 00:16:34,042 --> 00:16:35,250 ‫لا شيء!‬ 211 00:16:37,750 --> 00:16:40,000 ‫كنت أتوق لفعل هذا طوال اليوم!‬ 212 00:16:56,792 --> 00:16:57,833 ‫إنها خلية!‬ 213 00:16:58,000 --> 00:17:00,792 ‫إنها خلية، استيقظوا! إنها خلية!‬ 214 00:17:00,958 --> 00:17:04,041 ‫إنها خلية فضائية صغيرة، أيها الرفاق!‬ 215 00:17:04,208 --> 00:17:05,208 ‫تصفيق‬ 216 00:17:05,375 --> 00:17:08,541 ‫أيها الرفاق! هذا أول اتصال!‬ 217 00:17:09,208 --> 00:17:11,541 ‫بوجود حياة خارج الـ…‬ 218 00:17:14,916 --> 00:17:16,415 ‫لقد ماتت‬ 219 00:17:16,416 --> 00:17:17,250 ‫ماذا؟‬ 220 00:17:18,375 --> 00:17:19,750 ‫هذا خبر رائع‬ 221 00:17:19,916 --> 00:17:22,041 ‫يمكننا الآن أن نعرف مما تتكون‬ 222 00:17:24,750 --> 00:17:26,291 ‫هل أنتم متحمسون؟‬ 223 00:17:29,708 --> 00:17:30,792 ‫نعم!‬ 224 00:17:31,542 --> 00:17:32,792 ‫صحيح؟‬ 225 00:17:33,500 --> 00:17:34,500 ‫كربون‬ 226 00:17:35,708 --> 00:17:37,250 ‫أكسجين‬ 227 00:17:39,458 --> 00:17:40,708 ‫هيدروجين‬ 228 00:17:57,208 --> 00:17:58,458 ‫إنها مكونة…‬ 229 00:18:00,542 --> 00:18:02,417 ‫بالكامل تقريبا…‬ 230 00:18:05,042 --> 00:18:06,375 ‫من الماء‬ 231 00:18:16,000 --> 00:18:17,125 ‫حسنا‬ 232 00:18:20,083 --> 00:18:22,167 ‫آسف إن كنت قد بالغت في رد فعلي هناك‬ 233 00:18:22,917 --> 00:18:27,292 ‫أدركت للتو أنني كنت مخطئا بشأن فكرتي الأصلية الوحيدة على الإطلاق‬ 234 00:18:27,417 --> 00:18:29,250 ‫نعم، ماذا اكتشفت أيضا؟‬ 235 00:18:29,792 --> 00:18:31,750 ‫يشع منها ضوء تحت الأحمر عندما تتحرك‬ 236 00:18:32,542 --> 00:18:36,125 ‫بكمية هائلة ولا أعرف كيف تخزن كل تلك الطاقة‬ 237 00:18:37,208 --> 00:18:40,792 ‫لكن طول موجتها يطابق كليا تردد "بيتروفا"‬ 238 00:18:40,917 --> 00:18:42,208 ‫الضوء وسيلتها في الحركة‬ 239 00:18:42,375 --> 00:18:46,000 ‫نعم، تستهلك طاقة الشمس ثم تطلقها للدفع‬ 240 00:18:46,542 --> 00:18:48,250 ‫إنها ببساطة تطلق غازات للتحرك‬ 241 00:18:50,250 --> 00:18:52,125 ‫ما سبب ذهابها إلى كوكب "الزهرة"؟‬ 242 00:18:54,000 --> 00:18:55,333 ‫لا أعلم‬ 243 00:18:56,625 --> 00:18:58,375 ‫حسنا، سنخبرك‬ 244 00:18:58,542 --> 00:18:59,542 ‫ماذا؟‬ 245 00:18:59,708 --> 00:19:03,792 ‫لدي 347 عالم أحياء آخر في 21 دولة يجري حشدهم الآن‬ 246 00:19:03,958 --> 00:19:06,708 ‫لذا شكرا لمساعدتك، يسرني أنك لم تمت‬ 247 00:19:06,875 --> 00:19:08,125 ‫لنحزم أغراضنا‬ 248 00:19:08,750 --> 00:19:09,750 ‫احزموا الأغراض!‬ 249 00:19:12,500 --> 00:19:14,083 ‫أهذا كل شيء؟‬ 250 00:19:14,250 --> 00:19:15,917 ‫- "كارل"، أهذا كل شيء؟ - تحدث إليها‬ 251 00:19:16,083 --> 00:19:17,542 ‫هل ستأخذون كل شيء؟‬ 252 00:19:17,708 --> 00:19:20,958 ‫قلت لي في المدرسة إن هناك آلاف الأشخاص المؤهلين أكثر منك‬ 253 00:19:21,083 --> 00:19:23,417 ‫- كنت متواضعا - لا أحتاج إلى متواضعين‬ 254 00:19:23,583 --> 00:19:26,458 ‫أحتاج إلى من يظنون أنهم على حق حين يظن الجميع أنهم مخطئون‬ 255 00:19:26,625 --> 00:19:29,083 ‫- أحتاج إلى من يثيرون غضب الآخرين - هذا أنا!‬ 256 00:19:29,208 --> 00:19:31,042 ‫هل تريد الانضمام إلى مشروع؟‬ 257 00:19:31,750 --> 00:19:32,875 ‫إن كنت…‬ 258 00:19:33,375 --> 00:19:36,333 ‫إن كنت تظنين أن بإمكاني المساعدة، فإنني…‬ 259 00:19:36,500 --> 00:19:37,958 ‫أجب على السؤال فحسب‬ 260 00:19:38,542 --> 00:19:40,375 ‫أريد مساعدة العالم‬ 261 00:19:40,542 --> 00:19:42,000 ‫تركت لك ثلاث نقاط‬ 262 00:19:42,458 --> 00:19:43,458 ‫ثلاثة فقط؟‬ 263 00:19:43,625 --> 00:19:44,917 ‫بالإضافة إلى التي قتلتها‬ 264 00:19:45,833 --> 00:19:47,458 ‫أنصحك بأخذ الثلاثة‬ 265 00:19:49,750 --> 00:19:51,333 ‫- موافق؟ - سآخذ النقاط‬ 266 00:19:51,500 --> 00:19:52,958 ‫ابدأ العمل يا دكتور "غرايس"‬ 267 00:19:54,542 --> 00:19:56,375 ‫العالم يعتمد عليك‬ 268 00:21:01,417 --> 00:21:03,208 ‫"أستروفاج" - لماذا كوكب "الزهرة"؟‬ 269 00:21:04,500 --> 00:21:05,792 ‫"كارل"؟‬ 270 00:21:07,042 --> 00:21:08,417 ‫هنا "كارل"‬ 271 00:21:08,583 --> 00:21:12,667 ‫تخيل للحظة أنك كائن حي مجهري بين النجوم‬ 272 00:21:12,875 --> 00:21:14,500 ‫لن أفعل ذلك‬ 273 00:21:16,083 --> 00:21:18,583 ‫لماذا قد تغادر الشمس وتذهب إلى كوكب "الزهرة"؟‬ 274 00:21:19,708 --> 00:21:22,125 ‫لم لا تتوقف عند "عطارد"؟ إنه أقرب‬ 275 00:21:23,375 --> 00:21:25,208 ‫ربما بسبب الهواء النقي؟‬ 276 00:21:25,375 --> 00:21:27,125 ‫يسود جو "الزهرة" ثاني أكسيد الكربون‬ 277 00:21:27,292 --> 00:21:28,583 ‫قد يكون الهواء النقي لها‬ 278 00:21:28,708 --> 00:21:30,292 ‫أنت لا تعرف ما تحبه هذه النقاط‬ 279 00:21:34,042 --> 00:21:35,208 ‫"برلين"، "ستوكهولم"، "بكين"، "كيب تاون"، "ميكسكو سيتي"، "طوكيو"‬ 280 00:21:35,333 --> 00:21:36,250 ‫"كامبريدج"، "ميلانو"، "ساو باولو"‬ 281 00:21:36,375 --> 00:21:37,292 ‫"كارل"؟‬ 282 00:21:37,708 --> 00:21:39,208 ‫هل لدينا حساب نفقات؟‬ 283 00:21:39,458 --> 00:21:40,958 ‫لا‬ 284 00:21:45,250 --> 00:21:46,333 ‫ولكن لدي أنا حساب‬ 285 00:22:15,708 --> 00:22:16,708 {\an8}‫ورق ألومنيوم "رينولدز"‬ 286 00:22:17,417 --> 00:22:19,083 ‫حسنا، لدي شيء لك‬ 287 00:22:22,667 --> 00:22:23,667 ‫حلوى "سكيتلز"‬ 288 00:22:30,000 --> 00:22:31,083 ‫شكرا‬ 289 00:22:31,250 --> 00:22:33,125 ‫- هل لديك قسيمة؟ - لا نحتاج إلى قسيمة‬ 290 00:22:33,292 --> 00:22:35,292 ‫- نحن الحكومة - أي حكومة؟‬ 291 00:22:35,458 --> 00:22:36,667 ‫جميعها‬ 292 00:22:39,042 --> 00:22:40,125 ‫هذا الصندوق هو "الزهرة"‬ 293 00:22:40,292 --> 00:22:41,542 {\an8}‫إنه يمثل كوكب "الزهرة"‬ 294 00:22:41,708 --> 00:22:44,000 ‫جرى ضبطه ليبعث تردد الضوء تحت الأحمر نفسه‬ 295 00:22:44,125 --> 00:22:45,625 ‫كثاني أكسيد الكربون في جو "الزهرة"‬ 296 00:22:45,792 --> 00:22:48,167 ‫إذن إن تحركت النقاط عند تشغيل الأضواء،‬ 297 00:22:48,500 --> 00:22:50,708 ‫فهذا يعني أنها تبحث عن ثاني أكسيد الكربون‬ 298 00:22:50,875 --> 00:22:53,000 ‫مما يثبت فرضية "كارل"‬ 299 00:22:53,167 --> 00:22:54,417 ‫رائع‬ 300 00:22:56,542 --> 00:22:57,375 ‫آسف‬ 301 00:22:58,292 --> 00:22:59,500 ‫- حسنا - حسنا‬ 302 00:22:59,625 --> 00:23:00,750 ‫هل أنت مستعد؟‬ 303 00:23:06,167 --> 00:23:07,375 ‫لماذا تتذمر؟‬ 304 00:23:07,667 --> 00:23:10,000 ‫ابتعدت الـ"أستروفاج" عن الشريحة‬ 305 00:23:11,333 --> 00:23:12,667 ‫فقدناها‬ 306 00:23:12,833 --> 00:23:15,208 ‫ماذا تقصد بأننا فقدناها؟ اعثر عليها‬ 307 00:23:15,958 --> 00:23:18,083 ‫إن فتحت الباب في الضوء، فهي ستهرب‬ 308 00:23:18,208 --> 00:23:20,583 ‫وسنفقدها إلى الأبد، إنها على الأقل في الصندوق الآن‬ 309 00:23:20,708 --> 00:23:21,875 ‫سنطفئ الأضواء إذن‬ 310 00:23:22,000 --> 00:23:24,042 ‫لكن سيظل هناك ضوء، يجب أن يكون ظلاما تاما‬ 311 00:23:24,167 --> 00:23:26,458 ‫حسنا، ضع هذا الصندوق داخل صندوق آخر‬ 312 00:23:34,708 --> 00:23:35,708 ‫هذا جميل‬ 313 00:23:48,292 --> 00:23:50,083 ‫يمكنك إغلاقه، انتهى‬ 314 00:23:51,208 --> 00:23:52,333 ‫يمكنني سماعك‬ 315 00:23:58,333 --> 00:23:59,917 ‫بداية المرحلة الثانية‬ 316 00:24:05,750 --> 00:24:06,833 ‫دخلت‬ 317 00:24:12,458 --> 00:24:14,125 ‫يرجى الإبلاغ، انتهى‬ 318 00:24:17,250 --> 00:24:18,458 ‫هناك واحدة‬ 319 00:24:20,333 --> 00:24:21,417 ‫هناك اثنتان!‬ 320 00:24:21,583 --> 00:24:23,208 ‫هيا! استرجع الثالثة‬ 321 00:24:25,792 --> 00:24:26,792 ‫وجدت العينة الثالثة‬ 322 00:24:26,958 --> 00:24:29,750 ‫الفرسان الثلاثة، ثلاثي المرح‬ 323 00:24:34,542 --> 00:24:36,042 ‫ماذا؟‬ 324 00:24:37,417 --> 00:24:38,958 ‫هل أنت جالس؟‬ 325 00:24:39,125 --> 00:24:41,083 ‫لا، أنا واقف كرجل بالغ‬ 326 00:24:41,250 --> 00:24:42,958 ‫لأن هناك نقطة رابعة‬ 327 00:24:43,917 --> 00:24:45,000 ‫ماذا؟‬ 328 00:24:47,250 --> 00:24:49,000 ‫أصبحنا والدين يا "كارل"‬ 329 00:24:51,833 --> 00:24:53,417 ‫أنا جالس الآن‬ 330 00:24:56,833 --> 00:24:57,833 ‫هنا "شترات"‬ 331 00:24:58,125 --> 00:24:59,875 ‫أنا و"كارل" أنجبنا طفلا‬ 332 00:25:00,917 --> 00:25:02,167 ‫ماذا؟‬ 333 00:25:02,333 --> 00:25:04,750 ‫اكتشفنا كيف تتكاثر الـ"أستروفاج"‬ 334 00:25:04,917 --> 00:25:06,125 ‫لا تتحرك‬ 335 00:25:08,542 --> 00:25:09,458 ‫سنستقل طائرة فورا‬ 336 00:25:12,333 --> 00:25:14,833 ‫حين قالت "شترات" إنها سترسل طائرة نفاثة يا "كارل"،‬ 337 00:25:15,000 --> 00:25:17,167 ‫ظننت أنكم تقصدون طائرة خاصة أو ما شابه ذلك‬ 338 00:25:17,333 --> 00:25:18,458 ‫أعلم‬ 339 00:25:18,750 --> 00:25:19,958 ‫خذ هذه‬ 340 00:25:20,750 --> 00:25:24,250 ‫لقد مضى وقت طويل منذ أن أخذت حبة من غريب من دون أن أعرف ما هي‬ 341 00:25:26,500 --> 00:25:28,542 ‫توقف!‬ 342 00:25:38,833 --> 00:25:40,875 ‫دكتور "غرايس"، كيف كانت رحلتك؟‬ 343 00:25:46,292 --> 00:25:47,833 ‫- أين نحن؟ - في المحيط‬ 344 00:25:48,000 --> 00:25:50,625 ‫أيمكنك تحقيق تكاثر الـ"أستروفاج" على نطاق واسع؟‬ 345 00:25:50,792 --> 00:25:54,958 ‫نظريا، نستخدم مجموعة أنابيب على شكل مرفق،‬ 346 00:25:55,083 --> 00:25:56,167 ‫مع ضوء الشمس من طرف…‬ 347 00:25:56,333 --> 00:25:57,792 ‫أرجو المعذرة للحظة‬ 348 00:25:58,625 --> 00:26:00,292 ‫- اكتب ذلك - نعم يا سيدتي‬ 349 00:26:01,250 --> 00:26:05,042 ‫…وضوء تحت الأحمر وثاني أكسيد الكربون من طرف آخر ونكرر ذلك‬ 350 00:26:05,208 --> 00:26:06,333 ‫أتحتاج إلى أي شيء آخر…‬ 351 00:26:06,500 --> 00:26:09,042 ‫بعض الماء فقط، أعطاني حبة ولا تزال في حلقي‬ 352 00:26:09,208 --> 00:26:10,208 ‫كوبان كبيران من القهوة‬ 353 00:26:10,375 --> 00:26:11,667 ‫شكرا جزيلا، الماء له‬ 354 00:26:11,833 --> 00:26:13,125 ‫أو قهوة، هذا…‬ 355 00:26:13,292 --> 00:26:14,333 ‫أحتاج إلى كليهما‬ 356 00:26:14,500 --> 00:26:15,500 ‫أو لا‬ 357 00:26:15,667 --> 00:26:19,042 ‫حسنا، هذا جمهور صعب الإرضاء نوعا ما، لذا لا تأخذ الأمر بشكل شخصي‬ 358 00:26:19,208 --> 00:26:20,125 ‫لا أريد أي شيء فاخر‬ 359 00:26:20,250 --> 00:26:23,417 ‫ما دام هناك سرير وحمام، فهذا يكفيني‬ 360 00:26:28,125 --> 00:26:29,500 ‫- لا أستطيع فعل هذا - هيا، نعم‬ 361 00:26:29,667 --> 00:26:31,958 ‫- لا أستطيع - أنت تبلي حسنا‬ 362 00:26:32,125 --> 00:26:35,500 ‫نقدم إليكم الدكتور "رايلاند غرايس" من "الولايات المتحدة"‬ 363 00:26:35,667 --> 00:26:37,375 ‫اذهب إلى هنا من فضلك، شكرا‬ 364 00:26:37,542 --> 00:26:40,958 ‫وهو اكتشف كيفية جعل الـ"أستروفاج" تتكاثر‬ 365 00:26:46,333 --> 00:26:49,208 ‫- كيف فعلت ذلك؟ - كم تستغرق العملية؟‬ 366 00:26:49,375 --> 00:26:51,750 ‫هل تتكاثر بالانقسام المتساوي أم الاختزالي؟‬ 367 00:26:51,917 --> 00:26:53,583 ‫كم تدوم فترة الحضانة؟‬ 368 00:26:58,458 --> 00:27:01,042 ‫صنعت و"كارل" نموذجا لكوكب "الزهرة" من صندوق خشبي…‬ 369 00:27:01,208 --> 00:27:02,708 {\an8}‫"ألمانيا" - "الهند"‬ 370 00:27:02,875 --> 00:27:07,542 ‫…وبمجرد أن تعرفت العينات على بصمة طيف ثاني أكسيد الكربون، كانت…‬ 371 00:27:09,333 --> 00:27:11,208 ‫كانت متحمسة كأنها تقول، "رائع! ها هو!"‬ 372 00:27:11,333 --> 00:27:12,333 ‫حسنا‬ 373 00:27:12,458 --> 00:27:13,458 ‫يمكنك الجلوس‬ 374 00:27:13,583 --> 00:27:14,500 ‫من هو "كارل"؟‬ 375 00:27:14,667 --> 00:27:16,875 ‫رغم أن تجربتكم كانت بدائية وغير متقنة،‬ 376 00:27:17,042 --> 00:27:19,625 {\an8}‫فإن علماءنا كرروا النتائج التي حصل عليها‬ 377 00:27:22,417 --> 00:27:24,208 ‫عفوا، كيف رأيتم…‬ 378 00:27:24,375 --> 00:27:27,542 ‫وقت التضاعف ثمانية أيام حسب تقديرنا في الظروف المثلى‬ 379 00:27:27,792 --> 00:27:29,500 ‫الدكتور "غرايس" على حق‬ 380 00:27:29,917 --> 00:27:31,167 ‫إنه ثاني أكسيد الكربون‬ 381 00:27:31,333 --> 00:27:32,667 ‫هذا سبب ذهابها إلى "الزهرة"‬ 382 00:27:32,833 --> 00:27:35,833 ‫- قل ذلك للجميع من فضلك - هذا سبب ذهابها إلى "الزهرة"‬ 383 00:27:36,000 --> 00:27:40,667 ‫إذن هذا سبب ذهابها إلى "الزهرة" كما يريد الدكتور "غرايس" أن يقول‬ 384 00:27:40,833 --> 00:27:42,292 ‫إنها ذاهبة للتكاثر‬ 385 00:27:42,667 --> 00:27:44,250 ‫رائع! ها هو‬ 386 00:27:45,792 --> 00:27:47,624 ‫يعجبني حقا‬ 387 00:27:47,625 --> 00:27:48,458 ‫"روسيا"‬ 388 00:27:48,583 --> 00:27:50,208 ‫كم يستغرق صنع مليوني كيلوغرام؟‬ 389 00:27:50,375 --> 00:27:51,542 ‫مليونان…‬ 390 00:27:53,458 --> 00:27:54,542 ‫مليونان…‬ 391 00:27:54,708 --> 00:27:55,833 ‫لماذا…‬ 392 00:27:57,583 --> 00:28:00,125 ‫قد تحتاجون إلى كل هذه الكمية من الـ"أستروفاج"؟‬ 393 00:28:00,500 --> 00:28:01,792 ‫ألم يخبره أحد؟‬ 394 00:28:03,000 --> 00:28:04,042 ‫ليس لديه تصريح‬ 395 00:28:04,208 --> 00:28:05,792 ‫قف من فضلك يا دكتور "غرايس"‬ 396 00:28:06,417 --> 00:28:07,250 ‫قف‬ 397 00:28:08,917 --> 00:28:10,708 ‫أمنحك بموجب هذا تصريحا سريا جدا‬ 398 00:28:10,833 --> 00:28:13,292 ‫لجميع المعلومات المتعلقة بمشروع "هيل ماري"‬ 399 00:28:14,542 --> 00:28:16,167 ‫ما هو مشروع "هيل ماري"؟‬ 400 00:28:18,000 --> 00:28:18,917 ‫حسنا‬ 401 00:28:19,083 --> 00:28:20,708 ‫فريق "بيتروفا" - ما مشروع "هيل ماري"؟‬ 402 00:28:22,417 --> 00:28:24,583 ‫الشمس ليست النجم الوحيد الذي في طور الزوال‬ 403 00:28:24,750 --> 00:28:26,917 ‫هناك نمط عدوى واضح‬ 404 00:28:27,083 --> 00:28:30,708 ‫أصيب كل نجم بالعدوى من جاره باستثناء نجم واحد‬ 405 00:28:31,292 --> 00:28:32,292 ‫"تاو سيتي"؟‬ 406 00:28:32,417 --> 00:28:34,167 ‫هذا صحيح، على بعد 11،9 سنة ضوئية‬ 407 00:28:34,292 --> 00:28:37,916 ‫إنه غير مصاب رغم وجوده ضمن مجموعة النجوم المصابة‬ 408 00:28:37,917 --> 00:28:38,750 ‫لماذا؟‬ 409 00:28:38,917 --> 00:28:40,292 ‫لماذا؟ أخبروه‬ 410 00:28:40,458 --> 00:28:42,042 ‫لا نعلم!‬ 411 00:28:42,208 --> 00:28:46,083 ‫ولهذا قررنا صنع سفينة للذهاب إلى هناك ومعرفة السبب‬ 412 00:28:46,250 --> 00:28:49,958 ‫إنه على بعد 11،9 سنة ضوئية، ليس سهلا صنع سفينة للسفر عبر النجوم‬ 413 00:28:50,125 --> 00:28:53,083 ‫بلى، بإمكاننا ذلك، السفينة ليست المشكلة الحقيقية‬ 414 00:28:53,250 --> 00:28:56,500 ‫الطاقة اللازمة لتشغيل السفينة هي المشكلة‬ 415 00:28:56,667 --> 00:28:57,667 ‫كانت المشكلة‬ 416 00:28:57,833 --> 00:28:58,875 ‫نظام الوقود‬ 417 00:28:59,000 --> 00:29:00,250 ‫مليونا كلغ - وقود "أستروفاج"‬ 418 00:29:00,417 --> 00:29:01,833 ‫الـ"أستروفاج" هي الوقود‬ 419 00:29:02,000 --> 00:29:06,458 ‫بشرط أن نتمكن من تنمية ما يكفي منها ولهذا نحتاج إليك يا صديقي‬ 420 00:29:08,792 --> 00:29:09,917 ‫أنا؟‬ 421 00:29:10,083 --> 00:29:13,042 ‫هذه المخلوقات الصغيرة تخزن الكثير من الطاقة‬ 422 00:29:13,375 --> 00:29:17,417 ‫خطأ واحد بهذا القدر من الـ"أستروفاج" بإمكانه محو "كاليفورنيا"‬ 423 00:29:17,667 --> 00:29:21,958 ‫هذا صحيح ولهذا أنت تعيش الآن على قارب في وسط المحيط في حال حدوث ذلك‬ 424 00:29:22,792 --> 00:29:24,583 ‫- أعيش على قارب؟ - نعم‬ 425 00:29:25,167 --> 00:29:27,583 ‫إذن تريدون صنع سفينة فضائية تقارب سرعة الضوء‬ 426 00:29:27,750 --> 00:29:31,167 ‫وجعلها تسافر أبعد من أي جسم صنعه البشر على الإطلاق‬ 427 00:29:31,333 --> 00:29:35,125 ‫وزيارة نجم لمجرد معرفة ما يجري؟‬ 428 00:29:35,500 --> 00:29:36,333 ‫نعم‬ 429 00:29:36,542 --> 00:29:37,542 ‫وماذا بعد ذلك؟‬ 430 00:29:37,708 --> 00:29:39,833 ‫لن يكون هناك وقود كاف لرحلة ذهابا وإيابا‬ 431 00:29:40,000 --> 00:29:42,917 ‫لذا سيرسلون نتائجهم إلى الأرض عبر مسابير‬ 432 00:29:43,083 --> 00:29:44,042 ‫مسبار خلال الطيران‬ 433 00:29:44,167 --> 00:29:45,375 ‫تصميم نموذج "بيتل"‬ 434 00:29:45,750 --> 00:29:48,042 ‫ورواد الفضاء…‬ 435 00:29:51,292 --> 00:29:52,417 ‫يموتون في الفضاء؟‬ 436 00:29:52,958 --> 00:29:53,917 ‫نعم‬ 437 00:29:56,250 --> 00:29:57,583 ‫الفضاء‬ 438 00:30:01,292 --> 00:30:03,833 ‫هل فكرتم في خطط أخرى؟‬ 439 00:30:04,000 --> 00:30:06,792 ‫هل تتباحثون في أي شيء آخر؟‬ 440 00:30:06,958 --> 00:30:10,917 ‫هناك احتمالات لا تحصى لفشل هذا‬ 441 00:30:11,042 --> 00:30:12,042 ‫عدم نجاحه شبه مؤكد‬ 442 00:30:12,167 --> 00:30:14,833 ‫هذا ما تسمونه أيها الأميركيون محاولة مستبعدة النجاح‬ 443 00:30:15,375 --> 00:30:16,542 ‫مشروع "هيل ماري"‬ 444 00:30:17,583 --> 00:30:18,417 ‫أفهم ذلك الآن‬ 445 00:30:18,958 --> 00:30:22,250 ‫البديل هو عدم فعل أي شيء‬ 446 00:30:23,083 --> 00:30:25,125 ‫والموت جوعا وقتل بعضنا بعضا‬ 447 00:30:25,292 --> 00:30:28,958 ‫ومشاهدة كل شيء على هذا الكوكب ينقرض، بما في ذلك نحن‬ 448 00:30:29,625 --> 00:30:30,750 ‫إذن…‬ 449 00:30:51,083 --> 00:30:53,500 ‫هذه مدة طويلة في الفضاء‬ 450 00:30:53,667 --> 00:30:55,458 ‫سيكونون في غيبوبة معظم الوقت‬ 451 00:30:55,917 --> 00:30:57,500 ‫لكن هل هذا آمن أصلا؟‬ 452 00:30:57,667 --> 00:30:59,792 ‫لا شيء آمن في هذا‬ 453 00:31:14,458 --> 00:31:16,000 ‫نحتاج إلى ثلاثة فقط‬ 454 00:31:16,792 --> 00:31:18,042 ‫طيار‬ 455 00:31:18,208 --> 00:31:19,583 ‫ومهندس‬ 456 00:31:20,083 --> 00:31:21,583 ‫وعالم‬ 457 00:31:27,083 --> 00:31:28,375 ‫القائد "ياو"‬ 458 00:31:31,167 --> 00:31:33,708 ‫لا بد أنني كنت أعرفك، لكنني لا أتذكر‬ 459 00:31:34,417 --> 00:31:37,083 ‫تقوم بتعابير وجه مضحكة‬ 460 00:31:37,250 --> 00:31:40,125 ‫في كل صورة حقا‬ 461 00:31:41,750 --> 00:31:44,500 ‫لا بد أنك كنت ذكيا جدا‬ 462 00:31:44,667 --> 00:31:45,917 ‫وقويا‬ 463 00:31:47,542 --> 00:31:48,875 ‫وشجاعا‬ 464 00:31:53,000 --> 00:31:54,250 ‫"إيليوكنا"‬ 465 00:31:55,542 --> 00:31:58,250 ‫أولا، أدين لك بثلاثة أكياس من الفودكا‬ 466 00:31:59,375 --> 00:32:02,208 ‫يبدو أنه كان لديك الكثير من الأصدقاء‬ 467 00:32:02,375 --> 00:32:03,500 ‫هذه الصورة لك،‬ 468 00:32:03,750 --> 00:32:07,125 ‫حيث يبدو أنك تتسللين إلى "الكرملين"‬ 469 00:32:09,167 --> 00:32:10,458 ‫هي أسطورية‬ 470 00:32:12,667 --> 00:32:14,250 ‫أتمنى لو كنتما لا تزالان هنا‬ 471 00:32:15,917 --> 00:32:17,667 ‫أتمنى لو لم أكن وحيدا‬ 472 00:32:18,167 --> 00:32:19,417 ‫أتمنى لو كنت…‬ 473 00:32:20,792 --> 00:32:23,333 ‫أقوم بعمل أفضل…‬ 474 00:32:28,042 --> 00:32:29,917 ‫لقد كنتما محبوبين جدا‬ 475 00:32:31,458 --> 00:32:33,125 ‫تستحقان أكثر بكثير من هذا‬ 476 00:32:35,708 --> 00:32:38,875 ‫سأبذل قصارى جهدي لأتأكد من أنكما لا…‬ 477 00:32:41,167 --> 00:32:43,542 ‫من أنكما لم…‬ 478 00:32:55,583 --> 00:32:57,042 ‫سأبذل قصارى جهدي‬ 479 00:33:06,708 --> 00:33:08,583 ‫تحذير- تجاوز - باب معادلة الهواء الخارجي‬ 480 00:34:02,833 --> 00:34:04,958 {\an8}‫نقترب من مدار "تاو سيتي"‬ 481 00:34:05,083 --> 00:34:06,417 {\an8}‫استعداد لإيقاف المحرك‬ 482 00:34:08,042 --> 00:34:09,958 ‫- 14، 13… - ماذا؟‬ 483 00:34:10,125 --> 00:34:13,750 ‫لماذا إيقاف المحرك؟ يبدو كأمر يجب أن نتباحث فيه‬ 484 00:34:13,917 --> 00:34:15,417 ‫جرى رصد طيار‬ 485 00:34:15,583 --> 00:34:17,625 ‫ماذا؟ لا، أنا لست طيارا!‬ 486 00:34:17,792 --> 00:34:19,167 ‫أربعة، ثلاثة…‬ 487 00:34:19,333 --> 00:34:21,250 ‫ماذا يحدث عند الصفر؟ أعني…‬ 488 00:34:29,125 --> 00:34:31,625 ‫أنت الآن في مدار "تاو سيتي"‬ 489 00:34:34,458 --> 00:34:38,208 ‫ما هذا الهراء؟‬ 490 00:34:40,917 --> 00:34:43,083 ‫"بيتروفاسكوب" جاهز للعمل‬ 491 00:34:43,792 --> 00:34:45,333 ‫"بيتروفاسكوب" جاهز للعمل‬ 492 00:34:54,875 --> 00:34:56,542 ‫الموقع - قمرة القيادة‬ 493 00:35:06,417 --> 00:35:07,625 ‫إنه نجم "تاو سيتي"‬ 494 00:35:18,500 --> 00:35:20,417 ‫لديك خط "بيتروفا"‬ 495 00:35:21,375 --> 00:35:22,875 ‫لكن ضوءك لا يخفت‬ 496 00:35:23,000 --> 00:35:24,292 ‫لماذا؟‬ 497 00:35:34,917 --> 00:35:36,333 ‫ما هذا؟‬ 498 00:35:53,917 --> 00:35:55,708 ‫جرى رصد "بليب أيه"‬ 499 00:35:56,500 --> 00:35:58,083 ‫ما هو "بليب أيه"؟‬ 500 00:35:58,833 --> 00:36:00,708 ‫جرى رصد "بليب أيه"‬ 501 00:37:06,000 --> 00:37:09,125 ‫لا، هيا بنا يا "ماري"‬ 502 00:37:09,292 --> 00:37:10,750 ‫لا!‬ 503 00:37:10,917 --> 00:37:12,000 ‫جرى رصد طيار!‬ 504 00:37:12,167 --> 00:37:13,417 ‫يرجى تفعيل الكبح‬ 505 00:37:13,583 --> 00:37:14,708 ‫جرى رصد طيار!‬ 506 00:37:14,875 --> 00:37:17,000 ‫- جرى رصد طيار - سنغادر‬ 507 00:37:17,125 --> 00:37:18,167 ‫شغل محرك الدوران‬ 508 00:37:18,708 --> 00:37:20,708 ‫- تشغيل محرك الدوران - غير صحيح‬ 509 00:37:20,875 --> 00:37:22,417 ‫سفينة "هيل ماري" ترحب بك‬ 510 00:37:22,542 --> 00:37:23,792 ‫هل هذا هو؟‬ 511 00:37:28,958 --> 00:37:31,208 ‫جرى رصد مناورة غير منتظمة‬ 512 00:37:33,667 --> 00:37:34,583 ‫نعم‬ 513 00:37:50,917 --> 00:37:52,833 ‫جرى رصد "بليب أيه"‬ 514 00:37:55,542 --> 00:37:56,958 ‫ماذا يريدون؟‬ 515 00:38:27,333 --> 00:38:28,333 ‫ماذا؟‬ 516 00:38:41,875 --> 00:38:43,042 ‫جرى رصد "بليب بي"‬ 517 00:38:43,292 --> 00:38:44,292 ‫ما هو "بليب"…‬ 518 00:38:44,417 --> 00:38:47,292 ‫المسافة الحالية من سفينة "هيل ماري" هي 800 متر‬ 519 00:38:47,458 --> 00:38:49,500 ‫إنه يرسل إلي شيئا ما‬ 520 00:38:51,750 --> 00:38:53,625 ‫قد تكون رسالة‬ 521 00:38:56,333 --> 00:38:57,833 ‫قد تكون قنبلة‬ 522 00:38:58,792 --> 00:38:59,792 ‫هل هي قنبلة؟‬ 523 00:38:59,958 --> 00:39:01,458 ‫"بليب بي" - "بليب أيه"‬ 524 00:39:01,625 --> 00:39:03,875 ‫- رفع الدروع! - لا دروع على متن "هيل ماري"‬ 525 00:39:04,000 --> 00:39:04,833 ‫لم لا؟‬ 526 00:39:05,458 --> 00:39:07,500 ‫30 مترا‬ 527 00:39:07,667 --> 00:39:10,042 ‫20 مترا، عشرة أمتار‬ 528 00:39:20,625 --> 00:39:23,917 ‫أظن أن كلينا في موقف محرج الآن، صحيح يا "ماري"؟‬ 529 00:39:24,083 --> 00:39:25,583 ‫جرى رصد "بليب سي"‬ 530 00:39:25,750 --> 00:39:26,792 ‫ما هذا؟‬ 531 00:39:29,333 --> 00:39:30,542 ‫"بليب سي" - "بليب أيه"‬ 532 00:39:30,708 --> 00:39:33,208 ‫لماذا حركته أبطأ بكثير من السابق؟‬ 533 00:39:37,375 --> 00:39:38,917 ‫يظنون أنني غبي‬ 534 00:39:43,500 --> 00:39:46,125 ‫إن أمسكنا به، فماذا سنفعل؟‬ 535 00:39:46,292 --> 00:39:49,333 ‫هل ترغب في الخروج في نزهة فضائية يا دكتور "غرايس"؟‬ 536 00:39:55,000 --> 00:40:00,375 ‫لبدء نزهتك الفضائية، ارتد بدلة الخروج واذهب إلى حجرة معادلة الهواء‬ 537 00:40:10,042 --> 00:40:11,125 ‫نعم‬ 538 00:40:11,542 --> 00:40:13,042 ‫نعم!‬ 539 00:40:23,292 --> 00:40:24,542 ‫تجري إزالة الضغط‬ 540 00:40:48,583 --> 00:40:49,583 ‫لا‬ 541 00:40:50,583 --> 00:40:52,500 ‫هذا جنون‬ 542 00:41:18,583 --> 00:41:19,792 ‫الموقع - خارج السفينة‬ 543 00:42:16,042 --> 00:42:19,542 ‫يمينا للشد ويسارا للفك‬ 544 00:42:22,917 --> 00:42:23,917 ‫تعريف العينة - الزينون‬ 545 00:42:24,583 --> 00:42:27,042 ‫"الزينون" غاز، أظن أن هذه الآلة معطلة‬ 546 00:42:34,333 --> 00:42:39,500 ‫نحتاج إلى معدات لتحليل الـ"أستروفاج" في "تاو سيتي"، صحيح؟‬ 547 00:42:39,667 --> 00:42:40,958 ‫- دكتور "غرايس" - آسف، مرحبا‬ 548 00:42:41,125 --> 00:42:43,667 ‫معظم هذه المعدات لن تعمل عند انعدام الجاذبية‬ 549 00:42:43,833 --> 00:42:47,333 ‫ولدينا فريق لتطوير وصنع نسخ لانعدام الجاذبية من هذه المعدات‬ 550 00:42:47,500 --> 00:42:49,750 ‫سنحتاج إلى سنوات لذلك، ولدينا شهور‬ 551 00:42:49,917 --> 00:42:51,042 ‫ما هو البديل؟‬ 552 00:42:51,208 --> 00:42:52,625 ‫نصنع الجاذبية‬ 553 00:42:52,958 --> 00:42:53,958 ‫جهاز طرد مركزي؟‬ 554 00:42:54,083 --> 00:42:55,042 ‫جهاز طرد مركزي‬ 555 00:42:55,750 --> 00:42:59,542 ‫كانوا يستخدمونه لصنع الزبدة خلال الحرب الأهلية في الواقع‬ 556 00:42:59,708 --> 00:43:02,000 ‫إنها معلومة طريفة‬ 557 00:43:55,708 --> 00:43:57,583 ‫المختبر جاهز للعمل‬ 558 00:44:10,417 --> 00:44:11,500 ‫لا يزال الزينون!‬ 559 00:44:12,167 --> 00:44:15,125 ‫الأعلى أسفل! اليسار يمين! غاز الزينون صلب!‬ 560 00:44:15,292 --> 00:44:16,458 ‫كائنات الفضاء حقيقية!‬ 561 00:44:16,625 --> 00:44:19,125 ‫أنا مخطئ بشأن كل شيء ولا شيء صحيح‬ 562 00:44:24,167 --> 00:44:26,292 ‫يسارا للشد ويمينا للفك‬ 563 00:44:27,792 --> 00:44:28,917 ‫أعني…‬ 564 00:44:29,083 --> 00:44:30,250 ‫لا!‬ 565 00:44:30,417 --> 00:44:31,958 ‫جرى رصد وجود غريب‬ 566 00:45:21,125 --> 00:45:22,792 ‫"تاو سيتي"‬ 567 00:45:30,375 --> 00:45:32,125 ‫"40 إيريداني" - نجم "سيريوس"‬ 568 00:45:36,292 --> 00:45:38,542 ‫أنت بعيد جدا عن موطنك‬ 569 00:45:55,167 --> 00:45:57,208 ‫أنا أيضا بعيد جدا عن موطني‬ 570 00:45:58,333 --> 00:45:59,417 ‫كوكب الأرض‬ 571 00:46:16,458 --> 00:46:18,167 ‫جرى رصد "بليب دي"‬ 572 00:46:21,583 --> 00:46:23,667 ‫المسافة:‬ 573 00:50:30,250 --> 00:50:31,750 ‫هل هذا أنا؟‬ 574 00:50:44,417 --> 00:50:45,583 ‫سفينتي‬ 575 00:50:55,250 --> 00:50:56,875 ‫لا أفهم‬ 576 00:51:03,458 --> 00:51:05,375 ‫تريدني…‬ 577 00:51:06,917 --> 00:51:09,042 ‫أن أعود إلى سفينتي؟‬ 578 00:51:11,792 --> 00:51:13,542 ‫لكنني وصلت للتو‬ 579 00:51:16,708 --> 00:51:17,917 ‫حسنا‬ 580 00:51:19,250 --> 00:51:20,458 ‫حسنا‬ 581 00:51:23,125 --> 00:51:25,250 ‫سأتحدث إليك لاحقا‬ 582 00:51:27,125 --> 00:51:27,958 ‫إلى اللقاء‬ 583 00:51:58,250 --> 00:52:00,250 ‫الموقع - خارج السفينة‬ 584 00:52:05,792 --> 00:52:08,250 ‫ماذا يفعلون يا "ماري"؟‬ 585 00:52:37,625 --> 00:52:41,042 ‫لا ينصح بتعديل إعدادات الطرد المركزي للسفينة‬ 586 00:52:41,208 --> 00:52:42,667 ‫شكرا يا "ماري"‬ 587 00:52:45,250 --> 00:52:47,958 ‫تشغيل نظام جاذبية الطرد المركزي‬ 588 00:53:34,375 --> 00:53:36,125 ‫تجري إزالة الضغط‬ 589 00:53:53,292 --> 00:53:54,374 ‫الضغط الخارجي 21,1 كيلو باسكال‬ 590 00:53:54,375 --> 00:53:55,500 ‫ماذا؟‬ 591 00:54:15,583 --> 00:54:16,417 ‫عجبا‬ 592 00:54:18,125 --> 00:54:19,292 ‫هذا أمر جديد‬ 593 00:54:31,792 --> 00:54:33,875 ‫هل من أحد هنا؟‬ 594 00:54:34,042 --> 00:54:36,167 ‫الموقع - خارج السفينة‬ 595 00:54:37,042 --> 00:54:39,625 ‫يعجبني ما فعلتموه بالجاذبية‬ 596 00:54:46,292 --> 00:54:48,000 ‫صنعت لكم سفينة‬ 597 00:54:52,292 --> 00:54:53,792 ‫إنها من المعكرونة‬ 598 00:54:55,750 --> 00:54:57,958 ‫صنعت واحدة فقط‬ 599 00:54:58,958 --> 00:55:02,167 ‫لست متأكدا من عددكم‬ 600 00:55:52,458 --> 00:55:53,625 ‫مرحبا‬ 601 00:56:20,583 --> 00:56:22,917 ‫لا! أنا آسف‬ 602 00:56:23,958 --> 00:56:26,000 ‫أرعبتني عندما فعلت ذلك‬ 603 00:57:31,167 --> 00:57:32,500 ‫عجبا‬ 604 00:57:47,542 --> 00:57:50,750 ‫لا أستطيع رؤية وجه‬ 605 00:57:51,583 --> 00:57:52,958 ‫غامض‬ 606 00:57:53,875 --> 00:57:55,500 ‫الوجوه مبالغ في تقدير أهميتها‬ 607 00:58:08,500 --> 00:58:10,583 ‫تحب الطرق، صحيح؟‬ 608 00:58:29,333 --> 00:58:30,792 ‫هذا ممتع‬ 609 00:58:41,417 --> 00:58:42,958 ‫أنت تشير‬ 610 00:58:44,292 --> 00:58:46,583 ‫أنت لا تطرق، آسف‬ 611 00:58:53,458 --> 00:58:55,458 ‫هدية أخرى‬ 612 00:59:12,083 --> 00:59:14,042 ‫ليست لدي واحدة من هذه‬ 613 00:59:14,208 --> 00:59:17,042 ‫أحبها! شكرا‬ 614 00:59:20,333 --> 00:59:22,583 ‫هل أضع هذه على رأسي؟‬ 615 00:59:26,042 --> 00:59:27,542 ‫هل أنزع رأسي؟‬ 616 00:59:29,583 --> 00:59:31,083 ‫هل أنزع خوذتي؟‬ 617 00:59:32,875 --> 00:59:34,292 ‫لا‬ 618 00:59:34,417 --> 00:59:35,625 ‫سيؤدي ذلك إلى…‬ 619 00:59:39,333 --> 00:59:40,917 ‫هذا طلب كبير‬ 620 00:59:46,417 --> 00:59:47,750 ‫اتخذ هذا الحديث منحى مختلفا‬ 621 00:59:47,917 --> 00:59:51,333 ‫شكرا على هذه وأرجو ألا تكون قيودا‬ 622 00:59:52,458 --> 00:59:55,167 ‫وأنا آسف بشأن موضوع الخوذة بأكمله‬ 623 00:59:55,333 --> 00:59:58,375 ‫للأسف، أحتاج إلى الأكسجين للتنفس‬ 624 01:00:06,083 --> 01:00:07,667 ‫حلقتان من ثمانية‬ 625 01:00:11,375 --> 01:00:12,667 ‫أكسجين‬ 626 01:00:15,333 --> 01:00:17,292 ‫أيها الشقي الصغير‬ 627 01:00:19,708 --> 01:00:20,917 ‫هذا أكسجين!‬ 628 01:00:25,333 --> 01:00:28,250 ‫ما زلت أظن أن هذا ليس بوسعي، آسف‬ 629 01:00:29,667 --> 01:00:33,958 ‫لأنني… إن كنت مخطئا، فسيكون خطأ كبيرا‬ 630 01:01:32,792 --> 01:01:34,000 ‫حسنا‬ 631 01:01:58,208 --> 01:02:00,000 ‫إنه خط "بيتروفا"‬ 632 01:02:02,542 --> 01:02:05,792 ‫نحن هنا للسبب نفسه، لديك مشكلة أيضا مع خط "بيتروفا"‬ 633 01:02:05,917 --> 01:02:08,208 ‫أنت بحاجة إلى حلها، وأنا كذلك‬ 634 01:02:08,333 --> 01:02:09,708 ‫لهذا صنعت لي هذه‬ 635 01:02:13,208 --> 01:02:14,792 ‫سأعتبر ذلك موافقة‬ 636 01:02:15,583 --> 01:02:18,875 ‫إن كنا سننقذ كوكبينا، فعلينا أن نتعلم كيفية التواصل‬ 637 01:02:19,000 --> 01:02:21,542 ‫يقال إن الرياضيات هي اللغة العالمية‬ 638 01:02:21,708 --> 01:02:25,542 ‫فارتأيت أن نحاول ربما اختبار صحة ذلك‬ 639 01:02:25,708 --> 01:02:26,708 ‫هل ترى الأرقام؟‬ 640 01:02:29,458 --> 01:02:30,833 ‫هل تريد هذا؟‬ 641 01:02:32,542 --> 01:02:34,917 ‫عجبا! تبا، هذا…‬ 642 01:02:35,375 --> 01:02:38,083 ‫الجو حار جدا هناك، هل هذه أمونيا؟‬ 643 01:02:38,250 --> 01:02:39,500 ‫على أي حال، هذا…‬ 644 01:02:40,667 --> 01:02:41,833 ‫انظر، أترى الأرقام؟‬ 645 01:02:42,000 --> 01:02:43,542 ‫لا، إنها على الجانب الآخر‬ 646 01:02:43,708 --> 01:02:47,042 ‫كرر ذلك، إن كررته و… لا تدعه يرتد‬ 647 01:02:47,208 --> 01:02:48,708 ‫لا تفعل ذلك‬ 648 01:02:48,875 --> 01:02:51,125 ‫أمسكه هكذا، وانظر…‬ 649 01:02:54,417 --> 01:02:56,583 ‫يا للروعة‬ 650 01:02:57,542 --> 01:02:58,917 ‫ما رأيك بشيء آخر؟‬ 651 01:02:59,708 --> 01:03:00,917 ‫انظر إلى هذه‬ 652 01:03:01,833 --> 01:03:03,000 ‫ساعة‬ 653 01:03:03,542 --> 01:03:05,708 ‫لدينا كلانا الوقت، صحيح؟‬ 654 01:03:05,875 --> 01:03:08,542 ‫هذه هي العقارب وهذه هي الأرقام‬ 655 01:03:08,667 --> 01:03:11,042 ‫واحد، اثنان، ثلاثة، تشير إلى الأرقام‬ 656 01:03:12,208 --> 01:03:15,458 ‫وإن لاحظت، توجد أرقام هناك وهنا أيضا‬ 657 01:03:18,292 --> 01:03:19,375 ‫حسنا‬ 658 01:03:22,958 --> 01:03:24,500 ‫المكان مظلم‬ 659 01:03:33,792 --> 01:03:35,125 ‫لدي فكرة‬ 660 01:03:35,250 --> 01:03:36,375 ‫انتظر‬ 661 01:03:37,500 --> 01:03:39,875 ‫لا… نعم‬ 662 01:03:40,458 --> 01:03:42,208 ‫لا تذهب إلى أي مكان، ابق‬ 663 01:03:42,792 --> 01:03:44,958 ‫نعم‬ 664 01:03:47,250 --> 01:03:48,375 ‫أنا "غرايس"‬ 665 01:03:50,583 --> 01:03:52,125 ‫سأسميك "روكي"‬ 666 01:03:52,250 --> 01:03:54,667 ‫لأنك تبدو كصخرة ضخمة‬ 667 01:03:57,250 --> 01:03:58,375 ‫أنا بخير‬ 668 01:04:11,625 --> 01:04:13,625 ‫تحديد الموقع بالصدى، صحيح؟‬ 669 01:04:13,792 --> 01:04:15,500 ‫تحتاج إلى أسطح للرؤية‬ 670 01:04:15,625 --> 01:04:16,875 ‫جرب هذه‬ 671 01:04:20,250 --> 01:04:21,750 ‫هل ترى الأرقام؟‬ 672 01:04:25,833 --> 01:04:26,875 ‫ما هذا؟‬ 673 01:04:27,000 --> 01:04:28,167 ‫هل هذا جيد؟‬ 674 01:04:28,333 --> 01:04:30,042 ‫حركة الرقص باليدين تعني "جيد"؟‬ 675 01:04:31,458 --> 01:04:32,667 ‫نفعل هذا‬ 676 01:04:33,750 --> 01:04:35,375 ‫نسختك من هذه الحركة‬ 677 01:04:36,542 --> 01:04:38,000 ‫توازي رفع إبهامنا إلى الأعلى‬ 678 01:04:39,625 --> 01:04:41,208 ‫لا، هذا خفض الإبهام إلى الأسفل‬ 679 01:04:42,458 --> 01:04:44,083 ‫نرفع الإبهام إلى الأعلى‬ 680 01:04:45,625 --> 01:04:46,625 ‫هذا قريب بما يكفي‬ 681 01:04:49,167 --> 01:04:51,750 ‫أتريدني أن أنتظر؟ هل أنتظر؟‬ 682 01:04:51,917 --> 01:04:53,250 ‫نعم، لا…‬ 683 01:04:55,333 --> 01:04:59,125 ‫أنا متحمس جدا للعمل معك على هذا، بمنتهى الحماس‬ 684 01:04:59,292 --> 01:05:01,083 ‫آسف لأنني أتكلم كثيرا‬ 685 01:05:01,208 --> 01:05:05,458 ‫هذا لأنني لم أقابل أحدا منذ وقت طويل‬ 686 01:05:08,625 --> 01:05:11,375 ‫ماذا لدينا هنا؟‬ 687 01:05:22,125 --> 01:05:23,667 ‫إنها ساعة‬ 688 01:05:24,875 --> 01:05:27,417 ‫أريتك ساعة…‬ 689 01:05:30,500 --> 01:05:32,167 ‫وأنت تريني ساعة‬ 690 01:05:32,292 --> 01:05:35,250 ‫نحن أخوان بالساعات‬ 691 01:05:40,208 --> 01:05:41,333 ‫حسنا‬ 692 01:05:42,875 --> 01:05:44,708 ‫علي أن أكون صريحا‬ 693 01:05:46,500 --> 01:05:49,042 ‫لست متأكدا من أنني أفهم كل هذا‬ 694 01:05:57,958 --> 01:05:59,167 ‫انظر إلى هذا‬ 695 01:06:01,958 --> 01:06:03,750 ‫فكرت في أن أسجل صوتك‬ 696 01:06:03,917 --> 01:06:07,333 ‫لا، لا بأس، مجرد ميكروفون، يعمل هكذا‬ 697 01:06:07,500 --> 01:06:08,958 ‫لنبدأ بواحد‬ 698 01:06:11,375 --> 01:06:12,417 ‫واحد‬ 699 01:06:13,208 --> 01:06:15,750 ‫لا، انتظر، آسف‬ 700 01:06:18,083 --> 01:06:19,291 ‫حسنا، واحد‬ 701 01:06:19,292 --> 01:06:20,125 ‫واحد‬ 702 01:06:21,167 --> 01:06:22,375 ‫و…‬ 703 01:06:24,417 --> 01:06:25,250 ‫واحد!‬ 704 01:06:27,083 --> 01:06:28,250 ‫حسنا‬ 705 01:06:29,375 --> 01:06:31,042 ‫إذن…‬ 706 01:06:31,208 --> 01:06:32,750 ‫قابلت كائنا فضائيا‬ 707 01:06:33,250 --> 01:06:36,083 ‫ونتعلم كيفية التواصل‬ 708 01:06:36,208 --> 01:06:37,958 ‫لنتعلم الأسماء‬ 709 01:06:38,125 --> 01:06:39,625 ‫حسنا، لنبدأ بك‬ 710 01:06:39,792 --> 01:06:40,875 ‫"روكي"‬ 711 01:06:49,708 --> 01:06:51,083 ‫هل انتهيت؟‬ 712 01:06:52,750 --> 01:06:54,125 ‫"روكي"‬ 713 01:06:54,292 --> 01:06:55,208 ‫اسمي…‬ 714 01:06:55,333 --> 01:06:56,667 ‫لا يسعني الانتظار لسماع هذا‬ 715 01:06:56,792 --> 01:06:58,208 ‫…هو "غرايس"‬ 716 01:06:58,958 --> 01:07:01,667 ‫ما الكلمة التي تستخدمها لاسمي؟ تفضل‬ 717 01:07:07,000 --> 01:07:09,583 ‫هذا يكفي للطلب في المطاعم‬ 718 01:07:09,750 --> 01:07:11,708 ‫لدينا نحو 250 كلمة‬ 719 01:07:12,375 --> 01:07:14,667 ‫سيقتله جوي وسيقتلني جوه‬ 720 01:07:14,833 --> 01:07:19,167 ‫لكني أحب المحافظة على الحدود في علاقاتي على أي حال‬ 721 01:07:19,333 --> 01:07:20,708 ‫إنه ميكانيكي، على ما أظن‬ 722 01:07:20,875 --> 01:07:22,958 ‫يستخدم شكلا معدنيا من غاز الزينون‬ 723 01:07:23,125 --> 01:07:24,875 ‫يمكنه صنع أي شيء‬ 724 01:07:25,417 --> 01:07:26,500 ‫انظروا إلى هذا‬ 725 01:07:26,667 --> 01:07:28,750 ‫أسميه "زينونايت"‬ 726 01:07:28,917 --> 01:07:31,667 ‫وإن لم أستطع فهم ما يقوله، وهذا ما يحدث معظم الوقت،‬ 727 01:07:31,833 --> 01:07:34,125 {\an8}‫فإنه يؤدي لي عرض دمى صغيرا لمراعاة عقلي الصغير‬ 728 01:07:34,292 --> 01:07:36,208 {\an8}‫وبصراحة، لا مانع لدي‬ 729 01:07:36,375 --> 01:07:38,750 ‫بدأ يستحوذ على إعجابي، وعلى الأقل لم يستحوذ علي‬ 730 01:07:38,875 --> 01:07:40,250 ‫وكان ذلك يقلقني لبعض الوقت‬ 731 01:07:40,875 --> 01:07:42,958 ‫شمسه في طور الزوال أيضا‬ 732 01:07:43,708 --> 01:07:45,417 ‫لذا ربما نستطيع مساعدة بعضنا بعضا‬ 733 01:07:47,583 --> 01:07:48,583 ‫أتعرف ما هذه؟‬ 734 01:07:51,833 --> 01:07:53,208 ‫نسميها الـ"أستروفاج"‬ 735 01:07:53,375 --> 01:07:55,167 ‫تعني آكلة النجوم‬ 736 01:07:58,000 --> 01:07:59,458 ‫"أستروفاج"‬ 737 01:08:01,333 --> 01:08:05,500 ‫"’أستروفاج‘ على نجمي، سيئة جدا"، نعم‬ 738 01:08:07,250 --> 01:08:08,458 ‫هذا رأيي أيضا‬ 739 01:08:17,167 --> 01:08:19,792 ‫"روكي" سعيد لأنه ليس وحيدا‬ 740 01:08:24,167 --> 01:08:25,832 ‫لماذا أنت وحيد؟‬ 741 01:08:33,707 --> 01:08:38,167 ‫كان على السفينة 23 من الإيريديين والآن بقي واحد فقط‬ 742 01:08:38,332 --> 01:08:39,792 ‫23؟‬ 743 01:08:41,667 --> 01:08:43,167 ‫عجبا‬ 744 01:08:44,957 --> 01:08:46,375 ‫ماذا حدث لهم؟‬ 745 01:08:52,292 --> 01:08:53,125 ‫السبب مجهول‬ 746 01:08:53,250 --> 01:08:55,667 ‫ماتوا‬ 747 01:08:56,207 --> 01:08:57,417 ‫يؤسفني سماع هذا‬ 748 01:09:01,792 --> 01:09:03,125 ‫كيف ماتوا؟‬ 749 01:09:07,625 --> 01:09:11,917 ‫"روكي" لا يعلم، وحده لم يمت، لم يستطع الإصلاح‬ 750 01:09:18,417 --> 01:09:21,832 ‫كم عدد البشر على سفينة "غرايس"، سؤال؟‬ 751 01:09:28,250 --> 01:09:30,292 ‫كنا ثلاثة‬ 752 01:09:31,250 --> 01:09:33,000 ‫ومات اثنان في الطريق إلى هنا‬ 753 01:09:36,082 --> 01:09:37,625 ‫ليتني أعرف السبب‬ 754 01:09:39,500 --> 01:09:41,042 ‫لم يبق سواي الآن‬ 755 01:09:52,417 --> 01:09:54,542 ‫لم يبق سوانا‬ 756 01:09:55,958 --> 01:09:57,292 ‫تصحيح‬ 757 01:10:03,000 --> 01:10:05,125 ‫"غرايس" و"روكي" ينقذان النجوم‬ 758 01:10:21,542 --> 01:10:22,708 ‫اتفقنا‬ 759 01:10:27,833 --> 01:10:29,792 ‫هذا يسمى "تصادم القبضات" بالمناسبة‬ 760 01:10:32,417 --> 01:10:33,792 ‫ما هذا؟‬ 761 01:10:33,917 --> 01:10:34,917 ‫اقبض صدمتي‬ 762 01:10:35,042 --> 01:10:36,208 ‫"اقبض صدمتي"؟‬ 763 01:10:36,375 --> 01:10:38,000 ‫لا، إنه تصادم القبضات‬ 764 01:10:39,708 --> 01:10:40,708 ‫هذا مماثل‬ 765 01:10:40,875 --> 01:10:42,125 ‫ليس مماثلا‬ 766 01:10:44,958 --> 01:10:47,125 ‫بالضبط، لا بد أن الـ"أستروفاج" يصل إلى "تاو سيتي"‬ 767 01:10:47,292 --> 01:10:49,542 ‫وإلا لما رأينا خط "بيتروفا"‬ 768 01:10:51,250 --> 01:10:53,667 ‫"غرايس" غير بارع في صنع النماذج‬ 769 01:10:57,583 --> 01:10:59,625 ‫أنحتاج حقا إلى هذا النموذج بأكمله؟‬ 770 01:11:00,125 --> 01:11:01,708 ‫تلزم خطة لنعرف لما لا يزول النجم‬ 771 01:11:01,833 --> 01:11:02,667 ‫حسنا‬ 772 01:11:02,792 --> 01:11:05,208 ‫نحتاج إلى نموذج لوضع خطة، سؤال "غرايس" سخيف‬ 773 01:11:05,333 --> 01:11:06,167 ‫عجبا‬ 774 01:11:06,958 --> 01:11:10,750 ‫كان لدي واحد من هذه في صفي وكان إعداده أسهل بكثير‬ 775 01:11:15,333 --> 01:11:16,458 ‫مهلا لحظة، ماذا؟‬ 776 01:11:16,625 --> 01:11:18,167 ‫لماذا المدرس في الفضاء، سؤال؟‬ 777 01:11:18,292 --> 01:11:19,750 ‫هذا سؤال رائع‬ 778 01:11:21,292 --> 01:11:22,583 ‫لدي فكرة، جرب هذا‬ 779 01:11:22,750 --> 01:11:24,000 ‫تحويل النص إلى كلام‬ 780 01:11:24,167 --> 01:11:27,958 ‫لماذا المدرس في الفضاء، سؤال؟‬ 781 01:11:29,625 --> 01:11:31,708 ‫- لا - لا يعجبني ذلك الصوت‬ 782 01:11:31,875 --> 01:11:34,125 ‫- لا يمكن نسيانه حقا - مرعب‬ 783 01:11:34,625 --> 01:11:36,333 ‫لنجرب هذا‬ 784 01:11:36,750 --> 01:11:38,042 ‫- آه - لا‬ 785 01:11:38,167 --> 01:11:39,917 ‫لماذا المدرس في الفضاء؟‬ 786 01:11:40,083 --> 01:11:42,333 ‫لا داعي حتى للمتابعة، لا‬ 787 01:11:42,583 --> 01:11:44,833 ‫لماذا المدرس في الفضاء؟‬ 788 01:11:46,000 --> 01:11:47,667 ‫ما المضحك، سؤال؟‬ 789 01:11:47,833 --> 01:11:50,500 ‫لماذا المدرس في الفضاء؟‬ 790 01:11:50,625 --> 01:11:51,500 ‫أعني…‬ 791 01:11:51,625 --> 01:11:53,167 ‫يتسم بالجاذبية ولكن لا‬ 792 01:11:53,333 --> 01:11:54,583 ‫"ميريل ستريب"؟‬ 793 01:11:54,833 --> 01:11:57,708 ‫لماذا المدرس في الفضاء؟‬ 794 01:11:58,708 --> 01:12:00,458 ‫إنها قادرة على أي شيء‬ 795 01:12:00,708 --> 01:12:03,417 ‫لماذا المدرس في الفضاء؟‬ 796 01:12:05,083 --> 01:12:06,292 ‫لا أظن ذلك‬ 797 01:12:07,375 --> 01:12:10,000 ‫لماذا المدرس في الفضاء؟‬ 798 01:12:11,042 --> 01:12:12,500 ‫لا بأس بذلك‬ 799 01:12:12,667 --> 01:12:14,167 ‫- يعجبني - حسنا‬ 800 01:12:14,333 --> 01:12:19,625 ‫وللإجابة على سؤالك، لا فكرة لدي عما أفعله في الفضاء‬ 801 01:12:19,958 --> 01:12:21,500 ‫لا أتذكر‬ 802 01:12:22,667 --> 01:12:26,000 ‫لا بأس، "غرايس" سيعرف عندما يعود إلى موطنه‬ 803 01:12:29,833 --> 01:12:31,083 ‫سأذهب للنوم‬ 804 01:12:31,792 --> 01:12:33,750 ‫لا أفهم الكلمة‬ 805 01:12:34,625 --> 01:12:35,792 ‫النوم؟‬ 806 01:12:36,583 --> 01:12:38,167 ‫ما عليك سوى أن تفعل هذا‬ 807 01:12:39,208 --> 01:12:41,417 ‫مت؟ هل مت؟ لا‬ 808 01:12:41,583 --> 01:12:45,375 ‫لا، لم أمت، نستلقي هنا لمدة 29 ألف ثانية ثم…‬ 809 01:12:47,000 --> 01:12:48,000 ‫نستيقظ!‬ 810 01:12:48,167 --> 01:12:49,250 ‫فهمت‬ 811 01:12:49,417 --> 01:12:50,833 ‫نسمي هذا…‬ 812 01:12:52,375 --> 01:12:54,167 ‫حسنا، ها نحن نبدأ‬ 813 01:12:54,333 --> 01:12:56,125 ‫النوم‬ 814 01:12:58,333 --> 01:12:59,333 ‫تصبح على خير يا سيدي‬ 815 01:13:00,208 --> 01:13:01,292 ‫أراقب نوم "غرايس"‬ 816 01:13:01,458 --> 01:13:04,000 ‫لا، لا بأس، هذا غريب قليلا‬ 817 01:13:05,042 --> 01:13:06,042 ‫سأكون بخير، طابت ليلتك!‬ 818 01:13:06,208 --> 01:13:08,292 ‫ليس آمنا، يتعين على الإيريديين مراقبة النوم‬ 819 01:13:08,458 --> 01:13:11,125 ‫هذا مثير للاهتمام حقا ويبدو كأمر‬ 820 01:13:11,292 --> 01:13:13,000 ‫يمكننا مناقشته غدا‬ 821 01:13:15,833 --> 01:13:18,167 ‫راقب "روكي" الطاقم لأيام عديدة‬ 822 01:13:19,958 --> 01:13:22,292 ‫الطاقم لم يستيقظ‬ 823 01:13:28,750 --> 01:13:30,208 ‫هل ستكون هناك؟‬ 824 01:13:30,375 --> 01:13:32,875 ‫لا، أكون عادة أقرب، على صدرك‬ 825 01:13:33,042 --> 01:13:35,708 ‫أتساءل إن كان فعالا من مسافة أبعد بقليل‬ 826 01:13:36,250 --> 01:13:38,458 ‫لكن "غرايس" لن يشعر بالراحة والأمان‬ 827 01:13:38,625 --> 01:13:41,542 ‫اسمع، أنا أرى‬ 828 01:13:42,750 --> 01:13:45,792 ‫جوانب كثيرة منك مؤخرا، وهذا رائع‬ 829 01:13:45,958 --> 01:13:48,083 ‫والآن أرى الجانب السفلي منك‬ 830 01:13:52,583 --> 01:13:55,667 ‫أميل إلى النوم جانبيا بأي حال، تصبح على خير‬ 831 01:13:58,333 --> 01:14:01,000 ‫إذن، سيراقب كل منا نوم الآخر‬ 832 01:14:03,500 --> 01:14:06,208 ‫نوم الإيريديين ليس كنوم البشر‬ 833 01:14:06,375 --> 01:14:08,542 ‫يبدون مشلولين حقا‬ 834 01:14:08,708 --> 01:14:10,500 ‫بمواجهة أي خطر، لا يستطيع الاستيقاظ‬ 835 01:14:11,250 --> 01:14:13,125 ‫إنه معيار للبقاء على قيد الحياة‬ 836 01:14:14,583 --> 01:14:16,833 ‫يجب على أحد ما حماية الآخر‬ 837 01:14:28,083 --> 01:14:31,458 ‫تنبيه: تحديث المهمة، إنجاز الهدف العلمي‬ 838 01:14:33,042 --> 01:14:35,667 ‫يا فريق الرحلة، إليكم الدكتور "رايلاند غرايس"‬ 839 01:14:37,458 --> 01:14:42,125 ‫إنه حاليا المرجع الأول في العالم في علم أحياء الـ"أستروفاج"‬ 840 01:14:42,292 --> 01:14:45,667 ‫دكتور "غرايس"، هؤلاء رواد الفضاء الثلاثة الذين سيذهبون في المهمة‬ 841 01:14:45,833 --> 01:14:47,667 ‫بالإضافة إلى بدائلهم عند الضرورة‬ 842 01:14:47,833 --> 01:14:52,833 ‫"ياو" و"إيليوكنا" و"ديبوا"، طيارنا ومهندستنا ومسؤولنا العلمي‬ 843 01:14:56,500 --> 01:14:57,708 ‫يشرفني ذلك‬ 844 01:14:57,833 --> 01:15:01,917 ‫أنا متحمس لمشاركتكم بما اكتشفته عن الـ"أستروفاج" ومحركات الدوران‬ 845 01:15:02,083 --> 01:15:05,417 ‫لدينا 1009 من هذه المحركات الصغيرة ذات القدرة‬ 846 01:15:05,542 --> 01:15:06,875 ‫على متن سفينة "هيل ماري"…‬ 847 01:15:13,667 --> 01:15:14,833 ‫حسنا‬ 848 01:15:15,000 --> 01:15:16,583 ‫- أنت تبلي حسنا - ماذا؟‬ 849 01:15:17,708 --> 01:15:20,083 ‫بعد إنجاز المهمة،‬ 850 01:15:20,250 --> 01:15:23,958 ‫لدينا خيار إنهاء حياتنا كما نشاء‬ 851 01:15:24,208 --> 01:15:27,583 ‫البديل هو الموت من الجوع ببطء وبؤس‬ 852 01:15:27,750 --> 01:15:30,792 ‫أريد حقنة قاتلة مع القليل من الممنوعات‬ 853 01:15:30,958 --> 01:15:32,208 ‫سأتناول ما تتناوله هي‬ 854 01:15:34,292 --> 01:15:36,708 ‫بناء على اكتشاف الدكتور "غرايس"،‬ 855 01:15:36,875 --> 01:15:41,708 ‫صنعنا باعث ضوء تحت الأحمر بطول موجة ثاني أكسيد الكربون‬ 856 01:15:41,875 --> 01:15:45,833 ‫ويجذب الـ"أستروفاج" إلى هذا السطح الدوار‬ 857 01:15:46,000 --> 01:15:48,667 ‫ثم يدور المحرك نحو الخارج، صحيح؟‬ 858 01:15:48,833 --> 01:15:52,958 ‫نزيد من قوة الضوء تحت الأحمر، فتتحمس الـ"أستروفاج"‬ 859 01:15:53,125 --> 01:15:56,625 ‫وتدفع السفينة إلى الأمام، وهكذا دواليك‬ 860 01:15:56,792 --> 01:15:59,542 ‫هذا أقل من غرام واحد من الـ"أستروفاج"‬ 861 01:15:59,708 --> 01:16:02,375 ‫ونحتاج فقط إلى جزء من هذا لهذه التجربة،‬ 862 01:16:02,500 --> 01:16:03,750 ‫إن أردتم إلقاء نظرة‬ 863 01:16:03,917 --> 01:16:05,000 ‫لفعل ماذا؟‬ 864 01:16:05,542 --> 01:16:07,708 ‫لإذابة طن متري من المعدن‬ 865 01:16:09,083 --> 01:16:11,125 ‫حجرة تفريغ‬ 866 01:16:34,292 --> 01:16:35,667 ‫مادة قوية‬ 867 01:16:36,833 --> 01:16:39,792 ‫أيها القائد "ياو"، أقدر حقا ما تفعلونه جميعا‬ 868 01:16:39,958 --> 01:16:41,125 ‫كنت لتفعل الأمر نفسه‬ 869 01:16:41,292 --> 01:16:43,833 ‫كنت لأختار عدم الذهاب إطلاقا‬ 870 01:16:44,500 --> 01:16:47,875 ‫ليست لدي جينة الشجاعة الوراثية مثلكم جميعا، صدقني‬ 871 01:16:48,042 --> 01:16:49,333 ‫ليست جينة وراثية‬ 872 01:16:49,500 --> 01:16:51,875 ‫عليك فحسب إيجاد شخص لتكون شجاعا من أجله‬ 873 01:17:02,500 --> 01:17:04,083 ‫معلم "أستروفاج" لم يتطوع أصلا‬ 874 01:17:04,208 --> 01:17:05,417 ‫من الذي قد تموت من أجله؟‬ 875 01:17:05,875 --> 01:17:07,958 ‫جرى رصد حركة‬ 876 01:17:14,500 --> 01:17:15,583 ‫مرحبا يا "غرايس"‬ 877 01:17:16,625 --> 01:17:17,792 ‫أنت داخل كرة!‬ 878 01:17:17,917 --> 01:17:19,792 ‫لكيلا يموت "روكي" في جو "غرايس"‬ 879 01:17:19,958 --> 01:17:21,667 ‫- أنا أصعد - حسنا، ستصعد‬ 880 01:17:21,833 --> 01:17:23,167 ‫جرى رصد جسم غريب‬ 881 01:17:23,292 --> 01:17:26,500 ‫يستخدم "غرايس" و"روكي" العلم الفائق لقتل الـ"أستروفاج"‬ 882 01:17:26,667 --> 01:17:27,833 ‫هل أتابع في هذا الاتجاه؟‬ 883 01:17:28,250 --> 01:17:29,917 ‫- هذه الغرفة مملة - "روكي"!‬ 884 01:17:30,083 --> 01:17:32,250 ‫العلم، إنقاذ الأرض، إنقاذ "إيريد"، خطة جيدة‬ 885 01:17:32,417 --> 01:17:34,375 ‫- لا! - ما الذي في الأسفل، سؤال؟‬ 886 01:17:35,583 --> 01:17:36,792 ‫مذهل‬ 887 01:17:36,958 --> 01:17:38,625 ‫يود "روكي" رؤية تقنية البشر‬ 888 01:17:39,208 --> 01:17:42,792 ‫قذرة، ما سبب الفوضى في الغرفة، سؤال؟‬ 889 01:17:42,958 --> 01:17:45,542 ‫لم أكن أتوقع زوارا، صحيح؟‬ 890 01:17:45,708 --> 01:17:47,708 ‫هل هذه الغرفة للقمامة؟ حسنا‬ 891 01:17:47,875 --> 01:17:49,542 ‫- قذرة - لا، هذا هو المختبر‬ 892 01:17:49,667 --> 01:17:52,292 ‫هنا تجري التجارب العلمية‬ 893 01:17:52,458 --> 01:17:54,833 ‫- ما هذا؟ - هذا جهاز التبخير، مهلا!‬ 894 01:17:54,958 --> 01:17:55,875 ‫ما هذا؟‬ 895 01:17:56,000 --> 01:17:58,583 ‫هذه كرة الديسكو، وهي تجعلني سعيدا‬ 896 01:17:58,708 --> 01:18:00,125 ‫"روكي" سيبني ورشة هنا‬ 897 01:18:00,292 --> 01:18:03,042 ‫سنحتاج إلى مساحة كبيرة لـ"روكي" ومساحة أصغر لـ"غرايس"‬ 898 01:18:03,167 --> 01:18:06,042 ‫- ماذا يحدث هنا؟ - سنذهب إلى خط "بيتروفا"، سنجمع "أستروفاج"‬ 899 01:18:06,167 --> 01:18:08,083 ‫وندرسها ونعود إلى الوطن ونجمعها وننقذ الأرض‬ 900 01:18:08,208 --> 01:18:10,042 ‫وعندما تتكلم بصيغة الجمع، أين تقصد؟‬ 901 01:18:10,167 --> 01:18:11,708 ‫أرى "غرايس"!‬ 902 01:18:12,125 --> 01:18:13,917 ‫- اعتذار - كفى!‬ 903 01:18:14,042 --> 01:18:15,333 ‫- توقف! - أنا غير معتاد على الكرة‬ 904 01:18:15,458 --> 01:18:17,083 ‫"روكي"، يدي مرفوعة‬ 905 01:18:17,250 --> 01:18:19,292 ‫لا يمكن المجيء في كرة فضائية بلا إنذار‬ 906 01:18:19,417 --> 01:18:21,292 ‫والانتقال إلى سفينة شخص آخر، صحيح؟‬ 907 01:18:21,417 --> 01:18:23,750 ‫- يجب أن تكون هناك حدود - حدود‬ 908 01:18:23,875 --> 01:18:25,625 ‫- لدينا مهمة واحدة - مهمة‬ 909 01:18:25,750 --> 01:18:28,583 ‫- لكننا شخصان مختلفان - شخصان‬ 910 01:18:28,708 --> 01:18:31,708 ‫ويعمل كل منا على أجزاء مختلفة من تلك المهمة‬ 911 01:18:31,833 --> 01:18:32,792 ‫مهمة‬ 912 01:18:33,000 --> 01:18:34,499 ‫- بشكل منفصل - بشكل منفصل‬ 913 01:18:34,500 --> 01:18:35,333 ‫حسنا‬ 914 01:18:35,667 --> 01:18:37,667 ‫- أين غرفة نومي؟ - غرفة نومك؟‬ 915 01:18:38,208 --> 01:18:39,042 ‫لماذا؟‬ 916 01:18:39,208 --> 01:18:40,917 ‫لدي رفيق سكن جديد الآن‬ 917 01:18:41,083 --> 01:18:42,083 ‫كانت لدي إمكانيات‬ 918 01:18:43,292 --> 01:18:45,208 ‫كن حذرا هناك، مفهوم؟‬ 919 01:18:46,917 --> 01:18:49,208 ‫توزيع المهام غير متعادل إلى حد كبير‬ 920 01:18:49,375 --> 01:18:51,083 ‫أين يجب وضع هذا؟‬ 921 01:18:51,250 --> 01:18:52,958 ‫- أعلى قليلا - هل يوضع بهذا الاتجاه؟‬ 922 01:18:53,125 --> 01:18:54,667 ‫- الجدار - وصولا إلى هنا؟‬ 923 01:18:54,833 --> 01:18:57,042 ‫- نعم، في الخارج، مدبب - ماذا؟‬ 924 01:18:57,167 --> 01:18:59,250 ‫يقول لي ما يجب أن أفعل ولماذا يجب فعله‬ 925 01:18:59,375 --> 01:19:02,000 ‫ويقول لي كيف أفعله ومتى أفعله‬ 926 01:19:02,125 --> 01:19:04,292 ‫ثم عندما أفعل ذلك، يقول، "ماذا تفعل؟"‬ 927 01:19:04,417 --> 01:19:06,000 ‫أتساءل فحسب لماذا ستخرج من الكرة‬ 928 01:19:06,125 --> 01:19:07,917 ‫لتدخل إلى كرة أكبر بكثير‬ 929 01:19:08,042 --> 01:19:09,958 ‫- نعم، للنوم - يبدو أنكما تتجادلان‬ 930 01:19:10,083 --> 01:19:12,625 {\an8}‫- أنت لا تستخدم سريرا أصلا! - الصراع طبيعي بين أفراد طاقم‬ 931 01:19:12,750 --> 01:19:14,750 {\an8}‫لديك السطح الشائك الذي تنام عليه‬ 932 01:19:14,875 --> 01:19:15,750 ‫لماذا تريد سريرا؟‬ 933 01:19:15,875 --> 01:19:18,083 ‫متذمر وغاضب وغبي، منذ متى لم تنم، سؤال؟‬ 934 01:19:18,208 --> 01:19:20,625 ‫لا تتحدث إلى… "أرماندو"، هل بوسعي مساعدتك؟‬ 935 01:19:20,792 --> 01:19:22,208 ‫أنت تفعل هذا‬ 936 01:19:22,375 --> 01:19:23,833 ‫الكثير من هذا‬ 937 01:19:24,333 --> 01:19:26,500 ‫وبعد ذلك يقول، "لا أفهم"‬ 938 01:19:26,667 --> 01:19:29,125 ‫ثم يقول، "أحتاج إلى كلمة لوصف الأمر"‬ 939 01:19:29,292 --> 01:19:30,958 ‫أتعرفون ما هي الكلمة المناسبة؟ متسلط‬ 940 01:19:31,125 --> 01:19:33,625 ‫أنا كأحد الأشرار في فيلم "سوبرمان"‬ 941 01:19:33,792 --> 01:19:37,750 ‫أنا عالق في نار العذاب، أخرجوني من هنا!‬ 942 01:19:37,875 --> 01:19:40,083 ‫عاداته في تناول الطعام…‬ 943 01:19:43,208 --> 01:19:44,542 ‫غريبة‬ 944 01:19:46,042 --> 01:19:47,875 ‫"غرايس" يبدو مشمئزا عندما يأكل‬ 945 01:19:48,042 --> 01:19:49,292 ‫كيف تبدو عندما تأكل؟‬ 946 01:19:49,417 --> 01:19:51,458 ‫- يبدو ذلك جميلا - دعني أرى‬ 947 01:19:56,458 --> 01:19:57,917 ‫ويلاه‬ 948 01:20:00,083 --> 01:20:01,583 ‫ويلاه‬ 949 01:20:03,125 --> 01:20:05,042 ‫لديه سمع مذهل‬ 950 01:20:05,208 --> 01:20:07,125 ‫كأنه يستطيع الرؤية عبر الجدران‬ 951 01:20:07,292 --> 01:20:09,875 ‫المساحة الشخصية أمر نادر هنا‬ 952 01:20:10,042 --> 01:20:12,292 ‫إلى من يتحدث "غرايس"، سؤال؟‬ 953 01:20:12,833 --> 01:20:14,583 ‫لا يمكن أن تستطيع سماعي الآن‬ 954 01:20:14,750 --> 01:20:16,417 ‫أستطيع سماعك، إلى من تتحدث؟‬ 955 01:20:16,583 --> 01:20:17,583 ‫أيمكنك سماع هذا؟‬ 956 01:20:17,750 --> 01:20:19,833 ‫نعم، "غرايس" يقول، "أيمكنك سماع هذا؟"‬ 957 01:20:20,000 --> 01:20:21,292 ‫- وهذا؟ - نعم‬ 958 01:20:21,458 --> 01:20:24,167 ‫ويلاه، انظروا إلى هذا، انظروا كم هو بعيد‬ 959 01:20:25,208 --> 01:20:26,958 ‫- هذا مكانه - مرحبا يا "غرايس"‬ 960 01:20:27,125 --> 01:20:29,542 ‫- إنه هنا تماما - مرحبا يا صديقي "غرايس"‬ 961 01:20:30,333 --> 01:20:32,208 ‫هل وجد "غرايس" تعليمات جهاز جمع العينات؟‬ 962 01:20:32,375 --> 01:20:34,500 ‫نعم، وجدت تعليمات جهاز جمع…‬ 963 01:20:34,667 --> 01:20:36,500 ‫نعم، وجدت تعليمات جهاز جمع العينات‬ 964 01:20:39,167 --> 01:20:41,250 ‫إنه ذكي جدا في بعض الأمور‬ 965 01:20:41,542 --> 01:20:43,125 ‫ويلاه، لديه سلاح!‬ 966 01:20:43,292 --> 01:20:45,375 ‫هذا؟ لا‬ 967 01:20:46,000 --> 01:20:49,958 ‫هذا للشاشة الأمامية، وهذا لذاك هنا‬ 968 01:20:50,125 --> 01:20:51,792 ‫والآن يستطيع "روكي" سماع الشاشة‬ 969 01:20:51,958 --> 01:20:54,250 ‫- لا توجهه نحوي من فضلك - أوجهه إلى هنا‬ 970 01:20:54,417 --> 01:20:55,792 ‫- نعم - حسنا، والآن إلى هناك‬ 971 01:20:55,958 --> 01:20:57,042 ‫أنت توجهه نحوي مجددا‬ 972 01:20:57,208 --> 01:21:01,458 ‫لكن الكائنات من نوعه لا تعرف أشياء مثل نظرية النسبية والإشعاعات‬ 973 01:21:01,625 --> 01:21:02,958 ‫وبقية الطاقم؟‬ 974 01:21:03,417 --> 01:21:05,708 ‫في وسط السفينة، هناك‬ 975 01:21:05,875 --> 01:21:09,667 ‫هنا؟ وأين كنتم تحتفظون بالـ"أستروفاج"؟‬ 976 01:21:10,208 --> 01:21:13,458 ‫في خزانات الوقود قرب ورشة "روكي" هناك‬ 977 01:21:14,042 --> 01:21:16,833 ‫أظن أن الإشعاع هو ما جعل طاقمك مريضا يا "روك"‬ 978 01:21:17,000 --> 01:21:20,167 ‫ربما حمتك الـ"أستروفاج" منه‬ 979 01:21:20,292 --> 01:21:22,833 ‫هذا ليس أمرا كان يمكنك إصلاحه‬ 980 01:21:23,333 --> 01:21:26,417 ‫لكنني أظن أننا معا، لدينا الكثير من الذكاء‬ 981 01:21:26,583 --> 01:21:29,208 ‫بما أننا سنعبر خط "بيتروفا" لبضع ثوان فقط،‬ 982 01:21:29,333 --> 01:21:31,083 ‫لن نحظى بوقت كاف لأخذ عينة جيدة‬ 983 01:21:31,208 --> 01:21:32,458 ‫هذا سريع جدا، قم بعرض الدمى‬ 984 01:21:32,583 --> 01:21:34,000 ‫لا أريد القيام بعرض الدمى‬ 985 01:21:34,125 --> 01:21:35,708 ‫لا، قم بعرض الدمى‬ 986 01:21:38,083 --> 01:21:41,083 ‫هذا نحن، بينما نطير‬ 987 01:21:41,250 --> 01:21:43,750 ‫المشكلة هي أن النظام الشمسي يتحرك باستمرار،‬ 988 01:21:43,875 --> 01:21:45,833 ‫لذا فخط "بيتروفا" يتحرك باستمرار، صحيح؟‬ 989 01:21:45,958 --> 01:21:47,375 ‫هل أتابع؟ أما زلت تريد ذلك؟‬ 990 01:21:47,542 --> 01:21:48,625 ‫نعم، وقت العرض‬ 991 01:21:48,750 --> 01:21:50,875 ‫لذلك لن يكون لدينا وقت لأخذ العينة‬ 992 01:21:51,000 --> 01:21:55,833 ‫لا، استخدم جاذبية الكوكب للتحرك مع الخط‬ 993 01:21:56,000 --> 01:21:58,792 ‫هل تقصد الاستقرار في مداره نوعا ما؟‬ 994 01:21:59,333 --> 01:22:00,167 ‫نعم‬ 995 01:22:02,833 --> 01:22:04,917 ‫- لم أفكر في ذلك - أنا فكرت‬ 996 01:22:05,083 --> 01:22:06,208 ‫توصلنا إلى خطة‬ 997 01:22:06,333 --> 01:22:08,625 ‫سندور حول الكوكب حيث تتكاثر الـ"أستروفاج"‬ 998 01:22:08,792 --> 01:22:12,458 ‫ونجمع عينة ونحاول أن نعرف لماذا لا تأكل "تاو سيتي"‬ 999 01:22:12,625 --> 01:22:14,042 ‫إلى من يتحدث "غرايس"؟‬ 1000 01:22:15,250 --> 01:22:17,042 ‫لا أتحدث إلى أحد‬ 1001 01:22:19,958 --> 01:22:21,667 ‫أحتاج إلى استراحة‬ 1002 01:22:21,833 --> 01:22:22,875 ‫استراحة من ماذا؟‬ 1003 01:22:23,042 --> 01:22:25,292 ‫ويلاه، انس الأمر، هذا لن ينجح‬ 1004 01:22:27,208 --> 01:22:29,542 ‫نبعد 150 مليون كيلومتر‬ 1005 01:22:30,167 --> 01:22:33,708 ‫نندفع بسرعة 162 كيلومترا في الثانية‬ 1006 01:22:34,542 --> 01:22:36,708 ‫هذا يعني أننا سنصل إلى "تاو سيتي إي" عند…‬ 1007 01:22:36,875 --> 01:22:40,750 ‫بلوغ "تاو سيتي إي" خلال 11 يوما وثلاث ساعات و14 دقيقة‬ 1008 01:22:40,917 --> 01:22:43,042 ‫- شكرا يا "ماري" - على الرحب يا دكتور "غرايس"‬ 1009 01:22:43,208 --> 01:22:45,500 ‫- شكرا يا "ماري" - على الرحب يا "روكي"‬ 1010 01:22:50,125 --> 01:22:51,250 ‫أهلا بك في كوكب الأرض‬ 1011 01:22:51,417 --> 01:22:53,583 ‫أنت في قسم الصحة النفسية‬ 1012 01:22:53,750 --> 01:22:57,417 ‫مهلا! حذار يا "روكي"، انظر إلى الأسفل يا "روك"‬ 1013 01:22:57,583 --> 01:22:58,708 ‫الشاطئ يتغير باستمرار‬ 1014 01:22:58,875 --> 01:23:02,792 ‫يمكنك الذهاب إلى المكان نفسه كل يوم وسترى دائما شاطئا مختلفا‬ 1015 01:23:07,250 --> 01:23:08,667 ‫أشجار‬ 1016 01:23:09,750 --> 01:23:13,125 ‫وتتسلق، وصولا إلى القمة إن استطعت‬ 1017 01:23:13,292 --> 01:23:16,417 ‫إنه متحمس جدا لعودة كل منا إلى موطنه‬ 1018 01:23:17,125 --> 01:23:19,833 ‫لا ضرر في التظاهر لبعض الوقت‬ 1019 01:23:21,042 --> 01:23:22,458 ‫المس الموجة يا "روك"‬ 1020 01:23:22,625 --> 01:23:24,083 ‫ملامسة الموجة‬ 1021 01:23:24,250 --> 01:23:26,667 ‫فقدان التوازن، التمسك كليا باللوح‬ 1022 01:23:26,833 --> 01:23:29,000 ‫مرحبا! عجبا!‬ 1023 01:23:29,167 --> 01:23:30,833 ‫التفاحة الكبيرة يا عزيزي‬ 1024 01:23:31,000 --> 01:23:33,208 ‫في الجزء الثالث، "أبولو" يدربه‬ 1025 01:23:33,375 --> 01:23:35,958 ‫وفي الجزء السابع، يدرب ابن "أبولو"‬ 1026 01:23:36,125 --> 01:23:37,417 ‫نعم!‬ 1027 01:23:37,583 --> 01:23:40,000 ‫- لكمات - هذا جميل!‬ 1028 01:23:40,125 --> 01:23:41,542 ‫- "أدريان"! - "روكي"!‬ 1029 01:23:41,667 --> 01:23:44,292 ‫- أنا ألفظها "أيذر" وأنت تلفظها… - ألفظها "أيذر"‬ 1030 01:23:44,458 --> 01:23:45,458 ‫لا‬ 1031 01:23:45,625 --> 01:23:48,083 ‫- أنا ألفظها "نيذر" وأنت تلفظها… - "ني أيذر"‬ 1032 01:23:48,250 --> 01:23:49,250 ‫لا‬ 1033 01:23:51,542 --> 01:23:53,292 ‫أحب كوكب الأرض‬ 1034 01:23:55,917 --> 01:23:57,500 ‫أفتقد الضباب‬ 1035 01:23:58,667 --> 01:24:00,958 ‫وأنت يا "روك"، ما أكثر ما تفتقده من موطنك؟‬ 1036 01:24:02,375 --> 01:24:03,542 ‫رفيقتي‬ 1037 01:24:03,708 --> 01:24:04,958 ‫مهلا، ماذا؟‬ 1038 01:24:05,417 --> 01:24:07,250 ‫- لديك رفيقة؟ - نعم‬ 1039 01:24:07,417 --> 01:24:09,583 ‫لا أعني أنك… أنا…‬ 1040 01:24:10,250 --> 01:24:11,417 ‫ما اسمها؟‬ 1041 01:24:11,583 --> 01:24:12,625 ‫الاسم هو…‬ 1042 01:24:26,208 --> 01:24:27,583 ‫إنه جميل‬ 1043 01:24:28,833 --> 01:24:31,958 ‫هل لدى "غرايس" رفيقة، سؤال؟‬ 1044 01:24:33,042 --> 01:24:34,083 ‫لا‬ 1045 01:24:34,917 --> 01:24:36,292 ‫كانت لدي رفيقة‬ 1046 01:24:39,167 --> 01:24:41,583 ‫لكنني برأيها كنت أعيش في عالم الأحلام‬ 1047 01:24:41,750 --> 01:24:44,875 ‫ولم أكن أريد حقا العيش في عالم الواقع‬ 1048 01:24:47,667 --> 01:24:48,958 ‫كانت محقة‬ 1049 01:24:50,417 --> 01:24:53,292 ‫على أي حال، إنها الآن مع "مارك"‬ 1050 01:24:54,333 --> 01:24:55,958 ‫"روكي" يكره "مارك"‬ 1051 01:24:58,583 --> 01:25:01,167 ‫لكن كفانا حديثا عني، لديك رفيقة‬ 1052 01:25:01,333 --> 01:25:02,917 ‫منذ متى وأنتما معا؟‬ 1053 01:25:03,083 --> 01:25:05,375 ‫منذ 186،3 سنة‬ 1054 01:25:05,542 --> 01:25:07,042 ‫هذه كمرحلة شهر العسل‬ 1055 01:25:07,375 --> 01:25:09,292 ‫- لا أفهم - هذه مزحة يا "روك"‬ 1056 01:25:09,458 --> 01:25:11,708 ‫هذا وقت طويل، أنتما معا منذ وقت طويل‬ 1057 01:25:14,667 --> 01:25:16,208 ‫ليس كافيا‬ 1058 01:25:23,250 --> 01:25:26,042 ‫كالإخوة‬ 1059 01:25:28,250 --> 01:25:30,542 ‫بشائر المستقبل تملأ الأجواء‬ 1060 01:25:31,042 --> 01:25:34,167 ‫أشعر به في كل مكان‬ 1061 01:25:34,667 --> 01:25:40,417 ‫يهب مع رياح التغيير‬ 1062 01:25:53,750 --> 01:25:56,083 ‫أطلب الإذن بالصعود إلى السفينة أيتها القائدة‬ 1063 01:25:56,250 --> 01:25:58,125 ‫أنت على متن السفينة بالفعل‬ 1064 01:26:03,000 --> 01:26:04,375 ‫هل حصلت على القبعة المجانية؟‬ 1065 01:26:04,542 --> 01:26:06,833 ‫نعم، أنا اشتريت تلك القبعات‬ 1066 01:26:09,042 --> 01:26:10,000 ‫ألا تغنين؟‬ 1067 01:26:10,292 --> 01:26:14,542 ‫بلى، كنت أغني في الواقع في جوقة شباب في "ألمانيا الشرقية"‬ 1068 01:26:14,917 --> 01:26:16,583 ‫أنت غامضة جدا‬ 1069 01:26:16,958 --> 01:26:17,958 ‫لا، لست كذلك‬ 1070 01:26:18,125 --> 01:26:19,667 ‫لطالما أردت أن أكون…‬ 1071 01:26:21,708 --> 01:26:23,000 ‫غامضا‬ 1072 01:26:24,000 --> 01:26:26,042 ‫أتكلم كثيرا، هذه مشكلتي‬ 1073 01:26:27,125 --> 01:26:28,500 ‫كما يحدث الآن‬ 1074 01:26:29,500 --> 01:26:31,750 ‫لم أقصد إزعاجك‬ 1075 01:26:31,917 --> 01:26:33,125 ‫أنت لا تزعجني‬ 1076 01:26:33,292 --> 01:26:35,417 ‫إنها حفلة غريبة جدا‬ 1077 01:26:35,750 --> 01:26:36,750 ‫حقا؟‬ 1078 01:26:36,917 --> 01:26:38,583 ‫"ياو" يغني‬ 1079 01:26:38,750 --> 01:26:40,708 ‫الجميع سعداء جدا‬ 1080 01:26:41,208 --> 01:26:46,167 ‫يقيمون علاقات ويعلمون جميعا أنهم سيموتون‬ 1081 01:26:46,500 --> 01:26:49,667 ‫الرفقة تساعدهم على أداء عملهم‬ 1082 01:26:50,167 --> 01:26:52,417 ‫أما أنا فلا يساعدني ذلك كثيرا‬ 1083 01:26:54,583 --> 01:26:57,542 ‫لا بد أنه من الصعب اضطرارك إلى الطلب من الجميع أن…‬ 1084 01:26:59,333 --> 01:27:00,792 ‫تعرفين ما أقصد‬ 1085 01:27:01,667 --> 01:27:02,750 ‫ليس صعبا في الواقع‬ 1086 01:27:07,708 --> 01:27:08,875 ‫نعم‬ 1087 01:27:10,750 --> 01:27:13,167 ‫إذن، ما رأيك؟‬ 1088 01:27:13,667 --> 01:27:15,417 ‫هل تظنين أننا سننجح في المهمة؟‬ 1089 01:27:15,583 --> 01:27:16,667 ‫أتعني المهمة بأكملها؟‬ 1090 01:27:17,458 --> 01:27:18,583 ‫نعم‬ 1091 01:27:19,333 --> 01:27:20,750 ‫إن كان ذلك مقدرا لنا‬ 1092 01:27:24,042 --> 01:27:25,583 ‫هل أنت مؤمنة؟‬ 1093 01:27:26,583 --> 01:27:28,083 ‫هذا أفضل من البديل عن ذلك‬ 1094 01:28:28,792 --> 01:28:33,375 ‫توقف عن البكاء فحسب إنها دلالة على هذا الزمن‬ 1095 01:28:35,250 --> 01:28:38,042 ‫مرحبا بك في العرض الأخير‬ 1096 01:28:39,042 --> 01:28:42,583 ‫آمل أنك ترتدي أفضل ملابسك‬ 1097 01:28:44,542 --> 01:28:49,042 ‫لا يمكنك المساومة عند مغادرة هذا العالم‬ 1098 01:28:51,250 --> 01:28:54,375 ‫تبدو بمظهر جيد هنا‬ 1099 01:28:55,083 --> 01:29:00,417 ‫لكنك لست بحالة جيدة حقا‬ 1100 01:29:00,583 --> 01:29:03,375 ‫لا ندرك أبدا أننا كنا في وضع كهذا من قبل‬ 1101 01:29:04,583 --> 01:29:07,625 ‫لماذا نظل دائما عالقين ونهرب‬ 1102 01:29:07,792 --> 01:29:09,417 ‫من الرصاص؟‬ 1103 01:29:11,792 --> 01:29:13,583 ‫الرصاص‬ 1104 01:29:16,792 --> 01:29:21,333 ‫توقف عن البكاء فحسب إنها دلالة على هذا الزمن‬ 1105 01:29:23,167 --> 01:29:26,375 ‫علينا الابتعاد عن هذا المكان‬ 1106 01:29:27,000 --> 01:29:29,917 ‫علينا الابتعاد عن هذا المكان‬ 1107 01:29:32,750 --> 01:29:36,708 ‫توقف عن البكاء فحسب سيكون كل شيء على ما يرام‬ 1108 01:29:38,917 --> 01:29:42,250 ‫قالوا لي إن النهاية قريبة‬ 1109 01:29:43,125 --> 01:29:48,292 ‫علينا الابتعاد عن هذا المكان‬ 1110 01:29:48,792 --> 01:29:52,833 ‫توقف عن البكاء فحسب استمتع بأسعد لحظات حياتك‬ 1111 01:29:55,250 --> 01:29:58,292 ‫خلال اختراق الغلاف الجوي‬ 1112 01:29:59,208 --> 01:30:02,583 ‫وكل شيء يبدو جيدا من هنا‬ 1113 01:30:04,750 --> 01:30:08,833 ‫تذكر أن كل شيء سيكون على ما يرام‬ 1114 01:30:11,500 --> 01:30:14,167 ‫يمكننا أن نلتقي مجددا في مكان ما‬ 1115 01:30:15,250 --> 01:30:18,458 ‫في مكان بعيد عن هنا‬ 1116 01:30:19,000 --> 01:30:20,375 ‫وهذا يكفي‬ 1117 01:30:47,708 --> 01:30:49,292 ‫ليت بإمكانك أن ترى هذا يا "روك"‬ 1118 01:30:50,583 --> 01:30:51,958 ‫يستطيع "روكي" أن يرى‬ 1119 01:30:52,583 --> 01:30:53,417 ‫ممل‬ 1120 01:30:53,583 --> 01:30:54,542 ‫ماذا؟‬ 1121 01:30:54,833 --> 01:30:55,833 ‫هذا ليس مملا‬ 1122 01:30:57,500 --> 01:31:02,375 {\an8}‫اسم الكوكب "تاو سيتي إي" هو اسم النجم بالإضافة إلى "إي"‬ 1123 01:31:02,667 --> 01:31:03,833 ‫ممل‬ 1124 01:31:04,375 --> 01:31:08,000 ‫أظن أنه من الممكن أن يكون أكثر تعبيرا‬ 1125 01:31:09,250 --> 01:31:10,250 ‫مسار دوران السفينة‬ 1126 01:31:10,417 --> 01:31:12,667 ‫هل جهاز جمع عينات الـ"أستروفاج" في مكانه، سؤال؟‬ 1127 01:31:12,833 --> 01:31:13,833 ‫نعم‬ 1128 01:31:14,292 --> 01:31:16,667 ‫الصواني نشطة في كلا الاتجاهين‬ 1129 01:31:17,167 --> 01:31:19,292 ‫حان وقت الانطلاق‬ 1130 01:31:21,042 --> 01:31:21,958 ‫حان وقت الانطلاق‬ 1131 01:31:22,125 --> 01:31:23,125 ‫مرئي - "بيتروفا"‬ 1132 01:32:02,458 --> 01:32:04,500 ‫ماذا يفعل "غرايس"، سؤال؟‬ 1133 01:32:04,667 --> 01:32:06,500 ‫أنا أتأمل‬ 1134 01:32:33,583 --> 01:32:35,250 ‫من الكوكب - من النجم‬ 1135 01:32:35,417 --> 01:32:36,375 ‫على كوكب الأرض،‬ 1136 01:32:36,500 --> 01:32:38,458 ‫إن اكتشفت شيئا، فبإمكانك تسميته‬ 1137 01:32:38,625 --> 01:32:40,792 ‫أنت عمليا أول من وصل إلى هنا‬ 1138 01:32:40,958 --> 01:32:46,083 ‫نعم، الاسم هو كوكب دائري متوسط الخشونة‬ 1139 01:32:46,833 --> 01:32:48,000 ‫حسنا‬ 1140 01:32:48,958 --> 01:32:52,917 ‫إن سبق استخدام اسم كوكب دائري متوسط الخشونة،‬ 1141 01:32:53,083 --> 01:32:55,125 ‫فليكن لدينا اسم احتياطي فحسب‬ 1142 01:32:55,625 --> 01:32:58,125 ‫ربما علينا اختيار شيء شخصي‬ 1143 01:32:58,292 --> 01:32:59,542 ‫شخصي‬ 1144 01:33:04,083 --> 01:33:06,000 ‫هلا تذكر اسم رفيقتك مرة أخرى؟‬ 1145 01:33:06,167 --> 01:33:07,167 ‫الاسم هو…‬ 1146 01:33:09,333 --> 01:33:11,708 ‫لا بأس، أنا أتذكره‬ 1147 01:33:12,542 --> 01:33:15,417 ‫أحتاج إلى كلمة بشرية لاسم رفيقة "روكي"‬ 1148 01:33:17,958 --> 01:33:19,167 ‫"أدريان"‬ 1149 01:33:20,292 --> 01:33:21,708 ‫إنه جميل‬ 1150 01:33:40,792 --> 01:33:42,833 {\an8}‫من "تاو سيتي" إلى "أدريان"‬ 1151 01:33:45,750 --> 01:33:47,708 ‫من "أدريان" إلى "تاو سيتي"‬ 1152 01:34:00,667 --> 01:34:02,792 {\an8}‫من "تاو سيتي" إلى "أدريان"‬ 1153 01:34:17,833 --> 01:34:19,417 ‫هذا غريب‬ 1154 01:34:19,667 --> 01:34:20,708 ‫ماذا؟‬ 1155 01:34:21,708 --> 01:34:23,250 ‫إنها الكمية نفسها، ذهابا وإيابا‬ 1156 01:34:26,292 --> 01:34:29,917 ‫لكن إن كانت الـ"أستروفاج" تقصد "أدريان" للتكاثر، فيجب ازديادها حين ترحل‬ 1157 01:34:30,083 --> 01:34:32,083 ‫يجب أن يتضاعف عددها، هذا غير منطقي‬ 1158 01:34:32,250 --> 01:34:33,708 ‫إما أنها لا تتكاثر‬ 1159 01:34:33,875 --> 01:34:38,333 {\an8}‫أو أنها لا تغادر الكوكب لسبب ما‬ 1160 01:34:45,917 --> 01:34:46,917 ‫يا للعجب‬ 1161 01:34:47,083 --> 01:34:49,708 ‫ماذا؟ ماذا يرى "غرايس"، سؤال؟‬ 1162 01:34:55,292 --> 01:34:56,417 ‫حياة‬ 1163 01:35:05,333 --> 01:35:07,583 ‫هذه ليست مجرد "أستروفاج"‬ 1164 01:35:07,750 --> 01:35:09,958 ‫إنها بكتيريا، إنها أوليات‬ 1165 01:35:10,125 --> 01:35:11,417 ‫كالخلايا على كوكب "إيريد"‬ 1166 01:35:11,583 --> 01:35:12,792 ‫وعلى كوكب الأرض‬ 1167 01:35:13,750 --> 01:35:15,083 ‫ماذا يعني هذا، سؤال؟‬ 1168 01:35:15,750 --> 01:35:20,333 ‫إن كان هناك نظام بيئي كامل نشط في خط "بيتروفا"،‬ 1169 01:35:20,458 --> 01:35:25,167 ‫فمن المنطقي أن يكون هناك نظام بيئي كامل نشط على "أدريان"، مما يعني أن…‬ 1170 01:35:28,333 --> 01:35:29,625 ‫هناك حياة على "أدريان"‬ 1171 01:35:36,250 --> 01:35:37,875 ‫- "غرايس"! - نعم؟‬ 1172 01:35:38,042 --> 01:35:40,000 ‫الحياة، هذا ما تسببه الحياة!‬ 1173 01:35:40,167 --> 01:35:42,375 ‫نعم، أنت قلتها يا صديقي، هذا ما تسببه الحياة‬ 1174 01:35:42,542 --> 01:35:44,167 ‫أنت لا تفهم‬ 1175 01:35:44,333 --> 01:35:45,917 ‫قل لي، ما الذي تسببه الحياة؟‬ 1176 01:35:46,083 --> 01:35:48,792 ‫- هذا ما تسببه الحياة - ما الذي تسببه الحياة؟‬ 1177 01:35:48,958 --> 01:35:50,750 ‫هذا ما تسببه الحياة‬ 1178 01:35:51,250 --> 01:35:52,625 ‫ما الذي تسببه الحياة؟‬ 1179 01:35:52,792 --> 01:35:55,750 ‫الحياة على "أدريان" تسبب التوازن في عدد الـ"أستروفاج"‬ 1180 01:35:55,917 --> 01:35:59,250 ‫الحياة على "أدريان" تسبب موت الـ"أستروفاج"‬ 1181 01:36:00,500 --> 01:36:01,625 ‫ككائن مفترس‬ 1182 01:36:01,792 --> 01:36:02,792 ‫نعم‬ 1183 01:36:02,958 --> 01:36:05,083 ‫هذا قد يبقي أعدادها مستقرة‬ 1184 01:36:05,625 --> 01:36:08,542 ‫إن أحضرنا الكائن المفترس إلى موطنينا، فلن تزول نجومنا‬ 1185 01:36:08,708 --> 01:36:11,458 ‫الحياة هي السبب في عدم زوال النجم‬ 1186 01:36:13,125 --> 01:36:15,083 ‫لماذا لم تقل ذلك ببساطة؟‬ 1187 01:36:15,417 --> 01:36:18,292 ‫إن كان هناك نوع من الميكروبات المفترسة على "أدريان"،‬ 1188 01:36:18,458 --> 01:36:20,833 ‫فستكون في السحب حيث تتكاثر الـ"أستروفاج"‬ 1189 01:36:21,333 --> 01:36:22,333 ‫لنلعب‬ 1190 01:36:23,708 --> 01:36:25,958 ‫المشكلة في عجز هذه السفينة عن دخول الغلاف الجوي‬ 1191 01:36:26,500 --> 01:36:28,167 ‫إن اقتربنا ضمن خمسة كيلومترات،‬ 1192 01:36:28,292 --> 01:36:30,417 ‫فسنتمزق إلى أشلاء لا تحصى ثم نحترق‬ 1193 01:36:30,708 --> 01:36:31,792 ‫وينتهي الأمر‬ 1194 01:36:32,042 --> 01:36:34,833 ‫لن ينتهي الأمر، سأصنع سلسلة طويلة‬ 1195 01:36:35,000 --> 01:36:36,958 ‫سأضع جهاز الجمع في طرف السلسلة‬ 1196 01:36:37,125 --> 01:36:38,917 ‫نعم، سلسلة بطول خمسة كيلومترات، طبعا‬ 1197 01:36:39,042 --> 01:36:39,875 ‫احرسني!‬ 1198 01:36:40,000 --> 01:36:41,333 ‫مثل هذه السلسلة، انظر‬ 1199 01:36:41,667 --> 01:36:43,542 ‫- هل بإمكانك أن تفعل ذلك؟ - نعم‬ 1200 01:36:43,708 --> 01:36:45,042 ‫كصيد السمك نوعا ما‬ 1201 01:36:45,458 --> 01:36:46,625 ‫ما هذا؟‬ 1202 01:36:46,792 --> 01:36:47,875 ‫عجبا!‬ 1203 01:36:48,042 --> 01:36:49,333 ‫صيد السمك!‬ 1204 01:36:49,500 --> 01:36:50,583 ‫هل تصدق ذلك؟‬ 1205 01:36:51,750 --> 01:36:54,375 ‫- قد ينجح ذلك - إبهام إلى الأعلى يا عزيزي‬ 1206 01:36:55,125 --> 01:36:56,167 ‫مرحبا يا كوكب الأرض!‬ 1207 01:36:56,333 --> 01:36:57,833 ‫الخطة مثل صيد السمك‬ 1208 01:36:58,000 --> 01:37:01,125 ‫نقترب جدا من غلاف "أدريان" الجوي‬ 1209 01:37:01,292 --> 01:37:03,250 ‫ونخفض جهاز جمع العينات إلى السحب بسلسلة‬ 1210 01:37:03,375 --> 01:37:05,500 ‫ثم يخرج "غرايس" على الهيكل ليسحبها‬ 1211 01:37:05,750 --> 01:37:09,500 {\an8}‫إن لم تكن السفينة بزاوية وسرعة مناسبتين، فسنموت! مثال!‬ 1212 01:37:10,792 --> 01:37:13,333 ‫يجب أن نطير إلى الخلف للحفاظ على السرعة المناسبة،‬ 1213 01:37:13,500 --> 01:37:16,333 ‫رغم أن "غرايس" لا يزال بلا خبرة في القيادة‬ 1214 01:37:16,500 --> 01:37:18,708 ‫لكنني كنت أتدرب، صحيح؟‬ 1215 01:37:18,875 --> 01:37:20,417 ‫- أكثر! لا، إلى اليسار - ماذا؟‬ 1216 01:37:20,542 --> 01:37:21,458 ‫إلى اليسار أكثر‬ 1217 01:37:21,583 --> 01:37:23,417 ‫هذا ممتاز، لا، غير صحيح‬ 1218 01:37:23,583 --> 01:37:26,042 ‫- لا، اتجاه وزاوية خاطئان - جرى رصد مناورة غير منتظمة‬ 1219 01:37:26,208 --> 01:37:28,792 ‫سيئ، جيد، لا يكفي‬ 1220 01:37:28,917 --> 01:37:31,167 ‫- لا يكفي، أكثر مما يلزم! يسارا - بالكاد أسحبها!‬ 1221 01:37:31,333 --> 01:37:34,375 ‫لا، هذا سيئ، سيموت "غرايس" وجميع "روكي" وسكان الأرض‬ 1222 01:37:34,542 --> 01:37:35,750 {\an8}‫إيقاف الطاقة‬ 1223 01:37:35,917 --> 01:37:37,875 {\an8}‫سنموت‬ 1224 01:37:38,750 --> 01:37:41,083 {\an8}‫لقد صنع "روكي" جهاز جمع الكائنات المفترسة‬ 1225 01:37:41,250 --> 01:37:43,042 ‫سلسلة "روكي" ملفوفة وجاهزة‬ 1226 01:37:43,208 --> 01:37:45,458 ‫تدريب "غرايس" على الطيران ليس جيدا بما يكفي‬ 1227 01:37:46,042 --> 01:37:47,542 ‫ما رأيكم يا سكان كوكب الأرض؟‬ 1228 01:37:49,667 --> 01:37:50,500 {\an8}‫هل يسمعني أحد؟‬ 1229 01:37:50,625 --> 01:37:52,125 ‫- لا يمكنهم سماعك يا صاح - ماذا؟‬ 1230 01:37:52,250 --> 01:37:54,375 ‫لا نتحدث إلى كوكب الأرض حقا، فهو بعيد جدا‬ 1231 01:37:54,542 --> 01:37:57,708 ‫نحن نسجل هذه الرسائل فحسب ونخبرهم بما اكتشفناه‬ 1232 01:37:57,875 --> 01:38:00,458 ‫وحين ننتهي، سنرسلها كلها في مسبار‬ 1233 01:38:00,625 --> 01:38:03,917 ‫لم لا تخبرهم بنفسك عندما تعود إلى موطنك، سؤال؟‬ 1234 01:38:05,292 --> 01:38:06,125 ‫نعم‬ 1235 01:38:07,333 --> 01:38:09,416 ‫هذه رحلة بلا عودة بالنسبة إلي يا صديقي‬ 1236 01:38:09,417 --> 01:38:10,250 ‫ماذا؟‬ 1237 01:38:10,375 --> 01:38:13,625 ‫كان لدينا ما يكفي من الـ"أستروفاج" للمجيء ولكن ليس ما يكفي للعودة‬ 1238 01:38:13,792 --> 01:38:16,333 ‫إذن ماذا سيحدث لـ"غرايس"، سؤال؟‬ 1239 01:38:16,500 --> 01:38:19,875 ‫لدي طعام يكفيني على الأقل لسنتين‬ 1240 01:38:20,042 --> 01:38:22,417 ‫وربما لسنتين إضافيتين إن اقتصدت‬ 1241 01:38:23,417 --> 01:38:26,125 ‫إذن "غرايس" سيموت، سؤال؟‬ 1242 01:38:26,292 --> 01:38:28,750 ‫نعم، عندما ننتهي، فإنني…‬ 1243 01:38:29,500 --> 01:38:30,625 ‫سأموت‬ 1244 01:38:33,000 --> 01:38:34,500 ‫لماذا لم تخبرني؟‬ 1245 01:38:35,500 --> 01:38:37,083 ‫لقد غاب ذلك عن ذهني‬ 1246 01:38:37,250 --> 01:38:39,667 ‫لا، قال "غرايس" إنه سيعود إلى موطنه‬ 1247 01:38:39,792 --> 01:38:40,792 ‫اسمع‬ 1248 01:38:41,208 --> 01:38:44,083 ‫- اسمع - لا‬ 1249 01:38:44,958 --> 01:38:46,750 ‫لقد تسنى لي أن ألتقي بك‬ 1250 01:38:46,917 --> 01:38:49,167 ‫وتسنى لي أن أفعل كل هذه الأشياء المدهشة‬ 1251 01:38:49,333 --> 01:38:51,833 ‫أشعر بالرضا، لقد تقبلت الأمر‬ 1252 01:38:52,417 --> 01:38:54,667 ‫ماذا يعني ذلك؟ ماذا يعني أنك تقبلت الأمر؟‬ 1253 01:38:54,833 --> 01:38:56,167 ‫يعني‬ 1254 01:38:56,917 --> 01:38:58,875 ‫أنني أدرك أنني لن أعود إلى موطني‬ 1255 01:38:59,375 --> 01:39:00,792 ‫أعرف السبب‬ 1256 01:39:01,542 --> 01:39:02,917 ‫ولا بأس بذلك‬ 1257 01:39:06,625 --> 01:39:07,875 ‫- إبهام إلى الأعلى؟ - لا‬ 1258 01:39:08,042 --> 01:39:10,208 ‫- إبهام صغير إلى الأعلى؟ - لا‬ 1259 01:39:10,708 --> 01:39:13,167 ‫هناك نجوم يجب إنقاذها، اتفقنا؟‬ 1260 01:39:18,292 --> 01:39:20,500 ‫- "غرايس"؟ - نعم‬ 1261 01:39:21,250 --> 01:39:22,333 ‫أنت…‬ 1262 01:39:26,083 --> 01:39:27,125 ‫أحتاج إلى كلمة‬ 1263 01:39:27,292 --> 01:39:29,000 ‫ما الكلمة التي تحتاج إليها؟‬ 1264 01:39:29,167 --> 01:39:31,250 ‫مخاطرتك بنفسك لمساعدة الآخرين‬ 1265 01:39:31,417 --> 01:39:32,833 ‫غبي‬ 1266 01:39:33,458 --> 01:39:34,625 ‫"غرايس"؟‬ 1267 01:39:38,125 --> 01:39:39,875 ‫شجاع‬ 1268 01:40:00,208 --> 01:40:02,583 ‫إلى كم تحتاج من الـ"أستروفاج"، سؤال؟‬ 1269 01:40:03,625 --> 01:40:05,417 ‫أحتاج إلى مليوني كيلوغرام‬ 1270 01:40:10,250 --> 01:40:11,833 ‫أستطيع أن أعطيك ذلك‬ 1271 01:40:15,375 --> 01:40:18,125 ‫سأتأخر ست سنوات في العودة إلى موطني‬ 1272 01:40:20,250 --> 01:40:21,750 ‫هذا كثير جدا‬ 1273 01:40:22,542 --> 01:40:24,667 ‫"روكي" شاهد الطاقم يموت‬ 1274 01:40:25,333 --> 01:40:26,833 ‫لم يستطع إصلاح ذلك‬ 1275 01:40:27,542 --> 01:40:29,583 ‫"غرايس" قال إن "غرايس" سيموت‬ 1276 01:40:30,292 --> 01:40:31,625 ‫"روكي" سيصلح ذلك‬ 1277 01:40:47,958 --> 01:40:49,625 ‫"غرايس" سيعود إلى موطنه‬ 1278 01:41:00,917 --> 01:41:02,167 ‫حسنا‬ 1279 01:41:24,583 --> 01:41:27,458 ‫ظننت أنك تقبلت الأمر، سؤال؟‬ 1280 01:41:28,000 --> 01:41:30,083 ‫لم أقصد أيا من ذلك‬ 1281 01:41:31,625 --> 01:41:33,500 ‫هذا مجرد كلام نقوله‬ 1282 01:41:40,750 --> 01:41:41,917 ‫شكرا‬ 1283 01:41:50,542 --> 01:41:51,583 ‫اقترب‬ 1284 01:41:54,042 --> 01:41:56,875 ‫مهلا، ماذا؟ ماذا يحدث؟‬ 1285 01:41:57,042 --> 01:41:58,167 ‫عناق‬ 1286 01:41:59,625 --> 01:42:03,125 ‫ليس أمرا يفعله المرء بمفرده عادة‬ 1287 01:42:03,292 --> 01:42:05,083 ‫مهلا، هل أفعل الشيء نفسه؟‬ 1288 01:42:05,250 --> 01:42:06,750 ‫هلا تقترب فحسب؟‬ 1289 01:42:15,083 --> 01:42:17,375 ‫كيف تعرف متى ينتهي العناق؟‬ 1290 01:42:17,542 --> 01:42:19,000 ‫تشعر بذلك فحسب‬ 1291 01:42:21,000 --> 01:42:22,542 ‫هل تشعر بذلك الآن؟‬ 1292 01:42:22,708 --> 01:42:25,000 ‫- لا - حسنا، نعم‬ 1293 01:42:30,625 --> 01:42:32,500 ‫كررنا محاكاة جمع العينات هذا الصباح‬ 1294 01:42:32,625 --> 01:42:35,042 ‫"شابيرو" و"ديبوا" أتقناها مجددا‬ 1295 01:42:35,167 --> 01:42:36,958 ‫حسنا، ماذا عن الآخرين؟‬ 1296 01:42:37,750 --> 01:42:39,000 ‫سيكونون جاهزين‬ 1297 01:42:39,125 --> 01:42:40,125 ‫هذا ما أتوقعه‬ 1298 01:42:41,125 --> 01:42:42,125 ‫لديهم معلم رائع‬ 1299 01:42:45,917 --> 01:42:47,375 ‫هلا تتقبل الإطراء من فضلك؟‬ 1300 01:42:47,500 --> 01:42:48,458 ‫لا‬ 1301 01:42:48,583 --> 01:42:50,458 ‫آمرك بذلك، مفهوم؟‬ 1302 01:42:50,583 --> 01:42:53,667 ‫حسنا، إن كنت تأمرينني، فسأتقبل الإطراء، شكرا‬ 1303 01:42:54,625 --> 01:42:55,625 ‫جيد‬ 1304 01:42:58,708 --> 01:42:59,708 ‫ما رأيك؟‬ 1305 01:42:59,833 --> 01:43:01,625 ‫هذا مثير للإعجاب حقا‬ 1306 01:43:03,792 --> 01:43:05,083 ‫- نعم - أنت…‬ 1307 01:43:06,667 --> 01:43:07,667 ‫أنت بارعة‬ 1308 01:43:12,083 --> 01:43:13,083 ‫ثلاثة أيام، صحيح؟‬ 1309 01:43:15,375 --> 01:43:16,375 ‫نعم‬ 1310 01:43:17,792 --> 01:43:22,167 ‫إذن، ماذا ستفعلين خلال السنوات الـ20 القادمة؟ هل لديك خطة؟‬ 1311 01:44:13,875 --> 01:44:14,750 ‫تجاوز يدوي‬ 1312 01:44:14,875 --> 01:44:17,000 ‫تفعيل النظام اليدوي‬ 1313 01:44:23,125 --> 01:44:24,125 ‫هيا‬ 1314 01:44:55,333 --> 01:44:56,458 ‫لا بأس بهذا إطلاقا!‬ 1315 01:44:56,583 --> 01:44:57,833 ‫إنه جيد تماما‬ 1316 01:45:04,500 --> 01:45:05,792 ‫هل حان وقت الصيد، سؤال؟‬ 1317 01:45:06,458 --> 01:45:07,458 ‫إما الآن أو أبدا‬ 1318 01:45:19,708 --> 01:45:21,000 ‫- ثلاثة آلاف متر - ثلاثة آلاف‬ 1319 01:45:21,125 --> 01:45:22,375 ‫إشارة المسبار جيدة‬ 1320 01:45:39,875 --> 01:45:41,042 ‫والآن يبدأ الجزء الممتع‬ 1321 01:45:41,167 --> 01:45:43,792 ‫"غرايس" يخرج على الهيكل ليحضر جهاز الجمع؟ لا متعة قطعا‬ 1322 01:45:43,917 --> 01:45:45,083 ‫إنها مزحة‬ 1323 01:45:45,208 --> 01:45:47,500 ‫المزاح، إنه مربك‬ 1324 01:45:54,292 --> 01:45:55,833 ‫هذا غير معقول‬ 1325 01:45:55,958 --> 01:45:57,042 ‫ما المشكلة، سؤال؟‬ 1326 01:45:57,167 --> 01:45:59,125 ‫لا بأس، مجرد أن…‬ 1327 01:45:59,250 --> 01:46:01,958 ‫السماء مشتعلة قليلا‬ 1328 01:46:05,125 --> 01:46:06,292 ‫كلمات تشجيع‬ 1329 01:46:07,167 --> 01:46:08,958 ‫لا يمكنك مجرد القول "كلمات تشجيع"‬ 1330 01:46:10,250 --> 01:46:12,125 ‫كلمات تشجيع جزيل‬ 1331 01:46:12,250 --> 01:46:13,292 ‫لا‬ 1332 01:46:35,333 --> 01:46:37,167 ‫- هل شعرت بذلك؟ - نعم‬ 1333 01:46:37,958 --> 01:46:39,708 ‫أنا لست قلقا، هل أنت قلق؟‬ 1334 01:46:40,583 --> 01:46:41,625 ‫نعم‬ 1335 01:46:41,750 --> 01:46:42,750 ‫رائع‬ 1336 01:46:56,958 --> 01:46:59,500 ‫جهاز الجمع مغلق، انقل الرافعة إلى موضعها‬ 1337 01:47:03,375 --> 01:47:04,375 ‫عجبا!‬ 1338 01:47:11,500 --> 01:47:12,625 ‫كم يفترض أن يستغرق هذا؟‬ 1339 01:47:14,750 --> 01:47:16,375 ‫ينبغي وصول جهاز الجمع قريبا‬ 1340 01:47:16,500 --> 01:47:17,917 ‫نعم، إنه هنا‬ 1341 01:47:18,042 --> 01:47:19,250 ‫مذهل!‬ 1342 01:47:24,583 --> 01:47:25,958 ‫كن حذرا، جهاز الجمع مهم‬ 1343 01:47:26,500 --> 01:47:27,750 ‫نعم‬ 1344 01:47:30,542 --> 01:47:31,749 ‫إنذار بالارتفاع‬ 1345 01:47:31,750 --> 01:47:32,583 ‫ارتفاع منخفض‬ 1346 01:47:32,708 --> 01:47:33,708 ‫أسرع‬ 1347 01:47:50,042 --> 01:47:51,333 ‫أسرع‬ 1348 01:48:02,125 --> 01:48:03,042 ‫"غرايس"؟‬ 1349 01:48:06,625 --> 01:48:07,708 ‫"غرايس"، أعلمني بوضعك‬ 1350 01:48:09,125 --> 01:48:10,292 ‫أعلمني بوضعك‬ 1351 01:48:11,250 --> 01:48:12,250 ‫"غرايس"؟‬ 1352 01:48:14,208 --> 01:48:15,708 ‫هل "غرايس" بأمان، سؤال؟‬ 1353 01:48:15,833 --> 01:48:17,000 ‫أنا بخير‬ 1354 01:48:18,292 --> 01:48:20,500 ‫جيد، ادخل الآن مع جهاز جمع الكائنات المفترسة‬ 1355 01:48:24,875 --> 01:48:26,208 ‫لم لا تتحرك، سؤال؟‬ 1356 01:48:28,667 --> 01:48:31,542 ‫إنذار! درجة الحرارة الخارجية مرتفعة‬ 1357 01:48:31,667 --> 01:48:33,333 ‫يجب التحرك الآن، هيا‬ 1358 01:48:42,167 --> 01:48:44,208 ‫لا يا "غرايس"، هذه فكرة سيئة، ادخل‬ 1359 01:48:44,333 --> 01:48:45,750 ‫سأدخل خلال دقيقة‬ 1360 01:48:45,875 --> 01:48:47,875 ‫لا، "غرايس" سيموت‬ 1361 01:48:48,833 --> 01:48:50,500 ‫يمكن تكرار المهمة والمحاولة لاحقا‬ 1362 01:48:50,625 --> 01:48:52,208 ‫لا أظن أنه سيكون هناك وقت لاحق‬ 1363 01:48:52,792 --> 01:48:54,417 ‫إلغاء‬ 1364 01:48:54,542 --> 01:48:56,542 ‫"غرايس" سيموت، لا‬ 1365 01:49:27,917 --> 01:49:28,750 ‫"غرايس"؟‬ 1366 01:49:28,875 --> 01:49:29,875 ‫أنا هنا!‬ 1367 01:49:31,042 --> 01:49:32,042 ‫مذهل!‬ 1368 01:49:32,708 --> 01:49:33,792 ‫هل "غرايس" بخير، سؤال؟‬ 1369 01:49:33,917 --> 01:49:35,625 ‫لم أمت، لذا فأنا بخير‬ 1370 01:49:35,792 --> 01:49:37,083 ‫جيد‬ 1371 01:49:37,208 --> 01:49:39,375 ‫من أين يصدر ذلك الضجيج؟‬ 1372 01:49:39,500 --> 01:49:41,250 ‫يصدر الضجيج من كل مكان‬ 1373 01:49:41,375 --> 01:49:43,500 ‫يبلغ أقصاه في الجانب الأيسر من غرفة النوم‬ 1374 01:49:43,625 --> 01:49:46,500 ‫الجاذبية تمزق السفينة‬ 1375 01:49:48,875 --> 01:49:50,208 ‫هل نغادر الآن، سؤال؟‬ 1376 01:49:50,333 --> 01:49:52,375 ‫سنغادر الآن، تصريح‬ 1377 01:50:03,833 --> 01:50:04,667 ‫إنذار بضغط الهيكل‬ 1378 01:50:04,792 --> 01:50:05,667 {\an8}‫ضغط الهيكل‬ 1379 01:50:05,792 --> 01:50:07,750 ‫يلتوي الهيكل في القاعة تحت غرفة النوم‬ 1380 01:50:07,875 --> 01:50:08,958 ‫هذه خزانات الوقود‬ 1381 01:50:11,250 --> 01:50:12,333 ‫هذا سيئ‬ 1382 01:50:12,458 --> 01:50:13,375 ‫ليس أمرا رائعا‬ 1383 01:50:13,500 --> 01:50:14,708 ‫- سيئ - إنذار‬ 1384 01:50:14,833 --> 01:50:16,000 ‫ليهدأ الجميع‬ 1385 01:50:16,125 --> 01:50:17,083 ‫اهدأ!‬ 1386 01:50:20,833 --> 01:50:22,167 ‫حاولي الصمود يا "ماري"‬ 1387 01:50:22,292 --> 01:50:23,542 ‫- هل نوقف المحرك؟ - ليس بعد‬ 1388 01:50:23,667 --> 01:50:25,708 ‫علينا دخول المدار وإلا فسنتحطم!‬ 1389 01:50:25,833 --> 01:50:28,750 ‫لدي فكرة، أولا، لا نتحطم‬ 1390 01:50:28,875 --> 01:50:30,708 ‫ثم لا ننفجر، اتفقنا؟‬ 1391 01:50:30,833 --> 01:50:31,958 ‫اتفقنا!‬ 1392 01:50:34,083 --> 01:50:35,042 ‫تمسك‬ 1393 01:50:37,583 --> 01:50:38,417 ‫الآن؟‬ 1394 01:50:39,208 --> 01:50:40,208 ‫انتظر‬ 1395 01:50:43,458 --> 01:50:44,625 ‫الآن؟‬ 1396 01:50:45,958 --> 01:50:46,958 ‫الآن!‬ 1397 01:50:58,917 --> 01:51:00,125 ‫هل نجحنا بذلك؟‬ 1398 01:51:21,833 --> 01:51:23,083 ‫لماذا تتحرك السفينة، سؤال؟‬ 1399 01:51:23,208 --> 01:51:24,625 ‫يوجد ثقب فيها!‬ 1400 01:51:26,167 --> 01:51:27,667 ‫اختراق في الهيكل‬ 1401 01:51:27,792 --> 01:51:30,458 ‫خزانا الوقود 11 و12 على الجانب الأيسر‬ 1402 01:51:33,542 --> 01:51:35,750 ‫"غرايس"، ماذا يحدث، سؤال؟‬ 1403 01:51:36,667 --> 01:51:39,292 ‫الوقود ينتقل إلى "أدريان"!‬ 1404 01:51:44,667 --> 01:51:46,500 ‫هل نقذف خزان الوقود السيئ، سؤال؟‬ 1405 01:51:46,625 --> 01:51:47,500 ‫نعم‬ 1406 01:51:48,542 --> 01:51:52,042 ‫التخلص من خزان الوقود الأيسر 12، يرجى التأكيد‬ 1407 01:51:56,458 --> 01:51:57,375 ‫يجري القذف‬ 1408 01:52:01,208 --> 01:52:02,125 ‫"روكي"!‬ 1409 01:52:06,625 --> 01:52:07,917 ‫قوة طرد مركزي مفرطة‬ 1410 01:52:13,875 --> 01:52:15,208 ‫خزان الوقود الأيسر 11 جاهز‬ 1411 01:52:15,333 --> 01:52:18,167 ‫التخلص من خزان الوقود الأيسر 11، يرجى التأكيد‬ 1412 01:52:18,792 --> 01:52:21,292 ‫اقذفي خزان الوقود الآخر‬ 1413 01:53:09,917 --> 01:53:11,292 {\an8}‫نظام جاذبية الطرد المركزي جاهز‬ 1414 01:54:25,875 --> 01:54:26,917 ‫جرى التفعيل‬ 1415 01:55:36,375 --> 01:55:40,125 ‫نانوغرام واحد من الـ"أستروفاج" ليس كافيا لتفجير مبنى‬ 1416 01:55:40,250 --> 01:55:43,083 ‫أعطاه المسؤول عن التخزين مليغراما واحدا بالخطأ‬ 1417 01:55:43,208 --> 01:55:46,375 ‫هذا يفوق بمليون مرة طاقة الحرارة التي استعدوا لها‬ 1418 01:55:46,500 --> 01:55:49,917 ‫خطأ في القياس قتل فريقي العلمي بأكمله؟‬ 1419 01:55:50,042 --> 01:55:52,583 ‫لا يهم، علينا الإطلاق‬ 1420 01:55:52,708 --> 01:55:55,458 {\an8}‫المسؤول العلمي "مارتن ديبوا" المسؤولة البديلة "آن شابيرو"‬ 1421 01:55:59,458 --> 01:56:02,083 ‫إن فاتتنا فرصة دخول المدار، فسيؤخرنا ذلك شهورا‬ 1422 01:56:02,208 --> 01:56:04,958 ‫نعم، لكن إن لم يكن أحد مدربا للمهمة، فلا أهمية لذلك‬ 1423 01:56:05,083 --> 01:56:07,792 ‫سترتفع الخسائر المتوقعة أضعافا إن تأخرنا‬ 1424 01:56:07,917 --> 01:56:10,417 ‫سنقوم بالإطلاق حسب الموعد مع مسؤول علمي بديل‬ 1425 01:56:10,542 --> 01:56:11,792 ‫حسنا، لكن…‬ 1426 01:56:13,875 --> 01:56:14,875 ‫من؟‬ 1427 01:56:16,875 --> 01:56:17,875 ‫أعني أن…‬ 1428 01:56:35,375 --> 01:56:36,417 ‫أنا لست رائد فضاء‬ 1429 01:56:36,542 --> 01:56:40,583 ‫لا أحتاج إلى رائد فضاء بل إلى خبير في الـ"أستروفاج" جاهز للمهمة‬ 1430 01:56:40,708 --> 01:56:41,708 ‫لست جاهزا‬ 1431 01:56:43,125 --> 01:56:45,083 ‫لم أتلق أي تدريب‬ 1432 01:56:45,833 --> 01:56:47,125 ‫ستتعلم بسرعة‬ 1433 01:56:47,250 --> 01:56:48,417 ‫أنا لست رائد فضاء!‬ 1434 01:56:49,292 --> 01:56:51,125 ‫أنا غير لائق إطلاقا لأكون رائد فضاء‬ 1435 01:56:51,250 --> 01:56:52,083 ‫لم أفعل قط أي…‬ 1436 01:56:52,208 --> 01:56:54,417 ‫لم أسر… لا أجيد حتى رقصة السير على القمر!‬ 1437 01:56:55,000 --> 01:56:56,958 ‫لم أتدرب في الحوض‬ 1438 01:56:57,083 --> 01:56:59,875 ‫لا، هذا مجرد شيء نفعله لالتقاط الصور لوسائل التواصل‬ 1439 01:57:00,000 --> 01:57:02,125 ‫لست بطلا بأي شكل من الأشكال‬ 1440 01:57:02,250 --> 01:57:04,583 ‫أشعر بالغثيان في المصعد‬ 1441 01:57:04,708 --> 01:57:07,000 ‫ممتاز، لا يوجد مصعد على متن السفينة‬ 1442 01:57:07,125 --> 01:57:08,292 ‫لا أستطيع فعل هذا‬ 1443 01:57:08,417 --> 01:57:10,500 ‫أنت ذكي، ستتعلم ذلك‬ 1444 01:57:13,542 --> 01:57:16,333 ‫قد يصعب عليكم فهم هذا،‬ 1445 01:57:16,458 --> 01:57:17,958 ‫لكن بعض الناس فاشلون‬ 1446 01:57:18,083 --> 01:57:19,833 ‫لا يرتقي البعض إلى مستوى التحديات‬ 1447 01:57:19,958 --> 01:57:22,333 ‫لقد كنت حاضرا في كل اجتماع علمي‬ 1448 01:57:22,458 --> 01:57:24,708 ‫أو استراتيجي مهم عقدناه بشأن المهمة‬ 1449 01:57:24,833 --> 01:57:28,917 ‫أنتم تغضون النظر عن جزء مهم من المهمة وهو الجزء الانتحاري‬ 1450 01:57:29,042 --> 01:57:31,417 ‫"غرايس"، سيرافقك شخصان رائعان‬ 1451 01:57:31,542 --> 01:57:33,458 ‫إن لم تذهب، فستموت على أي حال‬ 1452 01:57:33,583 --> 01:57:36,792 ‫نعم، لكنني سأموت بعد 30 سنة مع…‬ 1453 01:57:36,917 --> 01:57:37,917 ‫"مع البقية منا"‬ 1454 01:57:39,500 --> 01:57:42,458 ‫لا عائلة مقربة لديك ولا تملك حتى كلبا‬ 1455 01:57:45,458 --> 01:57:47,125 ‫إذن، للإيضاح فحسب،‬ 1456 01:57:48,125 --> 01:57:50,167 ‫تطلبون مني الآن‬ 1457 01:57:52,875 --> 01:57:53,792 ‫التضحية بحياتي‬ 1458 01:57:54,167 --> 01:57:55,542 ‫نعم، نحن جميعا نطلب منك ذلك‬ 1459 01:58:00,375 --> 01:58:01,333 ‫أيمكنني التفكير في هذا؟‬ 1460 01:58:01,458 --> 01:58:02,458 ‫لديك ثلاث ساعات‬ 1461 01:58:48,125 --> 01:58:50,000 ‫جرى رصد حركة العين‬ 1462 01:58:51,917 --> 01:58:53,458 ‫صباح الخير يا دكتور "غرايس"‬ 1463 02:00:12,333 --> 02:00:13,833 ‫سأراقب نومك يا صديقي‬ 1464 02:00:21,292 --> 02:00:22,292 ‫لكن…‬ 1465 02:00:24,583 --> 02:00:25,583 ‫عليك أن تستيقظ‬ 1466 02:01:00,875 --> 02:01:02,250 ‫لست متأكدا مما يجب أن أفعله‬ 1467 02:01:02,375 --> 02:01:06,167 ‫الموقع - المختبر‬ 1468 02:01:07,417 --> 02:01:09,208 ‫لقد فعلت كل ما خطر ببالي‬ 1469 02:01:15,042 --> 02:01:16,625 ‫صنعت له مصباحا حراريا‬ 1470 02:01:39,792 --> 02:01:41,583 ‫وترك لي رسالة أخيرة‬ 1471 02:01:42,625 --> 02:01:45,625 ‫أنقذ كوكب الأرض، أنقذ كوكب "إيريد"‬ 1472 02:02:16,042 --> 02:02:18,125 ‫"أستروفاج"‬ 1473 02:03:23,833 --> 02:03:25,125 ‫وجدنا الكائنات المفترسة‬ 1474 02:03:25,958 --> 02:03:28,417 ‫في الوقت الحالي سأسميها "تاو أميبا"‬ 1475 02:03:28,542 --> 02:03:31,167 ‫وأنا متأكد من أنك عندما تستيقظ،‬ 1476 02:03:31,292 --> 02:03:34,708 ‫ستنتقد ذلك بشدة لكونها تسمية غير مناسبة‬ 1477 02:03:34,833 --> 02:03:37,292 ‫لأنها مجرد أميبا من "تاو سيتي"‬ 1478 02:03:37,417 --> 02:03:39,708 ‫ونحن نضع "تاو" قبل "أميبا"‬ 1479 02:03:39,833 --> 02:03:43,792 ‫لكنني سأعارضك لأن في هذه التسمية أناقة وبساطة‬ 1480 02:03:43,917 --> 02:03:46,167 ‫فلنتجنب التجادل بشأن ذلك الآن‬ 1481 02:03:46,292 --> 02:03:48,375 ‫سنؤجل النقاش و…‬ 1482 02:03:48,500 --> 02:03:50,792 ‫أجريت اختبارا بمتغيرات جوية مختلفة‬ 1483 02:03:50,917 --> 02:03:53,958 ‫والطريف أنه كلما كنت أضيف النيتروجين،‬ 1484 02:03:54,667 --> 02:03:55,625 ‫كانت الأميبا تموت‬ 1485 02:03:55,750 --> 02:03:57,625 ‫وأعرف ما تفكر فيه،‬ 1486 02:03:57,750 --> 02:03:59,333 ‫"هذا فظيع لأن هذه مشكلة‬ 1487 02:03:59,458 --> 02:04:02,583 ‫"لأننا نريدها أن تعيش في ظروف كوكب ’الزهرة‘"‬ 1488 02:04:02,708 --> 02:04:06,542 ‫كان علي طبعا اكتشاف طريقة لتوليد سلالة "تاو أميبا" جديدة مقاومة للنيتروجين‬ 1489 02:04:08,500 --> 02:04:09,583 ‫وهل تعرف ما استخدمت؟‬ 1490 02:04:09,708 --> 02:04:12,208 ‫أحواض التوليد التي صنعناها من الـ"زينونايت" لديك‬ 1491 02:04:12,333 --> 02:04:13,333 {\an8}‫"تاو أميبا" 10 - فشل‬ 1492 02:04:14,542 --> 02:04:15,542 ‫وهل تعرف ما حدث؟‬ 1493 02:04:17,458 --> 02:04:19,708 ‫أصبحنا الآن شخصين رائعين‬ 1494 02:04:19,833 --> 02:04:22,917 ‫لديهما سلالة خاصة من الـ"تاو أميبا" المقاومة للنيتروجين‬ 1495 02:04:24,083 --> 02:04:27,917 ‫ليس علينا الآن حقا سوى توليد عدد كاف للنجاة في الرحلة‬ 1496 02:04:28,042 --> 02:04:29,792 ‫وعليك أن تستيقظ‬ 1497 02:04:29,917 --> 02:04:33,042 ‫لأنني لا أعرف كيف أوصل لك نصف الـ"تاو أميبا" إلى كوكب "إيريد"‬ 1498 02:04:34,625 --> 02:04:35,625 ‫لذا…‬ 1499 02:04:36,458 --> 02:04:37,458 ‫لا تشعر بأي ضغط،‬ 1500 02:04:38,875 --> 02:04:41,375 ‫لكننا عقدنا اتفاقا‬ 1501 02:04:47,958 --> 02:04:49,875 ‫أنقذ العالم‬ 1502 02:06:03,333 --> 02:06:04,333 ‫"غرايس"؟‬ 1503 02:06:10,250 --> 02:06:11,583 ‫"روك"، أيمكنك فحسب‬ 1504 02:06:12,625 --> 02:06:15,917 ‫أن تمنحني فرصة صغيرة للنوم قليلا؟‬ 1505 02:06:31,917 --> 02:06:34,042 ‫هل وجدنا الكائن المفترس؟‬ 1506 02:06:43,417 --> 02:06:45,208 ‫لا؟ تعني نعم‬ 1507 02:07:01,792 --> 02:07:02,833 ‫مذهل‬ 1508 02:07:04,042 --> 02:07:06,250 ‫تصميم حوض "روكي" للتوليد‬ 1509 02:07:06,792 --> 02:07:07,750 ‫أحسنت يا "روك"‬ 1510 02:07:07,875 --> 02:07:10,292 ‫بإمكاننا العودة إلى موطنينا، تصريح‬ 1511 02:07:12,417 --> 02:07:13,417 ‫بإمكاننا العودة‬ 1512 02:07:14,500 --> 02:07:15,542 ‫اقبض صدمتي‬ 1513 02:07:16,792 --> 02:07:17,792 ‫لا‬ 1514 02:07:18,542 --> 02:07:19,583 ‫لا تزال غير صحيحة‬ 1515 02:07:20,458 --> 02:07:21,875 ‫- سأفعل ذلك - جيد‬ 1516 02:07:23,500 --> 02:07:25,583 ‫إذن ماذا سنفعل الآن، سؤال؟‬ 1517 02:07:30,542 --> 02:07:31,542 ‫سنحتفل‬ 1518 02:07:43,833 --> 02:07:45,000 ‫عجبا‬ 1519 02:07:45,917 --> 02:07:48,292 ‫هذه ملابس خاصة للاحتفال‬ 1520 02:07:48,417 --> 02:07:52,333 ‫تجعلني أفكر في وجوب تحسين هندامي‬ 1521 02:07:52,458 --> 02:07:54,458 ‫- ما هذه؟ - إن كنت لا تمانع‬ 1522 02:07:54,583 --> 02:07:56,417 ‫- "روكي" يريد واحدة! - تفضل‬ 1523 02:07:57,083 --> 02:07:58,458 ‫- هذا جيد - نعم‬ 1524 02:07:58,583 --> 02:08:02,042 ‫منقذ الكون‬ 1525 02:08:02,167 --> 02:08:04,167 ‫مجرد هدية صغيرة‬ 1526 02:08:05,042 --> 02:08:06,000 ‫حاسوبك المحمول الخاص‬ 1527 02:08:06,125 --> 02:08:07,750 ‫آلة تفكير أرضية محمولة لي!‬ 1528 02:08:07,875 --> 02:08:09,750 ‫مع كل المعرفة البشرية‬ 1529 02:08:09,875 --> 02:08:11,083 ‫شكرا‬ 1530 02:08:11,208 --> 02:08:12,667 ‫وهناك أمر واحد أخير‬ 1531 02:08:12,792 --> 02:08:14,042 ‫نعم؟‬ 1532 02:08:15,333 --> 02:08:16,750 ‫ما هذا؟‬ 1533 02:08:16,875 --> 02:08:18,167 ‫إنه كوكب الأرض‬ 1534 02:08:20,375 --> 02:08:21,667 ‫لكي تتذكرني‬ 1535 02:08:30,958 --> 02:08:33,375 ‫"روكي" لا يستطيع النسيان‬ 1536 02:08:37,333 --> 02:08:38,875 ‫لم أحضر لك أي شيء‬ 1537 02:08:40,667 --> 02:08:41,667 ‫لقد أعطيتني كل شيء‬ 1538 02:08:44,292 --> 02:08:45,833 ‫لكن إن أردت أن أهديك شيئا…‬ 1539 02:08:49,833 --> 02:08:51,542 ‫سيكون رائعا أن أرى سفينتك‬ 1540 02:10:10,458 --> 02:10:12,792 ‫أفهم أنك تظنين أنني الشخص المناسب لهذه المهمة‬ 1541 02:10:15,542 --> 02:10:16,583 ‫لكن…‬ 1542 02:10:21,292 --> 02:10:22,292 ‫لا أستطيع فعل ذلك‬ 1543 02:10:30,250 --> 02:10:31,250 ‫لا أستطيع فعل ذلك‬ 1544 02:10:37,583 --> 02:10:39,083 ‫ستجدين حلا‬ 1545 02:10:40,083 --> 02:10:41,208 ‫أنت الحل الذي لدي‬ 1546 02:10:46,958 --> 02:10:48,375 ‫مكاني في الصف الدراسي‬ 1547 02:10:49,292 --> 02:10:51,958 ‫كفاك تظاهرا بأن طلابك هم السبب، هذا مهين جدا‬ 1548 02:10:53,417 --> 02:10:54,417 ‫"غرايس"، سنخسر‬ 1549 02:10:56,125 --> 02:11:00,417 ‫ربع سكان العالم خلال السنوات الـ30 القادمة‬ 1550 02:11:02,083 --> 02:11:04,125 ‫وهذا بافتراض أن دول العالم‬ 1551 02:11:04,250 --> 02:11:06,333 ‫ستتعاون لتقنين الغذاء‬ 1552 02:11:07,958 --> 02:11:08,958 ‫وهي لن تفعل ذلك‬ 1553 02:11:11,125 --> 02:11:12,708 ‫لذا سأضاعف تقديري للخسائر‬ 1554 02:11:12,833 --> 02:11:14,667 ‫وإن كنت تهتم حقا لأمر الأطفال،‬ 1555 02:11:14,792 --> 02:11:15,917 ‫أو أي شخص آخر،‬ 1556 02:11:16,042 --> 02:11:17,458 ‫فستستقل تلك السفينة‬ 1557 02:11:22,583 --> 02:11:24,542 ‫أفهم حجم المخاطر‬ 1558 02:11:26,042 --> 02:11:26,875 ‫أفهمها فعلا‬ 1559 02:11:31,333 --> 02:11:32,542 ‫لكنني لست قادرا على ذلك‬ 1560 02:11:39,250 --> 02:11:40,250 ‫قراري نهائي‬ 1561 02:11:44,750 --> 02:11:45,958 ‫أنا آسف‬ 1562 02:11:48,667 --> 02:11:50,292 ‫لكن لا يمكنك إقناعي بذلك‬ 1563 02:11:51,667 --> 02:11:52,958 ‫أنا آسف‬ 1564 02:11:54,708 --> 02:11:56,917 ‫لا أحاول إقناعك بأي شيء‬ 1565 02:11:59,167 --> 02:12:00,167 ‫أنا…‬ 1566 02:12:01,583 --> 02:12:04,042 ‫أحاول أن أجعلك تفهم‬ 1567 02:12:05,125 --> 02:12:06,667 ‫ما ستكون خطوتي التالية‬ 1568 02:12:07,583 --> 02:12:08,917 ‫اتفقنا؟ من فضلك‬ 1569 02:12:09,417 --> 02:12:11,042 ‫ابق هادئا، ادخل‬ 1570 02:12:14,958 --> 02:12:16,333 ‫ما هذا؟‬ 1571 02:12:16,458 --> 02:12:20,208 ‫ستذكر خطة المهمة أننا أدخلناك في غيبوبة مبكرا لتعزيز سلامتك‬ 1572 02:12:20,333 --> 02:12:21,750 ‫سيتذكرك الناس كبطل‬ 1573 02:12:23,208 --> 02:12:24,583 ‫بحقكم، هذا جنون‬ 1574 02:12:24,708 --> 02:12:25,750 ‫يجب أن أفعل هذا‬ 1575 02:12:26,708 --> 02:12:28,667 ‫بحقكم، ماذا تفعلون؟‬ 1576 02:12:29,083 --> 02:12:33,208 ‫قد يبدو هذا كأنني أخونك، لكنه في الحقيقة دليل على وثوقي بك‬ 1577 02:12:33,333 --> 02:12:35,250 ‫أشعر بالتأكيد بأنك تخونينني‬ 1578 02:12:36,000 --> 02:12:37,042 ‫أرجوك ألا تصعب الأمر‬ 1579 02:12:37,167 --> 02:12:38,167 ‫بحقكم‬ 1580 02:12:41,583 --> 02:12:43,333 ‫لنتابع التحدث عن ذلك‬ 1581 02:12:46,333 --> 02:12:47,917 ‫اجلس وسنفعل ذلك بطريقة مختلفة‬ 1582 02:12:56,542 --> 02:12:57,542 ‫إنه يهرب‬ 1583 02:13:13,000 --> 02:13:14,000 ‫لا‬ 1584 02:13:14,708 --> 02:13:17,125 ‫لا‬ 1585 02:13:17,583 --> 02:13:19,625 ‫"كارل"، لا أستطيع فعل ذلك‬ 1586 02:13:20,208 --> 02:13:21,208 ‫لا!‬ 1587 02:13:21,958 --> 02:13:24,500 ‫لا تفعل ذلك!‬ 1588 02:13:26,375 --> 02:13:27,500 ‫تعرف أنك قادر على ذلك‬ 1589 02:13:29,125 --> 02:13:29,958 ‫"كارل"!‬ 1590 02:13:30,083 --> 02:13:31,083 ‫ستبلي حسنا‬ 1591 02:14:04,292 --> 02:14:06,417 ‫أحاول أن أفكر إن كنت قد نسيت أي شيء‬ 1592 02:14:09,917 --> 02:14:11,542 ‫هل جرى إصلاح خزان الوقود، سؤال؟‬ 1593 02:14:11,667 --> 02:14:13,000 ‫نعم، يعمل على أكمل وجه‬ 1594 02:14:13,125 --> 02:14:14,958 ‫جيد، أنا سعيد‬ 1595 02:14:19,875 --> 02:14:20,875 ‫حسنا…‬ 1596 02:14:23,250 --> 02:14:24,458 ‫يا صديقي‬ 1597 02:14:24,583 --> 02:14:26,625 ‫نعم يا صديقي؟‬ 1598 02:14:28,208 --> 02:14:30,917 ‫لست متأكدا مما يمكنني قوله، لذا فإنني…‬ 1599 02:14:39,958 --> 02:14:40,792 ‫"غرايس"؟‬ 1600 02:14:44,583 --> 02:14:46,083 ‫لا يوجد أحد ليراقب نومك‬ 1601 02:14:47,750 --> 02:14:48,792 ‫نعم‬ 1602 02:14:50,500 --> 02:14:53,667 ‫أنت شجاع جدا‬ 1603 02:14:56,292 --> 02:14:57,500 ‫لست متأكدا من ذلك‬ 1604 02:15:00,500 --> 02:15:04,167 ‫أنت أشجع إنسان قابلته على الإطلاق‬ 1605 02:15:06,000 --> 02:15:06,917 ‫مهلا‬ 1606 02:15:07,042 --> 02:15:09,208 ‫- إنها مزحة - أعلم‬ 1607 02:15:09,333 --> 02:15:12,375 ‫لم أقابل سوى إنسان واحد وهو أنت!‬ 1608 02:15:12,500 --> 02:15:13,667 ‫فهمت‬ 1609 02:15:13,792 --> 02:15:15,042 ‫إنها مزحة جيدة‬ 1610 02:15:15,167 --> 02:15:16,250 ‫مزحة جيدة‬ 1611 02:15:17,250 --> 02:15:18,917 ‫حسنا، إذن…‬ 1612 02:15:24,500 --> 02:15:25,500 ‫وداعا‬ 1613 02:15:26,417 --> 02:15:28,083 ‫لا أفهم الكلمة‬ 1614 02:15:28,875 --> 02:15:31,625 ‫تعني أنني سأراك لاحقا‬ 1615 02:15:31,750 --> 02:15:33,250 ‫لكنني لن أراك لاحقا‬ 1616 02:15:38,125 --> 02:15:39,125 ‫أعلم‬ 1617 02:15:42,083 --> 02:15:43,583 ‫كيف تقولون وداعا في موطنك؟‬ 1618 02:15:44,083 --> 02:15:45,292 ‫لا نقول ذلك‬ 1619 02:15:46,875 --> 02:15:47,875 ‫نفعل هذا‬ 1620 02:17:40,708 --> 02:17:46,541 ‫ستستغرق الرحلة إلى الأرض أربع سنوات وشهرين و11 يوما‬ 1621 02:18:01,916 --> 02:18:03,791 ‫حمم بركانية!‬ 1622 02:18:03,916 --> 02:18:05,125 ‫حمم بركانية!‬ 1623 02:18:27,875 --> 02:18:29,750 ‫"غرايس"‬ 1624 02:18:29,875 --> 02:18:32,375 ‫"غرايس"‬ 1625 02:18:41,541 --> 02:18:43,666 ‫جرى رصد عنصر ملوث‬ 1626 02:18:45,208 --> 02:18:47,458 ‫جرى رصد عنصر ملوث‬ 1627 02:18:49,500 --> 02:18:51,375 ‫جرى رصد عنصر ملوث‬ 1628 02:18:51,833 --> 02:18:53,791 ‫الموقع - الغرفة النظيفة‬ 1629 02:18:53,916 --> 02:18:55,791 ‫جرى رصد عنصر ملوث‬ 1630 02:18:57,541 --> 02:18:59,458 ‫جرى رصد عنصر ملوث‬ 1631 02:19:00,541 --> 02:19:02,625 ‫جرى رصد عنصر ملوث‬ 1632 02:19:02,750 --> 02:19:04,500 ‫المحركات تتوقف‬ 1633 02:19:09,875 --> 02:19:11,583 {\an8}‫يلزم تجاوز يدوي - تجري إزالة الضغط‬ 1634 02:19:43,750 --> 02:19:44,750 {\an8}‫يوجد تسرب‬ 1635 02:19:46,750 --> 02:19:49,083 ‫المشكلة هي الـ"زينونايت"‬ 1636 02:19:49,208 --> 02:19:50,917 ‫بإمكان الـ"تاو أميبا" اختراقه‬ 1637 02:19:52,083 --> 02:19:56,583 ‫ربما تكاثرها في خزانات توليد الـ"زينونايت" جعلها تتطور لتتمكن من الهروب منه‬ 1638 02:19:57,125 --> 02:20:00,750 ‫تمكنت من إيقافها قبل أن تلتهم كل الـ"أستروفاج" على متن السفينة‬ 1639 02:20:02,875 --> 02:20:04,583 ‫سفينة "روكي" مصنوعة من الـ"زينونايت"‬ 1640 02:20:06,000 --> 02:20:09,083 ‫ستكون الـ"تاو أميبا" موجودة أصلا في أنابيب وقوده‬ 1641 02:20:09,208 --> 02:20:12,875 ‫ولن يتمكن من إيجاد التسرب لأن التسرب هو السفينة بحد ذاتها‬ 1642 02:20:13,375 --> 02:20:16,542 {\an8}‫سيكون عالقا من دون أي وقود‬ 1643 02:20:16,667 --> 02:20:19,375 ‫ستتعطل أنظمة دعم الحياة لديه‬ 1644 02:20:21,708 --> 02:20:24,500 ‫وإن لم يقتله ذلك، فالمرض الناتج عن الإشعاع سيقتله‬ 1645 02:20:28,042 --> 02:20:29,458 ‫إنه يواجه موتا طويلا‬ 1646 02:20:30,458 --> 02:20:31,458 ‫وبطيئا‬ 1647 02:20:33,875 --> 02:20:34,958 ‫ومؤلما‬ 1648 02:20:37,333 --> 02:20:38,333 ‫بمفرده‬ 1649 02:20:49,292 --> 02:20:50,500 ‫من أنا؟‬ 1650 02:20:53,250 --> 02:20:55,250 ‫أنا "روكي"‬ 1651 02:20:55,375 --> 02:20:56,792 ‫وقت الاعتراض‬ 1652 02:20:59,208 --> 02:21:00,625 ‫56,187 يوما‬ 1653 02:21:02,250 --> 02:21:03,458 ‫لا أستطيع فعل الأمرين‬ 1654 02:21:05,458 --> 02:21:07,000 ‫بإمكاني العودة إلى الأرض‬ 1655 02:21:10,500 --> 02:21:11,875 ‫أو إنقاذ "روكي"‬ 1656 02:21:31,792 --> 02:21:34,542 ‫أرسلت إليك سجلات مفصلة بجميع اكتشافاتنا‬ 1657 02:21:34,667 --> 02:21:39,333 ‫وما يكفي من الـ"تاو أميبا" لإنشاء مزرعة‬ 1658 02:21:39,458 --> 02:21:41,417 ‫"رينغو"‬ 1659 02:21:42,375 --> 02:21:45,333 ‫على الأقل لن أضطر إلى سماعك تقولين، "لقد حذرتك من ذلك"‬ 1660 02:21:46,875 --> 02:21:48,083 ‫رغم أنك كنت على حق‬ 1661 02:21:51,167 --> 02:21:52,542 ‫"جورج" - "جون"‬ 1662 02:21:52,667 --> 02:21:54,958 ‫"بول" - "رينغو"‬ 1663 02:22:49,208 --> 02:22:51,000 ‫المنظر 1 خارج سفينة "هيل ماري"‬ 1664 02:24:13,958 --> 02:24:15,292 ‫"روكي"!‬ 1665 02:24:21,833 --> 02:24:22,833 ‫انظر!‬ 1666 02:24:30,125 --> 02:24:32,292 ‫هيا يا "روك"!‬ 1667 02:25:31,000 --> 02:25:32,083 ‫أنا هنا يا صديقي‬ 1668 02:25:55,167 --> 02:25:57,125 ‫يا كوكب الأرض، هذا "روكي"‬ 1669 02:25:57,250 --> 02:25:58,708 ‫وهذا كوكب الأرض يا "روكي"‬ 1670 02:25:58,833 --> 02:26:01,333 ‫مرحبا يا كوكب الأرض، أنا "روكي"‬ 1671 02:26:01,458 --> 02:26:03,000 ‫أنا "روكي" من كوكب "إيريد"‬ 1672 02:26:03,125 --> 02:26:06,083 ‫لست "روكي" من الفيلم، لا‬ 1673 02:26:06,208 --> 02:26:08,125 ‫أنا متأكد جدا من أنهم يعرفون ذلك‬ 1674 02:26:08,250 --> 02:26:10,792 ‫تركت لك سجلات مفصلة بجميع اكتشافاتنا‬ 1675 02:26:10,917 --> 02:26:14,042 ‫وأضفت شيئا صغيرا أيضا لمجرد المرح‬ 1676 02:26:16,583 --> 02:26:18,208 ‫أرجو أن يكون معناه واضحا‬ 1677 02:26:19,125 --> 02:26:20,375 ‫وإن لم يكن كذلك،‬ 1678 02:26:20,500 --> 02:26:21,833 ‫فأنت ذكية‬ 1679 02:26:22,917 --> 02:26:23,917 ‫ستفهمين معناه‬ 1680 02:26:26,000 --> 02:26:29,792 ‫هنا القائد الدكتور "رايلاند غرايس" من سفينة "هيل ماري"‬ 1681 02:26:30,292 --> 02:26:31,542 {\an8}‫كما يقول الإيريديون…‬ 1682 02:26:48,667 --> 02:26:49,750 ‫لنبدأ‬ 1683 02:27:05,417 --> 02:27:07,582 ‫زبدة الفستق‬ 1684 02:27:07,583 --> 02:27:09,125 ‫مزرعة "تاو أميبا"‬ 1685 02:27:42,542 --> 02:27:43,542 ‫"أرماندو"، صباح الخير‬ 1686 02:27:45,458 --> 02:27:46,458 ‫لم يكن هذا ضروريا‬ 1687 02:27:51,375 --> 02:27:52,375 ‫هذه دغدغة‬ 1688 02:27:53,167 --> 02:27:54,625 ‫أنا قادم!‬ 1689 02:28:02,083 --> 02:28:03,625 ‫لماذا تأخرت هكذا؟‬ 1690 02:28:03,750 --> 02:28:05,000 ‫لماذا تأتي مبكرا دائما؟‬ 1691 02:28:05,125 --> 02:28:07,250 {\an8}‫طرقت مرارا‬ 1692 02:28:07,375 --> 02:28:09,708 {\an8}‫نعم، أعلم، وأنا تجاهلتك‬ 1693 02:28:09,833 --> 02:28:10,875 {\an8}‫"غرايس"، الباب‬ 1694 02:28:11,000 --> 02:28:12,125 {\an8}‫أغلق الباب‬ 1695 02:28:12,250 --> 02:28:13,250 ‫نعم، حسنا‬ 1696 02:28:13,875 --> 02:28:16,292 ‫لماذا؟ ظننت أن هذه منطقة آمنة‬ 1697 02:28:16,417 --> 02:28:18,667 ‫أنا صنعت الباب وأنت أغلق الباب‬ 1698 02:28:18,792 --> 02:28:20,625 ‫حسنا، لكن "أرماندو" يحب الهواء النقي‬ 1699 02:28:34,458 --> 02:28:36,583 ‫أيمكننا التحدث عن درجة حرارة الماء قليلا؟‬ 1700 02:28:36,708 --> 02:28:37,708 ‫نعم‬ 1701 02:28:37,833 --> 02:28:40,292 ‫إنه لأمر مذهل، مجرد أنك أنجزت ذلك أصلا‬ 1702 02:28:41,708 --> 02:28:42,875 ‫بارد جدا‬ 1703 02:28:43,667 --> 02:28:45,333 ‫وقبل ذلك كان يغلي‬ 1704 02:28:45,917 --> 02:28:47,333 ‫هل هناك حرارة معتدلة؟‬ 1705 02:28:47,458 --> 02:28:49,958 {\an8}‫سأطلب من "أدريان" العمل على هذا‬ 1706 02:28:56,000 --> 02:29:00,625 ‫أخبر فريق إضاءة القبة الحيوية من فضلك أن هذا ممتاز الآن‬ 1707 02:29:01,583 --> 02:29:04,083 ‫ألا تريده أكثر إشراقا من هذا؟‬ 1708 02:29:04,208 --> 02:29:05,208 ‫لا، هذا…‬ 1709 02:29:05,333 --> 02:29:07,125 ‫تعلم أنني أعشق الضباب‬ 1710 02:29:17,042 --> 02:29:17,917 ‫"غرايس"‬ 1711 02:29:18,417 --> 02:29:19,417 ‫نعم يا صديقي‬ 1712 02:29:20,292 --> 02:29:23,000 ‫علماء "إيريد" جاهزون‬ 1713 02:29:23,125 --> 02:29:25,417 ‫لتحضير سفينة "هيل ماري" لتعود إلى وطنك‬ 1714 02:29:33,250 --> 02:29:34,500 ‫أيمكنني التفكير في ذلك؟‬ 1715 02:29:36,375 --> 02:29:38,750 ‫نعم، فكّر لفترة طويلة‬ 1716 02:30:25,375 --> 02:30:27,917 ‫صباح الخير أيها الطلاب‬ 1717 02:30:28,667 --> 02:30:32,042 ‫حسنا، ليجلس الجميع في مقاعدهم‬ 1718 02:30:32,917 --> 02:30:34,000 ‫لنستيقظ‬ 1719 02:30:38,417 --> 02:30:39,875 ‫من يمكنه إخباري بسرعة الضوء؟‬ 1720 02:30:53,708 --> 02:30:58,750 ‫المشروع المصيري‬ 1721 02:36:13,542 --> 02:36:15,542 ‫ترجمة سهيل نادر‬